Znaleziono w kategoriach:
Karuzela CANPOL BABIES BabiesBoo 68/091

Instrukcja obsługi Karuzela CANPOL BABIES BabiesBoo 68/091

Wróć
GB • Assembly instructions: Remove all packaging components before installing
the toy. Make sure all small toys are properly and rmly attached to the toy. The toy
must be attached to the cot somewhere far out of reach of a child. Attach the toy
to edges of pram’s canopy and make sure it is axed rmly. Before using the toy, the
assembly should be checked and veried by an adult. To avoid risk of suocation,
keep packaging out of the reach of children. Keep the toy clean. Washing instruction
is placed on the sewn label. Surface washable only. Inspect carefully before each use.
Throw away at the rst signs of damage or weakness.
Warning! Attach this toy out of the reach of the child. To prevent possible injury by
entanglement, remove this toy when the child starts trying to get up on its hands and
knees in a crawling position.
Retain the instruction for later use. Batch code on the packaging.
PL • Instrukcja montażu: Usuń wszystkie elementy opakowania przed montażem
zabawki. Aby uniknąć ryzyka uduszenia, usuń opakowanie z zasięgu dziecka. Upewnij
się, że wszystkie małe zabawki są prawidłowo i stabilnie przymocowane i skierowane
do przodu. Zabawkę przymocuj do obrzeża budki wózka poza zasięgiem dziecka i
upewnij się, że jest ona stabilnie przymocowana. Montaż i sprawdzenie montażu
zabawki przed zastosowaniem, zawsze przez osobę dorosłą. Zabawkę utrzymuj w
czystości. Sposób prania podany na wszywce. Przecieraj wilgotną ściereczką. Sprawdź
jakość zabawki przed podaniem dziecku. Zabawkę zużytą, zniszczoną wymień na
nową.
Ostrzeżenie. Przymocuj tę zabawkę poza zasięgiem dziecka. Aby zapobiec
ewentualnym obrażeniom w wyniku zaplątania, należy usunąć tę zabawkę, gdy
dziecko zacznie próbować wstawać na rękach i kolanach w pozycji raczkującej.
Zachowaj instrukcję, ponieważ zawiera ważne informacje. Numer serii podany na
opakowaniu.
DE • Montageanleitung: Entfernen Sie alle Verpackungselemente, bevor Sie
das Spielzeug zusammenbauen. Um die Gefahr der Strangulation zu vermeiden,
nehmen Sie die Verpackung aus der Reichweite Ihres Kindes. Vergewissern Sie sich,
dass alle kleinen Spielzeuge richtig und stabil befestigt sind und nach vorne zeigen.
Befestigen Sie das Spielzeug an der Kante des Kinderwagendachs außerhalb der
Reichweite Ihres Kindes und stellen Sie sicher, dass es sicher befestigt ist. Lassen Sie
das Spielzeug immer von einem Erwachsenen zusammenbauen und überprüfen
Sie den Zusammenbau vor der Benutzung. Halten Sie das Spielzeug sauber. Die
Waschanleitung ist auf dem Etikett angegeben. Mit einem feuchten Tuch abwischen.
Überprüfen Sie die Qualität des Spielzeugs, bevor Sie es Ihrem Kind geben. Ersetzen
Sie ein abgenutztes oder beschädigtes Spielzeug durch ein neues.
Warnung. Befestigen Sie dieses Spielzeug außerhalb der Reichweite Ihres Kindes. Um
mögliche Verletzungen durch Verstricken zu vermeiden, sollten Sie dieses Spielzeug
entfernen, sobald Ihr Kind versucht, in der Krappelposition auf den Händen und Knien
aufzustehen.
Bewahren Sie die Anleitung auf, da sie wichtige Informationen enthält. Die
Seriennummer ist auf der Verpackung angegeben.
ES • Instrucciones de montaje: Retire todos los elementos del empaque antes de
montar el juguete. Para evitar el riesgo de asxia, retire el empaque del alcance de los
niños. Asegúrese de que todas las piezas pequeñas estén sujetas de forma correcta
y estable, mirando hacia adelante. Coloque el juguete en el borde de la capota del
cochecito, fuera del alcance de los niños, y asegúrese de que esté bien sujeto. El
montaje y la comprobación del montaje, siempre antes del uso, por un adulto.
