Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Czat
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Menu
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Menu
Produkty
Promocje
Outlet
Oferta dla Ciebie
Status zamówienia
Bądź na
plus.
Oszczędzaj na zakupach
Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Czat
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Menu
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Schowek
Koszyk
Produkty
Promocje
Outlet
Oferta dla Ciebie
Status zamówienia
Bądź na
plus.
Oszczędzaj na zakupach
Strona główna
›
Instrukcje obsługi
›
Instrukcje CANPOL BABIES
›
Instrukcja Karuzela CANPOL BABIES BabiesBoo 68/091
Znaleziono w kategoriach:
Karuzele do łóżeczek
(2)
Wróć
Instrukcja obsługi Karuzela CANPOL BABIES BabiesBoo 68/091
Wróć
Pobierz
Drukuj
Udostępnij
Wyświetl w osobnym oknie
GB •
Assembly instructions:
Remove all packaging components before installing
the toy. Make sure all small toys ar
e properly and rmly attached to the toy.
The toy
must be attached to the cot somewhere far out of reach of a child. Attach the toy
to edges of pram’
s canopy and make sure it is ax
ed rmly. Befor
e using the toy, the
assembly should be checked and veried by an adult. T
o av
oid risk of suocation,
keep packaging out of the reach of children. Keep the toy clean. W
ashing instruction
is placed on the sewn label. Surface washable only. Inspect carefully before each use.
Throw away at the rst signs of damage or weakness.
Warning!
Attach this toy out of the reach of the child.
T
o prev
ent possible injury by
entanglement, remove this toy when the child starts trying to get up on its hands and
knees in a crawling position.
Retain the instruction for later use. Batch code on the packaging.
PL •
Instrukcja montażu:
Usuń wszystk
ie elementy opakowania przed montażem
zabawki. Aby uniknąć r
yzyk
a uduszenia, usuń opakowanie z zasięgu dziecka. Upewnij
się, że wszystkie małe zabawk
i są prawidłowo i stabilnie przymocowane i skierowane
do przodu. Zabawkę przymocuj do obrzeża budk
i wózka poza zasięgiem dziecka i
upewnij się, że jest ona stabilnie przymocowana. Montaż i sprawdzenie montażu
zabawki przed zastosowaniem, zawsze przez osobę dorosłą. Zabawkę utrzymuj w
czystości. Sposób prania podany na wsz
ywce. Przecieraj wilgotną ściereczką. Sprawdź
jakość zabawki przed podaniem dziecku. Zabawkę zuż
ytą, zniszczoną wymień na
nową.
Ostrzeżenie.
Przymocuj tę zabawkę poza zasięgiem dziecka. Aby zapobiec
ewentualnym obrażeniom w wyniku zaplątania, należy usunąć tę zabawkę, gdy
dziecko zacznie próbować wstawać na rękach i kolanach w pozycji raczkującej.
Zachowaj instrukcję, ponieważ zawiera ważne informacje. Numer serii podany na
opakowaniu.
DE •
Montageanleitung:
Entfernen Sie alle V
erpackungselemente, bevor Sie
das Spielzeug zusammenbauen. Um die Gefahr der Strangulation zu vermeiden,
nehmen Sie die V
erpackung aus der Reichweite Ihres Kindes. V
ergewissern Sie sich,
dass alle kleinen Spielzeuge richtig und stabil befestigt sind und nach vorne zeigen.
Befestigen Sie das Spielzeug an der Kante des Kinderwagendachs außer
halb der
Reichweite Ihres Kindes und stellen Sie sicher
, dass es sicher befestigt ist. Lassen Sie
das Spielzeug immer von einem Erwachsenen zusammenbauen und überprüfen
Sie den Zusammenbau vor der Benutzung. Halten Sie das Spielzeug sauber
. Die
Waschanleitung ist auf dem Etikett angegeben. Mit einem feuchten
Tuch abwischen.
Überprüfen Sie die Qualität des Spielzeugs, bevor Sie es Ihrem Kind geben. Ersetzen
Sie ein abgenutztes oder beschädigtes Spielzeug durch ein neues.
Warnung
.
