Znaleziono w kategoriach:
Projektor CHICCO FD Miś Polarny 00011558000000 Beżowy

Instrukcja obsługi Projektor CHICCO FD Miś Polarny 00011558000000 Beżowy

Powrót
46 011558 000 000_2313
Fig. 1 Fig. 2
Fig. 3 Fig. 4
MANUALE ISTRUZIONI
ORSO POLARE
Età: 0 m+
LEGGERE PRIMA DELL’USO E CONSERVARE PER RIFERIMENTO FUTURO.
• Il gioco funziona con 3 pile AA 1,5V (non incluse)
AVVERTENZE
Per la sicurezza del tuo bambino: ATTENZIONE!
Rimuovere eventuali sacchetti in plastica e tutti gli elementi facenti parte della confezione del prodotto ed eliminare
o conservare fuori dalla portata dei bambini. Rischio di soffocamento.
Il montaggio di questo gioco deve essere effettuato solo da un adulto. Non usare il gioco finché non siano state
completate tutte le operazioni di montaggio e di verifica del corretto assemblaggio.
Verificare regolarmente lo stato d’usura del prodotto e la presenza di eventuali rotture. In caso di danneggiamenti
non utilizzare il giocattolo e tenerlo fuori dalla portata dei bambini.
• Non aggiungere lacci o fascette. Rischio strangolamento.
• Utilizzare il gioco sotto la sorveglianza continua di un adulto.
• Non usare il gioco in modo diverso da quanto raccomandato.
• Non lasciare il gioco vicino a fonti di calore dirette e/o per lunghi periodi alla luce solare diretta.
ASSEMBLAGGIO:
Per il montaggio sul lettino in legno o sulla culla in tessuto, seguire le seguenti indicazioni
1. Svitare in senso antiorario la manopola A (FIG.1) posta sul retro del prodotto fino a fine corsa, aprendola comple-
tamente.
2. Posizionare il pannello sulla sponda laterale del lettino o della culla.
Fissare il prodotto girando la manopola in senso orario fino a quando il prodotto non sarà saldamente agganciato alla
sponda laterale del lettino o della culla. Tirare il prodotto per verificare il corretto posizionamento.
In caso di utilizzo sul comodino, avvitare sempre la manopola (FIG.1) fino a fine corsa (quando si sentirà «click»).
ACCENSIONE E FUNZIONAMENTO DEL GIOCO
Per accendere il prodotto spostare il selettore B (FIG. 2) nella posizione I (volume basso) o II (volume alto). Si attiveranno
automaticamente gli effetti luminosi e la musica per un ciclo di circa 30 min.
Toccando l’icona proiezione C (FIG. 3) è possibile disattivare o attivare l’effetto luminoso della proiezione Aurora Boreale.
Ad ogni tocco dell’icona nota D (FIG. 4) è possibile ascoltare la melodia successiva.
Tenendo premuta per circa 2 secondi l’icona nota D (FIG. 4) le melodie saranno disattivate.
Al termine del ciclo di 30 minuti le funzioni elettroniche attive si interromperanno ed il gioco andrà in stand-by. Toc-
care qualsiasi icona (C oppure D) per riattivare il gioco.
Per spegnere il prodotto spostare il selettore B (FIG. 2) dalla posizione selezionata (I o II) a 0.
TITOLI MELODIE MUSICA CLASSICA
Bach Variations on a theme of Goldberg”; Mozart Ah vous dirais-je Maman K265”; Mozart “Concerto K595 Andante”;
Glinka Variations on a theme of Mozart
RIMOZIONE E/O INSERIMENTO DELLE PILE SOSTITUIBILI
ATTENZIONE!
• La sostituzione delle pile deve essere sempre effettuata da parte di un adulto.
Avvertenza: se si pensa che batterie possano essere state ingerite o collocate all’interno di qualsiasi parte del corpo,
consultare immediatamente un medico.
Per sostituire le pile: allentare la vite del portello, posto sotto al piano attività del gioco, con un cacciavite, asportare
il portello, rimuovere dal vano pile le pile scariche, inserire le pile nuove facendo attenzione a rispettare la corretta
polarità di inserimento (come indicato sul prodotto), riposizionare il portello e serrare a fondo la vite.
• Non lasciare le pile o eventuali utensili a portata dei bambini.
Rimuovere sempre le pile scariche dal prodotto per evitare che eventuali perdite di liquido possano danneggiare
il prodotto.
Nel caso le pile dovessero generare delle perdite di liquido, sostituirle immediatamente, avendo cura di pulire l’allog-
giamento delle pile e lavarsi accuratamente le mani in caso di contatto col liquido fuoriuscito.
• Rimuovere sempre le pile in caso di non utilizzo prolungato del prodotto.
• Utilizzare pile alcaline uguali o equivalenti al tipo raccomandato per il funzionamento di questo prodotto.
• Non mischiare batterie alcaline, standard (carbone-zinco) o ricaricabili (nickel-cadmio).