Mantenga el juguete limpio. El modo de lavado ha sido indicado en la etiqueta. Limpie
el producto con un paño húmedo. Comprueba la calidad del juguete antes de dárselo
al bebé. Reemplace el juguete desgastado o dañado por uno nuevo.
Advertencia. Coloque el juguete fuera del alcance de los niño. Para evitar posibles
lesiones por enredos, retire este juguete cuando su bebé intente ponerse de pie sobre
sus manos y rodillas en posición de gateo.
Guarde el manual ya que contiene información importante. El número de lote de
fabricación está en el paquete.
CZ • Pokyny k sestavení: Před instalací hračky odstraňte všechny součásti obalu.
Ujistěte se, že jsou všechny malé součásti správně a pevně připevněny k hlavní části
hračky. Hračka musí být připevněna například k postýlce někde daleko mimo dosah
dítěte. Hračku lze připevnit také k okrajům stříšky kočárku. Vždy se ujistěte se, že je
hračka pevně připevněna. Před použitím hračky by měla být sestava zkontrolována a
ověřena dospělou osobou. Uchovávejte všechny části obalu mimo dosah dětí, abyste
předešli riziku udušení. Udržujte hračku čistou. Návod na praní je umístěn na štítku.
Pouze povrchově omyvatelné. Před každým použitím pečlivě zkontrolujte. Při prvních
známkách poškození výrobek vyhoďte.
Varování! Upevněte tuto hračku mimo dosah dítěte. Abyste předešli možnému zranění
zapletením, vyjměte tuto hračku, když se dítě pokouší vstávat na ruce a kolena do lezoucí
polohy. Uschovejte návod pro pozdější použití. Kód šarže je umístěn na obalu.
SK • Návod na montáž: Pred zložením hračky, odstráňte všetky obalové prvky. Aby
ste predišli riziku udusenia, odstráňte obal z dosahu dieťaťa. Uistite sa, že všetky malé
časti sú správne a bezpečne pripevnené a smerujú dopredu. Pripevnite hračku na okraj
striežky kočíka, mimo dosahu dieťaťa a uistite sa, že je pevne pripevnená. Zloženie a
kontrola zostavy hračky pred použitím vždy dospelou osobou. Spôsob prania je
uvedený na štítku. Utrite vlhkou handričkou. Skontrolujte kvalitu hračky predtým, ako
ju dáte dieťaťu. Vymeňte opotrebovanú alebo poškodenú hračku za novú.
POZOR. Upevnite túto hračku mimo dosahu dieťaťa. Aby ste predišli možnému
zraneniu zo zamotania, odstráňte túto hračku, keď sa Vaše dieťa pokúša postaviť
na ruky a kolená v polohe plazenia. Návod si uchovajte, pretože obsahuje dôležité
informácie. Číslo šarže je na obale.
HU • Összeszerelési útmutató: Távolítsa el a csomagolás részeit a játék rögzítése
előtt. Győződjön meg róla, hogy a kicsi játékok helyesen és erősen rögzítve vannak
a játékhoz. A körforgót rögzítse a kiságyhoz úgy, hogy távol legyen a gyermektől. A
játékot rögzítse a kiságy szélére és győződjön meg róla, hogy erősen rögzítve van. A
játék használata előtt az összeszerelést ellenőrizze és hitelesítse egy felnőtt személy.
Annak érdekében, hogy elkerülje a fulladás veszélyét, a csomagolást olyan helyen
tartsa, ahol a gyermek nem tud hozzáférni. A játékot tartsa tisztán. A mosási útmutató
a rávarrott címkén található. Csakis a felülete mosható. Alaposan ellenőrizze mielőtt a
kisgyermeknek adná. Dobja ki a sérülés vagy gyengülés első jeleinél.