Befestigen Sie dieses Spielzeug außerhalb der Reichweite Ihres Kindes. Um
mögliche V
erletzungen durch V
erstricken zu vermeiden, sollten Sie dieses Spielzeug
entfernen, sobald Ihr Kind versucht, in der Krappelposition auf den Händen und Knien
aufzustehen.
Bewahren Sie die Anleitung auf, da sie wichtige Informationen enthält. Die
Seriennummer ist auf der Verpackung angegeben.
ES •
Instrucciones de montaje:
Retire todos los elementos del empaque antes de
montar el juguete. Para evitar el riesgo de asxia, retir
e el empaque del alcance de los
niños. Asegúrese de que todas las piezas pequeñas estén sujetas de f
orma correcta
y estable, mirando hacia adelante. Coloque el juguete en el borde de la capota del
cochecito, fuera del alcance de los niños, y asegúrese de que est
é bien sujeto. El
montaje y la comprobación del montaje, siempre antes del uso
, por un adulto.
Mantenga el juguete limpio. El modo de lavado ha sido indicado en la etiqueta. Limpie
el producto con un paño húmedo. Comprueba la calidad del juguete antes de dárselo
al bebé. Reemplace el juguete desgastado o dañado por uno nuevo.
Advertencia.
Coloque el juguete fuera del alcance de los niño. P
ara evitar posibles
lesiones por enredos, retire est
e juguete cuando su bebé intente ponerse de pie sobre
sus manos y rodillas en posición de gateo.
Guarde el manual ya que contiene información importante. El número de lote de
fabricación está en el paquete.
CZ •
Pokyny k sestav
ení:
Před instalací hračky odstraňte všechny součásti obalu.
Ujistěte se, že jsou všechny malé součásti správně a pevně připevněny k hlavní části
hračky. Hračka musí být připevněna napřík
lad k postýlce někde daleko mimo dosah
dítěte. Hračku lze připevnit také k okrajům stříšk
y kočárku. Vždy se ujistěte se, ž
e je
hračka pevně připevněna. Před použitím hračky by měla být sestava zkontrolována a
ověřena dospělou osobou. Uchováv
ejte všechny části obalu mimo dosah dětí, abyste
předešli riziku udušení. Udržujte hračku čistou. Návod na praní je umístěn na štítku.
Pouze povr
chově omyvatelné. Př
ed každým použitím pečlivě zkontrolujte. Při prvních
známkách poškození výrobek vyhoďte.
Varo
vání!
Upevněte tuto hračku mimo dosah dítěte. Abyste předešli mo
žnému zranění
zapletením, vyjměte tuto hračku, když se dítě pokouší vstávat na ruce a kolena do lezoucí
polohy. Uschov
ejte návod pro pozdější použití. Kód šarže je umístěn na obalu.
SK •
Návod na montáž:
Pr
ed zložením hračky, odstráňte všetky obalové prvky. Aby
ste predišli riziku udusenia, odstráňte obal z dosahu dieťaťa. Uistite sa, že všetky malé
časti sú správne a bezpečne pripevnené a smerujú dopredu. Pripevnite hračku na okraj
striežky kočík
a, mimo dosahu dieťaťa a uistite sa, že je pevne pripevnená. Zloženie a
kontrola zostavy hračky pred použitím vždy dospelou osobou. Spôsob prania je
uvedený na štítku. Utrite vlhkou handričkou. Skontrolujte kvalitu hračky predtým, ak
o
ju dáte dieťaťu. Vymeňt
e opotrebovanú alebo poškodenú hračku za novú.
POZOR.
Upevnite túto hračku mimo dosahu dieťaťa. Aby st
e predišli možnému
zraneniu zo zamotania, odstráňte túto hračku, keď sa V
aše dieťa pokúša postaviť
na ruky a kolená v polohe plazenia. Návod si uchovajte, pretože obsahuje dôležit
é
informácie. Číslo šarže je na obale.
