This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired
operation. Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
30154 Code and go Bumblebee30154 Code and go Bumblebee
電動機能:
プログラミングビーでは小さいお子様が初めてのプログラミング
を遊びながら楽しく学べます。背中のボタンを操作することで、
27種類の動作パターンをプログラムすることができ、お子様は
小さなバンブルビーがどのように動いたり、音を出したり、
ライトを点滅させたりするか知ることができます。
プログラミングビーには3つのモードがあります:OFF、ON、
サイレントモード(中央)。ボタンはバンブルビーの羽の下
にあります(右図参照)。
ご留意ください:
- 正しくご利用いただくために遊ぶときは清潔で平坦なところで
使用してください。
- お子様の髪が車輪等動く部分に巻き込まれないようにご注意ください。
- 本製品は防水使用ではありませんので食洗機等で洗わないでください。
- 汚れた場合は清潔な布等で拭き取ってください。
- 安全上、本製品を解体したり再度組み立てたりしないでください。
- プラスチックの表面は経年により色があせることがあります。
- 本製品は5分間使用しないとスリープモードになります。
再度使用する場合はスイッチを一度OFFにしてからONにしてください。
- 直射日光や温度が高い場所での使用や保管は避けてください。
- 屋内でご使用ください。
お手入れ方法についてはbrio.netでも
記載しております。ご参照ください。
電池の入れ方及び交換方法:
単4電池を4個ご用意ください。
ドライバーを使って図のようにカバーをはずします。
新しい電池を+-(プラスマイナス)正しく交換して
ください。カバーを戻し、ネジを締めてください。
Speelfuncties op batterijen: De Code & Go Bij geeft jonge kinderen al op
vroege leeftijd op leuke en speelse wijze een introductie tot programmeren.
Door de juiste invoerknoppen op de achterkant te gebruiken om tot 27
verschillende bewegingspatronen te programmeren, kan het kind kijken
hoe het bijtje tot leven komt met speelse lichten en geluiden. Je nieuwe
Code & Go Bij heeft drie standen: UIT, AAN en STIL, zoals weergegeven
op de afbeelding. De knop zit onder de vleugels van de Code & Go Bij.
Houd rekening met het volgende:
– Voor de beste resultaten speel je het best op een schone, vlakke
ondergrond.
– Het haar van het kind kan makkelijk vastraken in de bewegende
onderdelen.
– Het speelgoed is niet waterbestendig en is niet geschikt voor de vaatwasser.
– Veeg het speelgoed af met een schone doek om vuil te verwijderen.
– Vanwege veiligheidsredenen mag het speelgoed niet uit elkaar gehaald
worden.
– De plastic onderdelen van het speelgoed kunnen in de loop der tijd
verkleuren.
– Na vijf minuten inactiviteit gaat het speelgoed in slaapstand. Om het weer
op te starten, draait u het speelgoed UIT en zet u het vervolgens weer AAN.
– Vermijd sterk zonlicht en andere warmtebronnen.
– Het speelgoed is uitsluitend bestemd voor gebruik binnen.
Ga naar onze website brio.net voor meer informatie over hoe je
je geliefde speelgoed van BRIO mooikunt houden.
Batterijen plaatsen en vervangen:
De licht- en geluidseffecten van dit speelgoed vereisen 4 x 1,5 AAA-
batterijen (niet meegeleverd). Gebruik een schroevendraaier om het
batterijvakje te openen (zie illustratie). Plaats de nieuwe batterijen
zoals aangegeven (+/-). Sluit het deksel en draai de schroef vast.
Funkcje gry obsługiwane przy użyciu baterii:
Code and Go Bumblebee to pełen zabawy wstęp do programowania dla
małych dzieci. Korzystając z łatwo dostępnych przycisków do
programowania do 27 różnych schematów ruchowych, dziecko może
obserwować, jak maleńka pszczółka, przy wtórze zabawnych odgłosów i
migających światełek, budzi się do życia. Twój nowy Code and Go
Bumblebee ma trzy tryby: WYŁĄCZONY, WŁĄCZONY oraz TRYB CICHY,
jak pokazuje to ilustracja. Przycisk umieszczony jest pod skrzydłami Code
and Go Bumblebee.