Figyelem! A játékot rögzítse olyan helyre, ahol a kigyermek nem fér hozzá. Annak
érdekében, hogy elkerülje a sérülés vagy fulladás veszélyét, távolítsa el a játékot, mikor
már a gyermek próbál négykézlábra helyezkedni kúszó testhelyzetben. Őrizze meg a
Használati utasítást a későbbi használatra. A sorszám a csomagoláson található.
UA • Інструкція монтажу. Перед монтажем іграшки необхідно усунути всі
елементи упаковки. Щоб уникнути ризику удушення, упаковку зберігайте в місцях
недоступних для дітей. Переконайтеся, що всі маленькі іграшки правильно та
міцно прикріплені до іграшки та спрямовані вперед. Прикріпіть іграшку до краю
балдахіна коляски в недоступному для дитини місці і переконайтеся, що вона
міцно закріплена. Монтаж та перевірка іграшки перед використанням повинна
проводитись дорослою особою. Іграшку тримайте в чистоті. Спосіб прання
вказаний на вшивці. Протирайте вологою ганчіркою. Регулярно перевіряйте
якість іграшки перед поданням її дитині. Пошкоджену іграшку замініть на нову.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Для запобігання можливому травмуванню внаслідок
заплутування зніміть цю іграшку, коли дитина намагатиметься піднятися на руки,
коліна або в положення повзання.
GEO •
აწყობის წესი:
აწყობის წესი: სათამაშოს დამაგრებამდე მოხსენით მას შეფუთვის
ყველა დეტალი. დარწმუნდით, რომ კარუსელს მიმაგრებული აქვს ყველა
პატარა სათამაშო. კარუსელი ისე მიამაგრეთ საწოლზე, რომ ბავშვს ხელი არ
მიუწვდებოდეს. სათამაშო მიამაგრეთ ეტლის სახურავს და დარწმუნდით,
რომ მყარად არის დამაგრებული. სათამაშოს გამოყენებამდე მისი აწყობის
სისწორე ზრდასრულმა უნდა გადაამოწმოს. ბავშვის მოგუდვის საფრთხის
ასაცილებლად შეინახეთ შეფუთვა ბავშვისთვის მიუწვდომელ ადგილას.
დაიცავით სათამაშოს სისუფთავე. რეცხვის წესები მითითებულია
ჩაკერებულ იარლიყზე. შეგიძლიათ გარეცხოთ მხოლოდ სათამაშოს
ზედაპირი. გულდასმით შეამოწმეთ ყოველი გამოყენების წინ. გადააგდეთ
დაზიანების პირველივე ნიშნისას.
გაფრთხილებთ!
გაფრთხილებთ! მიამაგრეთ სათამაშო ბავშვისთვის მიუწვდომელ
ადგილას. სათამაშოს დეტალებში გახლართვით გამოწვეული დაზიანების
თავიდან ასაცილებლად, მოხსენით სათამაშო საწოლს/ეტლს, როგორც
კი ბავშვი დამოუკიდებლად დაიწყებს ხელებზე აწევას და მუხლებზე
დგომას.
შეინახეთ ინსტრუქცია სამომავლო გამოყენებისთვის. პარტიის კოდი
მითითებულია შეფუთვაზე.
LT • Montavimo instrukcija: Prieš surinkdami žaislą, išimkite visas pakuotės dalis.
Kad išvengtumėte pavojaus uždusti, palikite pakuotę vaikams nepasiekiamoje vietoje.
Įsitikinkite, kad visi smulkūs žaisliukai yra tinkamai ir saugiai pritvirtinti ir nukreipti
į priekį. Pritvirtinkite žaislą prie vežimėlio stogelio krašto taip, kad vaikas nepasiektų,
ir įsitikinkite, kad jis tvirtai pritvirtintas. Žaislo surinkimą ir surinkimo patikrinimą prieš
naudojimą visada atlieka suaugęs asmuo. Laikykite žaislą švarų. Skalbimo būdas
nurodytas etiketėje. Nuvalykite drėgna šluoste. Prieš duodami jį kūdikiui, patikrinkite
žaislo kokybę. Pakeiskite susidėvėjusį ar sugadintą žaislą nauju.