HU •
Összeszerelési útmutató:
T
ávolítsa el a csomagolás rész
eit a játék rögzítése
előtt. Győződjön meg róla, hogy a kicsi játékok helyesen és erősen rögzítve vannak
a játékhoz. A kör
forgót rögzítse a kiságyhoz úgy
, hogy távol legyen a gyermektől. A
játékot rögzítse a kiságy szélére és győződjön meg róla, hogy erősen r
ögzítve van. A
játék használata előtt az összeszerelést ellenőrizze és hitelesítse egy f
elnőtt személy.
Annak érdekében, hogy elkerülje a fulladás veszélyét, a csomagolást olyan helyen
tartsa, ahol a gyermek nem tud hozzáférni. A játékot tartsa tisztán. A mosási útmutató
a rávarrott címkén található. Csakis a felülete mosható. Alaposan ellenőrizze mielőtt a
kisgyermeknek adná. D
obja ki a sérülés vagy gyengülés első jeleinél.
Figyelem!
A játékot rögzítse olyan helyre, ahol a kigyermek nem fér hozzá. Annak
érdekében, hogy elkerülje a sérülés vagy fulladás veszélyét, távolítsa el a játékot, mikor
már a gyermek próbál négykézlábra helyezkedni kúszó testhelyzetben. Őrizze meg a
Használati utasítást a későbbi használatra. A sorszám a csomagoláson található.
UA •
Інструкція монт
ажу.
Перед монт
ажем іграшки необхідно усунути всі
елементи упаковки. Щоб уникнути ризику удушення, упаковку зберігайте в місцях
недоступних для дітей. Переконайтеся, що всі маленькі іграшки правильно та
міцно прикріплені до іграшки та спрямовані вперед. Прикріпіть іграшку до краю
балдахіна коляски в недоступному дл
я дитини місці і переконайтеся, що вона
міцно закріплена. Монтаж та перевірка іграшки перед використанням повинна
проводитись дорослою особою. Іграшку тримайте в чистоті. Спосіб прання
вказаний на вшивці. Протирайте вологою г
анчіркою. Регулярно перевіряйте
якість іграшки перед поданням її дитині. Пошкоджену іграшку замініть на нову
.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Для запобігання мож
ливому травмуванню внаслідок
заплутування знім
іть цю іграшку
, коли дитина намагатиметься піднятися на руки,
коліна або в положення повзання.
GEO •
აწყობის
წესი:
აწყობის
წესი:
სათამაშოს
დამაგრებამდე
მოხსენით
მას
შეფუთვის
ყველა დეტალი. დარწმუნდით, რომ
კარუსელს მიმაგრებული აქვს
ყველა
პატარა
სათამაშო.
კარუსელი
ისე
მიამაგრეთ
საწოლზე,
რომ
ბავშვს
ხელი
არ
მიუწვდებოდეს. სათამაშო
მიამაგრეთ ეტლის
სახურავს და
დარწმუნდით,
რომ მყარად არის დამაგრებული. სათამაშოს გამოყენებამდე მისი აწყობის
სისწორე
ზრდასრულმა
უნდა გადაამოწმოს.
ბავშვის მოგუდვის
საფრთხის
ასაცილებლად
შეინახეთ
შეფუთვა
ბავშვისთვის
მიუწვდომელ
ადგილას.
დაიცავით
სათამაშოს
სისუფთავე.
რეცხვის
წესები
მითითებულია
ჩაკერებულ
იარლიყზე.
შეგიძლიათ
გარეცხოთ
მხოლოდ
სათამაშოს
ზედაპირი.
გულდასმით შეამოწმეთ
ყოველი
გამოყენების
წინ.
გადააგდეთ
დაზიანების პირველივე ნიშნისას.
გაფრთხილებთ!
გაფრთხილებთ!
მიამაგრეთ
სათამაშო
ბავშვისთვის
მიუწვდომელ
ადგილას.
სათამაშოს დეტალებში
გახლართვით გამოწვეული
დაზიანების
თავიდან
ასაცილებლად,
მოხსენით
სათამაშო
საწოლს/ეტლს,
როგორც
კი
ბავშვი
დამოუკიდებლად
დაიწყებს
ხელებზე
აწევას
და
მუხლებზე
დგომას.
შეინახეთ
ინსტრუქცია
სამომავლო
გამოყენებისთვის.
პარტიის
კოდი
მითითებულია შეფუთვაზე.