Pamiętaj:
– Aby osiągnąć najlepsze rezultaty, zawsze korzystaj z zabawki na
czystej, płaskiej powierzchni.
– Włosy dziecka mogą łatwo dostać się do ruchomych części.
– Zabawka nie jest odporna na wodę i nie można jej myć w zmywarce.
– Przecieraj zabawkę czystą ściereczką, aby usunąć wszelkie
zabrudzenia.
– Ze względów bezpieczeństwa nie należy rozkręcać zabawki.
– Plastikowe elementy zabawki mogą z czasem blaknąć.
– Zabawka przechodzi w stan uśpienia po 5 minutach bezczynności.
Aby włączyć ją ponownie, należy ją wyłączyć i włączyć za pomocą
przycisku.
– Nie wystawiaj zabawki na działanie silnego światła słonecznego i
innych źródeł ciepła.
– Zalecane jest korzystanie z zabawki jedynie w pomieszczeniach.
Aby uzyskać dalsze informacje na temat tego jak dbać o
cenną zabawkę BRIO, należy odwiedzić stronę brio.net.
Montaż i wymiana baterii:
Efekty świetlne i dźwiękowe zabawki zasilają 4 baterie 1,5 AAA
(brak w zestawie). Za pomocą śrubokręta otwórz pokrywę komory
baterii (patrz ilustracja). Zawsze umieszczaj nowe baterie zgodnie z
oznaczeniem (+/-). Zamknij pokrywę i dokręć śrubę.
Funkce ovládané bateriemi:
Čmelák Code & Go nabízí malým dětem zábavný a hravý první úvod do
výuky programování. Pomocí snadno přístupných zadávacích tlačítek na
zadní straně naprogramujte až 27 různých pohybových vzorců. Dítě pak
sleduje, jak malý tvoreček ožívá hravými zvuky a blikajícími světly.
Nový čmelák Code & Go nabízí tři režimy: VYP., ZAP. a TICHÝ REŽIM, jak je
znázorněno na obrázku. Tlačítko je umístěno pod křídly čmeláka Code & Go.
Pamatujte:
– Nejlepšího výsledku dosáhnete používáním na čisté a rovné ploše.
– Pohyblivé části mohou snadno zachytit vlasy dítěte.
– Hračka není vodotěsná a nesmí se mýt v myčce na nádobí.
– Případné nečistoty odstraníte čistou tkaninou.
– Z bezpečnostních důvodů nesmí být výrobek demontován.
– Plasty mohou v průběhu času blednout.
– Po 5 minutách nečinnosti přejde hračka do režimu spánku. Chcete-li
hračku znovu aktivovat, vypněte ji a znovu zapněte.
– Výrobek nevystavujte intenzivnímu slunečnímu záření a jiným
zdrojům tepla.
– Doporučujeme hrát si pouze uvnitř budov.
Chcete-li získat více informací o údržbě hraček BRIO,
navštivte webovou adresu brio.net.
Instalace a výměna baterií:
Světelné a zvukové efekty zajišťují čtyři 1,5V baterie typu
AAA (nejsou součástí dodávky). Šroubovákem otevřete
krytku prostoru pro baterie (viz obrázek). Nové baterie
vždy vkládejte podle vyznačené polarity (+/–). Zavřete
krytku a dotáhněte šroub.
Funkcie pre hru na batériu:
Code a Go Bumblebee ponúka malým deťom skorý úvod do programovania
zábavným a hravým spôsobom. Používaním jednoducho prístupných
vstupných tlačidiel na zadnej časti je možné naprogramovať až 27 rôznych
vzorcov pohybu. Dieťa môže potom sledovať, ako včielka ožíva s hravými
zvukmi a blikajúcimi svetlami. Váš nový Code a Go Bumblebee má tri
režimy: VYPNUTÉ, ZAPNUTÉ a TICHÝ REŽIM tak ako je to uvedené na
ilustrácii. Tlačidlo sa nachádza pod krídlami Code a Go Bumblebee.