Įspėjimas. Šį žaislą pritvirtinkite vaikui nepasiekiamoje vietoje. Kad išvengtumėte
galimo susižalojimo įsipainiojus, išimkite šį žaislą, kai vaikas bando atsistoti ant rankų
ir kelių šliaužiodamas.Išsaugokite vadovą, nes jame yra svarbios informacijos. Serijos
numeris nurodytas ant pakuotės.
LV • Montāžas instrukcijas: Pirms rotaļlietas uzstādīšanas, noņemiet visas
iepakojuma sastāvdaļas. Pārliecinieties, vai visas mazās detaļas ir pareizi un stingri
piestiprinātas pie rotaļlietas. Rotaļlietai jābūt piestiprinātai pie gultiņas, bērnam
nepieejamā vietā. Piestipriniet rotaļlietu pie ratiņu nojumes malām un pārliecinieties,
ka tā ir stingri piestiprināta. Pirms rotaļlietas lietošanas, pieaugušajam ir jāpārbauda
Cat.no. 68/091 68/091_i ms002
instrukcja_68_091_i_ms002.indd 1instrukcja_68_091_i_ms002.indd 1 26.04.2024 11:28:1226.04.2024 11:28:12
tās komplektācija. Lai izvairītos no nosmakšanas riska, glabājiet iepakojumu bērniem
nepieejamā vietā. Turiet rotaļlietu tīru. Mazgāšanas instrukcija ir uzlikta uz uzšūtās
etiķetes. Mazgājama tikai virsma. Pirms katras lietošanas, rūpīgi pārbaudiet. Izmetiet,
kad parādās pirmās bojājuma vai nolietojuma pazīmes.
Brīdinājums! Piestipriniet šo rotaļlietu bērnam nepieejamā vietā. Lai novērstu
iespējamos savainojumus sapīšanās rezultātā, noņemiet rotaļlietu, kad bērns
rāpošanas stāvoklī sāk piecelties uz rokām un ceļiem.
Saglabājiet instrukciju vēlākai lietošanai. Partijas kods uz iepakojuma.
EST • Kokkupanekujuhised: Enne mänguasja paigaldamist eemaldage kõik pakendi
komponendid. Veenduge, et kõik väikesed mänguasjad oleksid mänguasja külge
korralikult ja kindlalt kinnitatud. Mänguasi tuleb kinnitada võrevoodi külge lapsele
kättesaamatus kohas. Kinnitage mänguasi vankri varikatuse servadele ja veenduge,
et see oleks kindlalt kinnitatud. Enne mänguasja kasutamist peaks täiskasvanu üle
kontrollima. Lämbumisohu vältimiseks hoidke pakend lastele kättesaamatus kohas.
Hoidke mänguasi puhtana. Pesujuhend on kantud õmmeldud etiketile. Ainult
pindmiselt pestav. Kontrollige hoolikalt enne iga kasutamist. Visake minema, kui
ilmnevad esimesed kahjustuse või nõrkuse tunnused.
Hoiatus! Kinnitage see mänguasi lapsele kättesaamatusse kohta. Et vältida võimalikke
vigastusi takerdumisest, eemaldage see mänguasi, kui laps hakkab roomavas asendis
kätele ja põlvedele püsti tõusma.
Säilitage juhend hilisemaks kasutamiseks. Partii kood pakendil.
FIN • Kokoamisohjeet: Poista kaikki pakkausosat ennen lelun asentamista. Varmista,
että kaikki pienet lelut ovat kunnolla ja lujasti kiinni lelussa. Lelu on kiinnitettävä
pinnasänkyyn paikkaan, joka ei ole lapsen ulottuvilla. Kiinnitä lelu vaunujen kuomun
reunoihin ja varmista, että se on kiinnitetty tukevasti. Aikuisen tulee tarkastaa ja
varmentaa kokoonpano ennen lelun käyttöä. Tukehtumisvaaran välttämiseksi
säilytä pakkaus poissa lasten ulottuvilta. Pidä lelu puhtaana. Pesuohje on kiinnitetty
ommeltuun tarraan. Vain pintapestävissä. Tarkasta huolellisesti ennen jokaista käyttöä.