L
T •
Montavimo instrukcija:
Prieš surinkdami žaislą, išimkite visas pakuotės dalis.
Kad išvengtumėte pavojaus uždusti, palikite pakuotę vaikams nepasiek
iamoje vietoje.
Įsitikinkite, k
ad visi smulkūs žaisliukai yra tink
amai ir saugiai pritvirtinti ir nuk
reipti
į priekį. Pritvir
tinkite žaislą prie vežimėlio stogelio krašto taip, kad vaik
as nepasiektų,
ir įsitikinkite, k
ad jis tvirtai prit
virtintas. Žaislo surinkimą ir surink
imo patikrinimą pr
ieš
naudojimą visada atlieka suaugęs asmuo. Laikykite žaislą švarų. Sk
albimo būdas
nurodytas etiketėje. Nuvalykite drėgna šluoste. P
rieš duodami jį kūdikiui, patik
rinkite
žaislo kokybę. Pakeiskite susidėvėjusį ar sugadintą žaislą nauju.
Įspėjimas.
Šį žaislą pritvirtink
ite vaikui nepasiekiamoje vietoje. Kad išvengtumėte
galimo susižalojimo įsipainiojus, išimkite šį žaislą, kai vaik
as bando atsistoti ant rankų
ir kelių šliaužiodamas.Išsaugokite vadovą, nes jame yra svarbios informacijos. Serijos
numeris nurodytas ant pakuotės.
L
V •
Montāžas instrukcijas:
Pirms rotaļlietas uzstādīšanas
, noņemiet visas
iepakojuma sastāvdaļas. Pārliecinieties, vai visas mazās detaļas ir par
eizi un stingri
piestiprinātas pie rotaļlietas. Rotaļlietai jābūt piestiprinātai pie gultiņas, bērnam
nepieejamā vietā. Piestipriniet rotaļlietu pie ratiņu nojumes malām un pārliecinieties,
ka tā ir stingri piestiprināta. Pirms rotaļlietas lietošanas, pieaugušajam ir jāpārbauda
Cat.no. 68/091
68/091_i
ms002
instrukcja_68_091_i_ms002.indd 1
instrukcja_68_091_i_ms002.indd 1
26.04.2024 11:28:12
26.04.2024 11:28:12
tās komplektācija. Lai izvair
ītos no nosmakšanas riska, glabājiet iepakojumu bērniem
nepieejamā vietā. T
uriet rotaļlietu tīru. Mazgāšanas instrukcija ir uzlikta uz uzšūtās
etiķetes. Mazgājama tikai virsma. Pirms katras lietošanas, rūpīgi pārbaudiet. Izmetiet,
kad parādās pirmās bojājuma vai nolietojuma pazīmes.
Brīdinājums!
Piestipriniet šo rotaļlietu bērnam nepieejamā vietā. Lai novērstu
iespējamos savainojumus sapīšanās rezultātā, noņemiet rotaļlietu, kad bērns
rāpošanas stāvoklī sāk piecelties uz rokām un ceļiem.
Saglabājiet instrukciju vēlākai lietošanai. Partijas kods uz iepakojuma.
EST •
Kokkupanekujuhised:
Enne mänguasja paigaldamist eemaldage kõik pakendi
komponendid. V
eenduge, et kõik väikesed mänguasjad oleksid mänguasja külge
korralikult ja kindlalt k
innitatud. Mänguasi tuleb kinnitada võrevoodi külge lapsele
kättesaamatus kohas. Kinnitage mänguasi vank
ri varikatuse ser
vadele ja veenduge,
et see oleks kindlalt kinnitatud. Enne mänguasja k
asutamist peaks täiskasvanu üle
kontrollima. Lämbumisohu vältimiseks hoidke pakend lastele kättesaamatus kohas.
Hoidke mänguasi puhtana. Pesujuhend on kantud õmmeldud etiketile. Ainult
pindmiselt pestav. Kontrollige hoolikalt enne iga kasutamist. Visake minema, kui
ilmnevad esimesed kahjustuse või nõrkuse tunnused.
Hoiatus!