Pamätajte:
– Pre najlepšie výsledky sa vždy hrajte s hračkou na čistom a rovnom
povrchu.
– Vlasy dieťaťa sa ľahko môžu zachytiť v pohyblivých častiach.
– Hračka nie je vode odolná a nesmie sa umývať v umývačke riadu.
– Hračku utierajte čistou handrou, ktorou odstráňte cudzie materiály.
– Hračka sa z bezpečnostných dôvodov nesmie rozoberať.
– Plast hračky môže časom vyblednúť.
– Hračka sa uvedie do stavu spánku po 5 minútach nečinnosti. Ak ju chcete
opätovne aktivovať, vypnite ju pomocou voľby OFF a reštartujte pomocou
voľby ON.
– Zamedzte silnému slnečnému svetlu a iným zdrojom tepla.
– Odporúčame hrať sa len v interiéroch.
Prosím, navštívte našu internetovú stránku na brio.net,
kde získate ďalšie informácie o tom, ako sa môžete starať
o vašu cennú hračku BRIO.
Inštalácia a výmena batérií:
Svetelné a zvukové efekty pre túto hračku sú napájané 4 x
1,5 V AAA batériami (nie sú sú súčasťou balenia). Na otvorenie
batériovej priehradky použite skrutkovač (pozri ilustráciu).
Batérie vždy vkladajte tak ako je to znázornené (+/-).
Zatvorte kryt a pritiahnite skrutku.
Funzioni di gioco a batteria:
Bombo Code and Go introduce i più piccoli alla programmazione in modo
facile e divertente. Usa i facili tasti sul dorso del bombo per programmare fino a
27 diverse combinazioni di movimenti e poi guarda il piccolo bombo prendere
vita con luci e suoni divertenti. Il nuovo Bombo Code and Go ha tre modalità:
OFF (spento), ON (acceso) e modalità silenziosa, come mostrato
nell'illustrazione. Il pulsante è collocato sotto alle ali del Bombo Code and Go.
Tenere a mente che:
– Per ottenere i risultati migliori, usare il giocattolo sempre su una
superficie piana e pulita.
– I capelli del bambino possono impigliarsi nelle parti in movimento.
– Il giocattolo non è resistente all'acqua e non va lavato in lavastoviglie.
– Pulire il giocattolo con un panno asciutto e pulito per rimuovere
polvere e sporco.
– Per ragioni di sicurezza il giocattolo non deve essere disassemblato.
– La plastica del giocattolo può scolorire con il passare del tempo.
– Il giocattolo entra in modalità di sospensione dopo 5 minuti di
inattività. Per riattivarlo, è sufficiente spegnerlo (OFF) e riaccenderlo (ON).
– Evitare la luce diretta del sole e altre fonti di calore.
– Il prodotto è consigliato soltanto per aree giochi all'interno.
Per ulteriori informazioni sul come prendersi cura degli amati
giocattoli BRIO, visitare il nostro sito web all'indirizzo brio.net
Installazione e sostituzione delle batterie:
Gli effetti luminosi e acustici di questo giocattolo sono
alimentati da 4 batterie AAA da 1,5 V (non incluse). Utilizzare
un cacciavite per aprire lo sportellino dell'alloggiamento
delle batterie (vedere l'illustrazione). Installare sempre le
batterie come indicato (+/-). Chiudere lo sportellino
dell'alloggiamento serrando la vite.
Funcionamento a pilhas:
O Code and Go Bumblebee oferece às crianças pequenas uma introdução
precoce à programação de uma forma l´údica e divertida. Ao usar os botões
facilmente acess´´íveis na traseira para programar até 27 padrões de
movimento diferentes, a criança pode ver a pequena abelha a despertar
como sons divertidos e luzes intermitentes. O seu novo Code and Go
Bumblebee tem três modos: OFF, ON e SILENT MODE conforme apresentado
na imagem. O botão encontra-se debaixo das asas do Code and Go
Bumblebee.
Lembre-se do seguinte:
– Para garantir um melhor resultado, brinque sempre com o brinquedo
numa superfície limpa e plana.
– O cabelo da criança pode facilmente ficar preso nas partes em
movimento.