Hävitä tuote heti, mikäli huomaat siinä merkkejä vaurioista tai huonokuntoisuudesta.
Varoitus! Kiinnitä tämä lelu poissa lapsen ulottuvilta. Välttääksesi mahdollisen
takertumisen aiheuttaman vamman, poista tämä lelu, kun lapsi alkaa nousta
käsillään ja polvillaan ryömimisasennossa. Säilytä ohjeet myöhempää käyttöä varten.
Valmistuserän koodi on merkitty pakkaukseen.
SE • Monteringsanvisningar: Ta bort alla förpackningskomponenter innan du
installerar leksaken. Se till att alla små leksaker är ordentligt och ordentligt fastsatta
på leksaken. Leksaken måste fästas på spjälsängen någonstans långt utom räckhåll
för ett barn. Fäst leksaken i kanterna på vagnens kapell och se till att den sitter fast
ordentligt. Innan du använder leksaken bör monteringen kontrolleras och verieras
av en vuxen. För att undvika risk för kvävning, förvara förpackningen utom räckhåll för
barn. Håll leksaken ren. Tvättanvisning nns på den sydda etiketten. Endast tvättbar
på ytan. Inspektera noggrant före varje användning. Kasta vid första tecken på skador
eller slitage.
Varning! Fäst denna leksak utom räckhåll för barnet. För att förhindra eventuell skada
genom intrassling, ta bort denna leksak när barnet börjar försöka resa sig på händer
och knän i en krypande position. Spara bruksanvisningen för senare användning.
Tillverkningskod nns på förpackningen.
RO • Instrucțiuni de montaj: Îndepărtează toate elementele ambalajului înainte
de montajul jucăriei. Pentru a evita riscul de sufocare, nu lăsa ambalajul la îndemâna
copilului. Asigură-te că toate jucăriile mici sunt corect și stabil xate și direcționate
înainte. Fixează jucăria de marginea copertinei căruciorului, fără a  la îndemâna
copilului și asigură-te că este xată stabil. Montajul și vericarea montajului jucăriei
înainte de utilizare, trebuie întotdeauna făcut de către o persoană adultă. Menține
jucăria curată. Modalitatea de spălare este menționată pe eticheta textilă. Se curăță
doar suprafața cu o cârpă udă. Verică starea jucăriei, înainte de ecare utilizare.
Înlocuiește jucăria cu una nouă, la primele semne de deteriorare.
Avertisment. Fixează această jucărie, fără a  la îndemâna copilului. Pentru a preveni
o posibilă rănire prin încurcare, îndepărtați această jucărie atunci când copilul
dumneavoastră încearcă să se ridice pe mâini și genunchi într-o poziție de-a bușilea.
Păstrați instrucțiunile, deoarece conțin informații importante. Numărul lotului este
inscripționat pe ambalaj.
BG • Инструкции за сглобяване: Отстранете всички части на опаковката, преди
да прикрепите играчката към детското креватче или другаде. Уверете се, че
всички малки играчки са правилно и здраво закрепени към основата. Играчката
може да бъде прикрепена към кошарата, далече от детето. Може да прикрепете
играчката и към сенника на детската количката. Уверете се, че е закрепена здраво.
Преди да използвате играчката, монтажът трябва да бъде извършен и проверен
от възрастен. За да избегнете риска от задушаване, съхранявайте опаковката
на място, недостъпно за деца. Поддържайте играчката чиста. Инструкциите
за почистване са отбелязани върху етикета. Може да се почиства само
повърхността. Проверявайте внимателно преди всяка употреба. Изхвърлете при
първите признаци на износване или повреда.
Внимание! Прикрепете тази играчка на място, недостъпно за детето. За да
предотвратите евентуално нараняване от заплитане, махнете играчка, когато
детето започне да се опитва да се изправя на ръце и колене в поза за пълзене.
Запазете инструкциите за следваща употреба. Партидният номер е отпечатан
върху опаковката.