Kinnitage see mänguasi lapsele kättesaamatusse kohta. Et vältida võimalikke
vigastusi takerdumisest, eemaldage see mänguasi, kui laps hakk
ab roomavas asendis
kätele ja põlvedele püsti tõusma.
Säilitage juhend hilisemaks kasutamiseks. Partii kood pakendil.
FIN •
Kokoamisohjeet:
Poista kaikki pakk
ausosat ennen lelun asentamista. Varmista,
että kaikk
i pienet lelut ovat kunnolla ja lujasti kiinni lelussa. Lelu on kiinnitettävä
pinnasänkyyn paikk
aan, joka ei ole lapsen ulottuvilla. K
iinnitä lelu vaunujen kuomun
reunoihin ja varmista, että se on kiinnitetty tukevasti. Aikuisen tulee tar
kastaa ja
varmentaa kokoonpano ennen lelun k
äyttöä.
Tukehtumisvaaran välttämiseksi
säilytä pakkaus poissa lasten ulottuvilta. Pidä lelu puhtaana. Pesuohje on kiinnitetty
ommeltuun tarraan. V
ain pintapestävissä. T
arkasta huolellisesti ennen jok
aista käyttöä.
Hävitä tuote heti, mikäli huomaat siinä merkk
ejä vaurioista tai huonokuntoisuudesta.
Varoitus!
Kiinnitä tämä lelu poissa lapsen ulottuvilta.
Välttääksesi mahdollisen
takertumisen aiheuttaman vamman, poista tämä lelu, kun lapsi alk
aa nousta
käsillään ja polvillaan r
yömimisasennossa. Säilytä ohjeet myöhempää käyttöä varten.
Valmistuserän koodi on merkitty pakk
aukseen.
SE •
Monteringsanvisningar:
Ta bort alla förpackningskomponenter innan du
installerar leksaken. Se till att alla små leksaker är ordentligt och ordentligt fastsatta
på leksaken. Leksaken måste fästas på spjälsängen någonstans långt utom räckhåll
för ett barn. F
äst leksaken i kanterna på vagnens k
apell och se till att den sitter fast
ordentligt. Innan du använder leksaken bör monteringen kontrolleras och verieras
av en vuxen. F
ör att undvika risk för kvävning, förvara förpack
ningen utom räckhåll för
barn. Håll leksaken ren. T
vättanvisning nns på den sydda etiketten. Endast tvättbar
på ytan. Inspektera noggrant före varje användning
. Kasta vid första tecken på skador
eller slitage.
Varning!
F
äst denna leksak utom räckhåll för barnet. För att förhindra eventuell skada
genom intrassling, ta bort denna leksak när barnet börjar försöka resa sig på händer
och knän i en kr
ypande position. Spara bruksanvisningen för senare användning.
Tillverkningskod nns på förpackningen.
RO •
Instrucțiuni de montaj:
Îndepărtează toate elementele ambalajului înainte
de montajul jucăriei. Pentru a evita riscul de sufocare, nu lăsa ambalajul la îndemâna
copilului. Asigură-te că toate jucăriile mici sunt corect și stabil xate și direcționate
înainte. Fix
ează jucăria de marginea copertinei căruciorului, fără a la îndemâna
copilului și asigură-te că este xată stabil. Montajul și vericarea montajului jucăriei
înainte de utilizare, trebuie întotdeauna făcut de cătr
e o persoană adultă. Menține
jucăria curată. Modalitatea de spălare este menționată pe eticheta textilă. Se curăță
doar suprafața cu o cârpă udă. V
erică starea jucăriei, înainte de ecare utilizare.
Înlocuiește jucăria cu una nouă, la primele semne de deteriorare.
Avertisment.
Fix
ează această jucărie, fără a la îndemâna copilului. Pentru a preveni
o posibilă rănire prin încurcare, îndepărtați această jucărie atunci când copilul
dumneavoastră încearcă să se ridice pe mâini și genunchi într-o poziție de-a bușilea.
Păstrați instrucțiunile, deoarece conțin inf
ormații importante. Numărul lotului este
inscripționat pe ambalaj.