– O brinquedo não é a prova de água e não deve ser lavado numa
máquina de lavar louça.
– Limpe o brinquedo com um pano limpo para eliminar qualquer resíduo.
– O brinquedo não deve ser desmontado por motivos de segurança.
– O plástico existente no brinquedo pode perder a cor ao longo do tempo.
– O brinquedo entra em modo de descanso após 5 minutos de inatividade.
Para reativar, desligue o brinquedo (OFF) e volte a ligá-lo (ON).
– Evite uma exposição à luz intensa do sol e a outras fontes de calor.
– O brinquedo deve ser utilizado apenas em interiores.
Consulte o nosso site Internet em brio.net para mais
informações sobre como cuidar do precioso brinquedo BRIO.
Colocar e substituir as pilhas:
Os efeitos de luz e som deste brinquedo são alimentados por
4 pilhas 1,5 AAA (não incluídas). Use uma chave de fendas
para abrir a tampa do compartimento das pilhas (ver figura).
Coloque sempre as pilhas novas conforme indicado (+/-).
Feche a tampa e aperte o parafuso.
NOTICE
SE
Viktigt!
• Endast vuxna bör installera och byta batterier.
• Blanda aldrig olika batterityper. Blanda inte heller nya batterier med gamla.
• Endast rekommenderade batterier av samma eller likvärdig batterityp (1.5V) får användas.
• Installera batterierna med korrekt polaritet.
• När batterierna är förbrukade, ska de genast tas ur produkten.
• Tag alltid ur batterierna om produkten inte används under en längre tid.
• Undvik att utsätta leksaken för fukt eller väta.
• Försök aldrig ladda batterier som inte är avsedda för detta.
• Laddningsbara batterier ska plockas ur produkten före laddning.
• Laddningsbara batterier bör hanteras under en vuxens övervakning.
• Polerna får inte kortslutas.
• Förbrukade batterier och kasserade el- och elektronikprodukter ska lämnas på godkänt
insamlingsställe. Dessa produkter får inte läggas som hushållsavfall.
Spara denna information!
Leksakens batteridrivna funktioner:
Code & Go Bumblebee ger småbarn en tidig introduktion till
programmering på en roligt och lekfullt sätt. Med hjälp av knapparna
kan barnet programmera upp till 27 olika rörelsemönster. Ljus- och
ljudeffekter hjälper barnet att navigera genom sekvenserna och att hålla
barnet fokuserat. När kodningen är klar kommer humlan till liv med
lekfulla ljud och blinkande ljus.
Din nya Code & Go Bumblebee har tre lägen: OFF, ON och TYST LÄGE
(som på bilden). Knappen sitter under humlans vingar, se illustration.
Att tänka på:
– Leksaken fungerar optimalt på ett plant och rent underlag.
– Barnens hår kan lätt fastna i rörliga delar.
– Leksaken inte tål vatten och ej ska diskas i diskmaskin.
– Torka av den med en ren trasa den blir smutsig.
– Av säkerhetsskäl ska leksaken ej skruvas isär.
– Plasten i leksaken kan blekna med tiden.
– Leksaken sätts i viloläge efter 5 minuters inaktivitet, för att
återaktivera är det bara att stänga av den (OFF) och
sätta igång den igen (ON).
– Endast inomhuslek är rekommenderat.
Besök vår hemsida brio.net för mer information om hur
du tar hand om din BRIO leksak.
Vid installation och byte av batteri:
Ljud- och ljuseffekten i denna leksak drivs av 4 x 1,5V
AAA batterier (ej inkluderade). Använd en skruvmejsel
för att öppna batteriluckan (se illustration). Installera
batterierna enligt bild (+/-). Stäng luckan och dra åt
skruven.
DKNOFIENDEFRES
Vigtigt!
• Batterier bør kun isættes og udskiftes af voksne.
• Bland aldrig forskellige batterityper. Bland heller ikke nye og gamle batterier.
• Der må kun anvendes anbefalede batterier af samme eller lignende batteritype (1,5V).
• Isæt batterierne med korrekt polaritet.