SRB/MNE • Uputstvo za sastavljanje: Uklonite sve komponente pakovanja pre
postavljanja igračke. Proverite da li su sve male igračke pravilno i čvrsto pričvršćene
za igračku. Igračka mora biti pričvršćena za krevetić na mestu van dohvata deteta.
Montirati igračku na ivice tende kolica i proveriti da li je dobro pričvršćena. Pre
upotrebe, montaža treba da bude proverena i potvrdjena od strane odrasle osobe.
Da bi se izbegla opasnost od gušenja, čuvati pakovanje van domašaja dece. Održavati
igračku čistom. Uputstvo za održavanje nalazi se na ušivenoj etiketi. Samo površina
se može prati. Pažljivo proveriti proizvod pre svake upotrebe. Baciti već kod prve
pojave znakova oštećenja ili slabosti. Upozorenje! Montirati i pozicionirati igračku
van domašaja deteta. Da bi se sprečile moguće povrede usled zapetljavanja, ukloniti
igračku kada dete počne da pokušava da ustane na ruke i kolena odnosno do položaja
puzanja.
Sačuvati uputstvo za kasniju upotrebu. Serijski broj nalazi se na pakovanju.
RU • Характеристика: игрушка мягконабивная из текстильных материалов
с элементами из полимерных материалов для детей до трех лет —
подвеска на коляску (кроватку) с погремушкой. Предназначена для детей с
рождения. Внимание! Проверяйте игрушку перед каждым использованием;
незамедлительно исключайте из употребления поврежденные изделия. Не
давайте упаковку ребенку: опасность удушья! Установка: удалите все элементы
упаковки и проверьте прочность крепления всех деталей. Подвесьте игрушку к
верхней части коляски (к кроватке) так, чтобы ребенок не мог до нее дотянуться,
и проверьте прочность крепления. Устанавливать игрушку и проверять
прочность крепления должны только взрослые. Уход: только поверхностная
чистка (см. символы по уходу за изделием на вшитом ярлыке).
Меры предосторожности: размещайте игрушку вне досягаемости для ребенка.
Чтобы ребенок не запутался и не получил травму прекратите использование
игрушки, когда он начнет вставать на четвереньки.
Сохраняйте инструкцию в течение всего периода использования. Номер партии
см. на упаковке.
KZ • Сипаттамасы: үш жасқа дейінгі балаларға арналған, полимерлі
материалдардан жасалған элементтері бар тоқыма материалдарынан
жасалған жұмсақтап толтырылған ойыншық арбашаға (кереуетке) арналған,
сылдырмағы бар аспа. Туғаннан бастап балаларға арналған. Назар аударыңыз!
Әр қолданар алдында ойыншықты тексеріңіз; зақымдалған бұйымдарды
дереу пайдаланудан шығарыңыз. Балаға қаптамасын бермеңіз: тұншығу
қаупі! Орнату: қаптаманың барлық элементтерін алып тастаңыз және барлық
бөлшектерді бекіту беріктігін тексеріңіз. Ойыншықты арбашаның (кереуеттің)
жоғарғы жағына, баланың қолы оған жетпейтіндей етіп іліңіз және бекіту
беріктігін тексеріңіз. Ойыншық орнатуды және бекіту беріктігін тексеруді тек
ересек адамдар ғана орындауы тиіс. Күтім: тек сыртқы жағын ғана тазалауға
болады (қоса тігілген затбелгісіндегі бұйымға күтім жасау жөніндегі таңбаларды
қараңыз).
Сақтық шаралары: ойыншықты баланың қолы жетпейтін жерге
орналастырыңыз. Бала еңбектей бастаған кезде бала оралып қалмау және
жарақат алмау үшін ойыншық пайдалануды тоқтатыңыз.
Нұсқаулықты бүкіл пайдалану кезеңінде сақтаңыз. Топтаманың нөмірін
қаптамадан қараңыз.
• AR
instrukcja_68_091_i_ms002.indd 2instrukcja_68_091_i_ms002.indd 2 26.04.2024 11:28:1226.04.2024 11:28:12

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756