BG •
Инструкции за сглобяване:
Отстранете вси
чки части на опаковката, преди
да прикрепите играчкат
а към детското креватче
или другаде. Уверет
е се, че
всички малки играчки са правилно и здраво закрепени към основата. Играчката
може да бъде прикрепена към кошарата, далече от дет
ето. Може да прикрепет
е
играчката и към сенника на детската коли
чката. Уверете се, че е закрепена здраво.
Преди да използвате играчката, монт
ажът трябва да бъде извършен и проверен
от възрастен. За да избегнет
е риска от задушаване, съхранявайте опаковката
на място, недостъпно за деца. Поддържайте играчката чиста. Инструкциите
за почистване са отбелязани върху етикета. Може да се по
чиства само
повърхността. Проверявайте внимателно преди всяка употреба. Изхвърлете при
първите признаци на износване или повреда.
Внимание!
Прикрепете тази играчка на място, недостъпно за детето. За д
а
предотвратите евентуално нараняване от заплитане, махнет
е играчка, когат
о
детет
о започне да се опитва да се изправя на ръце и колене в поза за пълзене.
Запазете инструкциите за следваща употреба. Партидният номер е отпечат
ан
върху опаковката.
SRB/MNE •
Uputstvo za sastavljanje:
Uklonite sve komponente pakovanja pre
postavljanja igračke. Pro
verite da li su sve male igračke pravilno i čvrsto pričvršćene
za igračku. Igračka mora biti pričvršćena za k
revetić na mestu van dohvata deteta.
Montirati igračku na ivice tende kolica i proveriti da li je dobro pričvršćena. Pre
upotrebe, montaža treba da bude prov
erena i potvrdjena od strane odrasle osobe.
Da bi se izbegla opasnost od gušenja, čuvati pakovanje van domašaja dece. Održavati
igračku čistom. Uputstvo za održavanje nalazi se na ušivenoj etiketi. Samo površina
se može prati. Pažljiv
o proveriti proizvod pre svake upotrebe. Baciti već kod prve
pojave znakova oštećenja ili slabosti.
Upozorenje!
Montirati i pozicionirati igračku
van domašaja deteta. Da bi se sprečile moguće povrede usled zapetljavanja, ukloniti
igračku kada dete počne da pokušava da ustane na ruke i kolena odnosno do položaja
puzanja.
Sačuvati uputstvo za kasniju upotrebu. Serijski broj nalazi se na pakovanju.
RU •
Характеристика:
игрушка мягконабивная из тек
стильных материалов
с элементами из полимерных материалов для детей до трех лет —
подвеска на коляску (кроватку) с погремушкой. Предназначена для детей с
рождения.
Внимание!
Проверяйте игрушку перед каждым использованием;
незамедлительно исключайте из употребления поврежденные изделия. Не
давайте упаковку ребенку: опасность удушья!
У
с
тановка:
удалите все элементы
упаковки и проверь
те прочность крепления всех деталей. Подвесь
те игрушку к
верхней части коляски (к кроватке) так, чтобы ребенок не мог до нее дот
януться,
и проверьт
е прочность крепления. Устанавливать иг
рушку и проверять
прочность крепления должны только взрослые.
Уход:
только поверхностная
чистка (см. символы по уходу за изделием на вшитом ярлыке).
Меры предосторожности:
размещайте игрушку вне досяг
аемости для ребенка.
Чтобы ребенок не запутался и не получил травму прекратите использование
игрушки, ког
да он начнет вставать на четвереньки.
Сохраняйте инструкцию в т
ечение всего периода использования. Номер партии
см. на упаковке.
KZ •
Сипаттамасы:
үш
жасқа
дейінгі
балаларға
арналған,
по
лимерлі
материалдардан
жасалған
элементтері
бар
тоқыма
материалдарынан
жасалған жұмсақтап
толтырылған ойыншық
—
арбашаға (кереуетке)
арналған,
сылдырмағы бар аспа. Т
уғаннан бастап балаларға арналған.
Назар ау
дарыңыз!
Әр
қолданар
алдында
ойыншықты
тексеріңіз;
зақымдалған
бұйымдарды
дереу
пайдалану
дан
шығарыңыз.
Балаға
қаптамасын
бермеңіз:
тұншығу
қаупі!