• Når batterierne er opbrugt, skal de straks tages ud af produktet.
• Tag altid batterierne ud, hvis produktet ikke er i brug i længere tid.
• Undgå at udsætte legetøjet for fugt eller væske.
• Forsøg aldrig at genoplade batterier, som ikke er beregnet til det.
• Genopladelige batterier skal tages ud af produktet før opladning.
• Genopladelige batterier bør håndteres under opsyn af en voksen.
• Polerne må ikke kortsluttes.
• Brugte batterier og kasserede el- og elektronikprodukter skal afleveres på godkendt indsamlings-
sted. Disse produkter må ikke smides ud sammen med husholdningsaffald.
Gem denne vejledning!
Viktig!
• Kun voksne bør sette inn og bytte batterier.
• Man må aldri blande ulike batterityper. Bland heller ikke nye batterier med gamle.
• Det må kun benyttes anbefalte batterier av samme eller likeverdig batteritype (1,5 V).
• Sett batteriene inn med polene rett vei.
• Så snart batteriene er oppbrukte, må de tas ut av produktet.
• Ta alltid ut batteriene hvis produktet ikke skal brukes over lengre perioder.
• Utsett ikke leken for fuktighet eller vann.
• Ikke prøv å lade batterier som ikke er oppladbare.
• Oppladbare batterier må tas ut av produktet før lading.
• Oppladbare batterier bør håndteres under tilsyn av en voksen.
• Polene må ikke kortsluttes.
• Brukte batterier og kasserte produkter eller elektronikkprodukter skal leveres på et godkjent
innsamlingssted. Disse produktene må ikke kastes i husholdningsavfallet.
Ta vare på denne informasjonen!
Tärkeää!
• Ainoastaan aikuiset saavat asentaa tai vaihtaa paristoja.
• Älä koskaan käytä sekaisin erilaisia paristotyyppejä. Älä koskaan käytä sekaisin
uusia ja vanhoja paristoja.
• Käytä vain ohjeiden mukaisia paristoja (1,5V) - joko samoja tai vastaavan tyyppisiä.
• Aseta paristojen navat oikein päin.
• Kun paristot ovat tyhjentyneet, niitä ei saa jättää paristokoteloon.
• Poista paristot paristokotelosta, kun tuote on käyttämättä pidemmän aikaa.
• Vältä altistamasta lelua kosteudelle tai vedelle.
• Älä koskaan yritä ladata paristoja, joita ei ole tarkoitettu ladattaviksi.
• Ladattavat paristot on poistettava paristokotelosta ennen latausta.
• Ladattavia paristoja saa käsitellä vain aikuisen valvonnassa.
• Napoja ei saa oikosulkea.
• Käytetyt paristot ja käytöstä poistetut sähkö- ja elektroniikkalaitteet on toimitettava kierrätykseen.
Niitä ei saa hävittää talousjätteenä.
Säästä nämä tiedot!
Important:
• Only adults should install and replace batteries.
• Different types of batteries or new and used batteries are not to be mixed.
• Only recommended batteries of the same or equivalent type as
recommended (1.5V) are to be used.
• Batteries are to be inserted with the correct polarity.
• Exhausted batteries are to be removed from the toy.
• The supply terminals are not to be short-circuited.
• Always remove batteries if the toy is not to be used for some time.
• Protect the toy from water or dampness.
• Do not attempt to recharge non-rechargeable batteries..
• Rechargeable batteries are to be removed from the toy before being charged.
• Rechargeable batteries are only to be charged under adult supervision.
• Used batteries and electrical components must be disposed of at an approved collection point.
• Electrical components or batteries must not be thrown with household waste.
Please retain for future reference!
Wichtig:
• Die Batterien sollten nur von Erwachsenen eingesetzt und ausgewechselt werden.
• Unterschiedliche Batterietypen oder neue und bereits benutzte Batterien
sollten nicht zusammen verwendet werden.
• Nur empfohlene Batterien desselben Typs oder einen gleichwertigen Typ wie
empfohlen (1.5V) verwenden.
• Batterien den Polaritätsangaben im Batteriefach entsprechend einlegen.
• Verbrauchte Batterien aus dem Spielzeug entfernen.
• Die Versorgungsklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
• Die Batterien grundsätzlich entfernen, wenn das Spielzeug längere Zeit nicht benutzt wird.
• Das Spielzeug vor Wasser und Feuchtigkeit schützen.
• Nicht versuchen nicht wiederaufladbare Batterien aufzuladen.
• Aufladbare Batterien vor dem Aufladen aus dem Spielzeug entfernen.
• Aufladbare Batterien nur unter Aufsicht eines Erwachsenen aufladen.
• Verbrauchte Batterien und elektrische Bauteile müssen an einer genehmigten Sammelstelle
entsorgt werden.
• Elektrische Bauteile oder Batterien dürfen nicht zusammen mit Haushaltsabfällen entsorgt werden.
Bitte für späteres Nachschlagen aufbewahren.
Important :
• L’installation et le remplacement des piles doivent uniquement
être effectués par des adultes.
• N’associez pas différents types de piles ou des piles nouvelles avec des piles usagées.
• Utilisez seulement les piles recommandées ou de type équivalent (1,5 V).
• Insérez les piles dans le bon sens de leur polarité.
• Retirez les piles usagées du jouet.
• Les terminaux d’alimentation ne doivent pas être court-circuités.
• Retirez toujours les piles si le jouet n’est pas utilisé pendant une longue période.
• Protégez le jouet de l’eau et de l’humidité.
• N’essayez pas de recharger des piles non rechargeables.
• Les piles rechargeables doivent être retirées du jouet avant d’être chargées.
• Les piles rechargeables doivent uniquement être rechargées avec l’aide d’un adulte.
• Les piles usagées et les composants électriques doivent être éliminés dans un lieu de collecte
de déchets adéquat.
• Les composants électriques ou les piles ne doivent pas être éliminés avec des déchets ménagers.
Veuillez conserver cette notice pour pouvoir la consulter ultérieurement.
Importante:
• La instalación y el reemplazo de las pilas será realizado únicamente por adultos.
• No se mezclarán diferentes tipos de pilas, ni pilas nuevas con usadas.
• Se utilizarán únicamente pilas del mismo tipo o equivalente al recomendado (1,5 V).
• Las pilas se colocarán con la polaridad correcta.
• Las pilas agotadas se retirarán del juguete.
• Los terminales de suministro no se cortocircuitarán.
• Siempre se retirarán las pilas si el juguete no se utiliza durante un período de tiempo.
• Se protegerá el juguete de la exposición al agua y a la humedad.
• No se intentarán recargar las pilas no recargables.
• Las pilas recargables se retirarán del juguete antes de recargarlas.
• Las pilas recargables se cargarán únicamente bajo la supervisión de un adulto.
• Las pilas usadas y los componentes eléctricos se desecharán en un punto de recogida aprobado.
• Los componentes eléctricos o las pilas no se desecharán junto con la basura doméstica.
Por favor, guarde este documento para consultas futuras.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired
operation. Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
30154 Code and go Bumblebee30154 Code and go Bumblebee
Batteridrevne funktioner:
Humlebien med kodefunktion giver små børn en tidlig introduktion til
programmering på en sjov, legende måde. Ved at bruge de let
tilgængelige knapper på bagsiden kan barnet programmere op til 27
forskellige bevægelsesmønstre, og se den lille bi blive levende med
sjove lyde og blinkende lys.
Din nye humlebi med kodefunktion har tre indstillinger: OFF, ON og
LYDLØS som vist på illustrationen. Knappen sidder under humlebiens
vinger.
Husk:
- Du får det bedste legeresultat, hvis du leger med legetøjet på et rent,
fladt underlag.
- Barnets hår kan blive fanget af bevægelige dele.
- Legetøjet er ikke vandresistent og tåler ikke vask i opvaskemaskine.
- Tør legetøjet af med en ren klud for at erne fremmedlegemer.
- Af sikkerhedsgrunde må legetøjet ikke skilles ad.
- Plastikdele i legetøjet kan falme med tiden.