Орнату:
қаптаманың
бар
лық
элементт
ерін
алып
тастаңыз
және
барлық
бөлшектерді
бекіту
беріктігін
тексеріңіз.
Ойыншықты
арбашаның
(кереуеттің)
жоғарғы
жағына,
баланың
қолы
оған
жетпейтіндей
етіп
іліңіз
және
бекіту
беріктігін
тек
серіңіз.
Ойыншық
орнатуды
және
бекіту
беріктігін
тексеру
ді
тек
ересек
адамдар
ғана
орындауы
тиіс.
Күтім:
тек
сыртқы
жағын
ғана
тазалауға
болады (қоса тігілген затбе
лгісіндегі бұйымға күтім жасау жөніндегі таңбалар
ды
қараңыз).
Сақтық
шаралары:
ойыншықты
баланың
қолы
жетпейтін
жерг
е
орналастырыңыз.
Бала
еңбектей
бастаған
кезде
бала
оралып
қалмау
және
жарақат алма
у үшін ойыншық
пайдалануды
тоқтатыңыз.
Нұсқаулықты
бүкіл
пайдалану
кезеңінде
сақтаңыз.
Т
оптаманың
нөмірін
қаптамадан қараңыз.
• AR
instrukcja_68_091_i_ms002.indd 2
instrukcja_68_091_i_ms002.indd 2
26.04.2024 11:28:12
26.04.2024 11:28:12
NOWOŚCI
Nintendo Switch 2
Philips OneUp
iPhone 16e
JBL Flip 7
JBL Charge 6
Etui iPhone 16e
PS5 Pro
Router Starlink
Mac mini
Call of Duty Black Ops 6
GAMING
RTX 5070
RTX 5090
RX 9070 XT
GeForce RTX 4080 Super
Tekken 8
Nintendo Switch OLED
PS5
Fotel gamingowy
Karta graficzna do gier
Procesor do gier
NA CZASIE
Karma dla psa
Karma dla kota
Obroża Foresto
MagSafe
Kolagen
Frytkownica beztłuszczowa
Ranking suszarek do prania
Piekarnik do zabudowy ranking
Termometr bezdotykowy ranking
Ranking zmywarek
PORADNIK MEDIA EXPERT
Odkurzacz pionowy ranking
Smartwatch damski ranking
Jaka parownica do ubrań najlepsza?
Ranking odkurzaczy
Ranking ekspresów do kawy
Ranking pralek
Ranking lodówek
Ranking telefonów
Najlepsze gry planszowe
Robot sprzątający ranking
POMYSŁ NA PREZENT
Pomysł na prezent
Prezent na komunię
Prezent na urodziny
Ranking smartwatchy
Słuchawki bezprzewodowe ranking
Prezent dla mężczyzny
Etui iPhone 16 Pro Max
Prezent na 40. urodziny
Prezent dla 7-latka
Prezent dla 5-latka
Pokaż więcej
Pomiń sekcję
Najnowsze poradniki
Zobacz więcej
Rodzaje i zastosowanie obroży dla kota
Genshin Impact 5.6 - Co przyniesie najnowsza aktualizacja o nazwie Paralogism?
Czym jest MagSafe? Poznaj technologię, która upraszcza życie
Kody do The Forest – przedmioty, mutanty, budowanie i wiele więcej
Zewnętrzna karta graficzna - sposób działania i zastosowanie
Ranking hulajnóg elektrycznych dla dzieci [TOP10]
Inteligentna lodówka smart – jak odmieni Twoje życie?
Telewizor w sypialni - czym się kierować podczas wyboru?
Kolagen od A do Z – wszystko, co musisz wiedzieć
Ranking kamer sportowych do 1000 zł [TOP10]
Ranking lodówek turystycznych [TOP10]
Ranking zmywarek do zabudowy 45 cm [TOP10]
Narwal Freo Z10 Ultra – Nowy robot sprzątający może cię zaskoczyć. Poznaj funkcje urządzenia
Pielęgnacja kotów długowłosych. Czy potrzebna jest specjalna szczotka?
The Elder Scrolls V: Skyrim – kody na umiejętności, przedmioty i wiele innych
Sprawdź więcej poradników