- Legetøjet går i dvale efter 5 minutters inaktivitet. Aktiver legetøjet
igen ved at slukke det på OFF og genstarte det på ON.
- Undgå stærkt sollys og andre varmekilder.
- Vi anbefaler kun brug af legetøjet indendørs.
Se vores hjemmeside brio.net for flere oplysninger om,
hvordan du passer godt på dit BRIO legetøj.
Isætning og udskiftning af batterier:
Lys- og lydeffekterne i dette legetøj bruger 4 x 1,5
AAA-batterier (medfølger ikke). Brug en skruetrækker til
at åbne dækslet til batterirummet (se illustration). Placér
altid nye batterier som vist (+/-). Luk dækslet, og stram
skruen.
Batteridrevne lekefunksjoner:
Code & Go Bumblebee introduserer programmering for de minste på en
morsom og leken måte. Barna bruker de lett tilgjengelige knappene på
baksiden for å programmere opptil 27 forskjellige bevegelsesmønstre og
se den lille humlen våkne til live med morsomme lyder og blinkende lys.
Din nye Code and Go Bumblebee har tre modi: OFF (av), ON (på) og
SILENT (stille) som vist på bildet. Knappen er under vingene til Code and
Go Bumblebee
Husk at:
– Det er best å leke inne og på et jevnt underlag med denne leken.
– Barn kan lett sette fast håret i bevegelige deler.
– Leken er ikke vannbestandig og må ikke vaskes i vaskemaskin.
– Tørk av leken med en ren klut for å erne eventuell smuss.
– Av sikkerhetsmessige årsaker må leken ikke demonteres.
– Plasten i leken vil falme over tid.
– Leken skifter til hvilemodus etter 5 minutter uten aktivitet. Start leken
på nytt ved å slå den av («OFF») og på («ON») igjen.
– Unngå kraftig sollys og andre varmekilder.
– Det anbefales at leken kun brukes inne.
Besøk hjemmesiden vår på brio.net for mer informasjon
på hvordan du vedlikeholder dine kjære BRIO-leker.
Sette i og bytte batterier:
Lys- og lydeffektene til denne leken drives av 4 x 1,5 AAA-
batterier (ikke inkludert). Bruk en skrutrekker til å åpne
batteridekslet (se bildet). Nye batterier skal settes inn
som anvist (+/-). Sett på dekselet og stram skruen.
Paristokäyttöiset toiminnot: Code & Go -mehiläinen tutustuttaa lapset
varhaisessa vaiheessa ohjelmointiin hauskan leikin varjolla. Takaosan
helppokäyttöisten syöttöpainikkeiden avulla voi ohjelmoida jopa 27
erilaista liikekuviota, jotta pikku mehiläinen herää henkiin leikkisien
äänien kuuluessa ja valojen vilkkuessa.
Uudessa Code & Go -mehiläisessäsi on kolme toimintotilaa: pois päältä
(OFF), päällä (ON) ja äänetön (SILENT MODE). (Katso kuva.) Kytkin on
Code & Go -mehiläisen siipien alla.
Muista:
- Leiki lelulla puhtaalla ja tasaisella alustalla.
- Lapsen hiukset voivat helposti jäädä kiinni liikkuviin osiin.
- Tuote ei ole vedenkestävä eikä sitä saa pestä astianpesukoneessa.
- Voit puhdistaa lelun pyyhkimällä sen puhtaalla liinalla.
- Tuotetta ei saa purkaa turvallisuussyistä.
- Tuotteen sisältämä muovi voi haalistua ajan mittaan.
- Lelu menee lepotilaan, kun sitä ei ole käytetty 5 minuuttiin.
Käynnistä lelu uudelleen asettamalla se ensin OFF- ja sitten ON-tilaan.
- Vältä voimakasta auringonvaloa ja muita lämmönlähteitä.
- Suositellaan vain sisäkäyttöön.
Sivustostamme brio.net saat lisää tietoa siitä, kuinka pidät parhaiten
huolta kallisarvoisesta BRIO-lelustasi.
Paristojen asennus ja vaihtaminen:
Lelun valo- ja ääniefektit toimivat neljällä 1,5 voltin AAA-