• Non mischiare pile scariche con pile nuove.
• Non buttare le pile scariche nel fuoco o disperderle nell’ambiente, ma smaltirle operando la raccolta differenziata.
• Non porre in corto circuito i morsetti di alimentazione.
• Non tentare di ricaricare le pile non ricaricabili: potrebbero esplodere.
• Non è consigliato l’utilizzo di batterie ricaricabili, potrebbe diminuire la funzionalità del giocattolo.
Nel caso di utilizzo di batterie ricaricabili, estrarle dal giocattolo prima di ricaricarle ed effettuare la ricarica solo sotto
la supervisione di un adulto.
• Rimuovere le pile dal giocattolo prima del suo smaltimento.
• Il giocattolo non è progettato per funzionare con batterie sostituibili al Litio.
• ATTENZIONE! L’uso improprio potrebbe generare condizioni di pericolo.
AVVERTENZA: smaltire immediatamente le batterie usate. Tenere le batterie nuove e usate fuori dalla portata dei
bambini. Se si pensa che le batterie possano essere state ingerite o collocate all’interno di qualsiasi parte del corpo,
consultare immediatamente un medico
QUESTO PRODOTTO E CONFORME ALLA DIRETTIVA 2012/19/UE.
Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla fine della propria vita
utile, dovendo essere trattato separatamente dai rifiuti domestici, deve essere conferito in un centro di
raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore
al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura equivalente. L’utente è responsabile del conferi-
mento dell’apparecchio a fine vita alle appropriate strutture di raccolta. L’adeguata raccolta differenziata
per l’avvio successivo dell’apparecchio dismesso al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente
compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali
di cui è composto il prodotto. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta sanzioni amminis-
trative stabilite per legge. Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio
locale di smaltimento rifiuti, o al negozio in cui è stato effettuato l’acquisto.
PULIZIA E MANUTENZIONE DEL GIOCO
Pulire il giocattolo utilizzando un panno morbido di tessuto o microfibra asciutto per non danneggiare il circuito
elettronico. Non usare solventi o detersivi.
• Proteggere con cura il giocattolo da calore, polvere, sabbia e acqua.
GARANZIA
Il prodotto è garantito contro ogni difetto di conformità in normali condizioni di utilizzo secondo quanto previsto
dalle istruzioni d’uso.
La garanzia non sarà applicata, dunque, in caso di danni derivanti da un uso improprio, usura o eventi accidentali.
Per la durata della garanzia sui difetti di conformità si rinvia alle specifiche previsioni delle normative nazionali appli-
cabili nel paese d’acquisto, dove previste.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
PROYECTOR OSITO POLAR
Edad: 0m+
LEER DETENIDAMENTE Y CONSERVAR PARA FUTURAS CONSULTAS.
• El juguete funciona con 3 pilas AA 1,5V (no incluidas)
ADVERTENCIAS
Para la seguridad de su niño: ¡ADVERTENCIA!
Elimine las bolsas de plástico y todos los elementos que forman parte del embalaje del producto y manténgalos
fuera del alcance de los niños. Peligro de asfixia.
El montaje de este juguete debe estar exclusivamente a cargo de un adulto. No utilice el juguete antes de que esté
montado por completo y haya verificado el correcto ensamblaje.
Compruebe regularmente el producto para detectar signos de desgaste o daños. En caso de estar dañado, no utilice
el juguete y manténgalo fuera del alcance de los niños.
• No añada lazos ni cintas. Riesgo de estrangulamiento.
• El juguete debe ser utilizado bajo la supervisión constante de un adulto.
• No utilice el juguete de forma diferente a la recomendada.
• No deje el juguete cerca de fuentes de calor, ni expuesto a la luz solar directa por períodos prolongados.
ENSAMBLAJE:
Para el montaje en la cuna de madera o de tela, siga estas instrucciones
1. Desenrosque el tornillo A (FIG. 1) de la parte posterior del producto girándolo hacia la izquierda hasta llegar al tope
y ábralo por completo.
2. Coloque el panel en la barandilla lateral de la cama o de la cuna.
Fije el producto girando el tornillo a la derecha hasta que el producto esté firmemente enganchado a la barandillala-
teral de la cama o de la cuna. Tire del producto para comprobar que está bien colocado.
Cuando lo utilice sobre la mesita de noche, enrosque siempre el mango (FIG.1) hasta el tope (oirá un «click»).
ENCENDIDO Y FUNCIONAMIENTO DEL JUGUETE
Para encender el producto, mueva el selector B (FIG.1) a la posición I (volumen bajo) o II (volumen alto). Se activan
automáticamente los efectos luminosos y la música durante un ciclo de unos 30 minutos.
Tocando el icono de proyección C (FIG.1), se puede desactivar o activar el efecto luminoso de la proyección Aurora
Boreal.
Cada vez que toque el icono de la nota D (FIG. 1), se escuchará la siguiente melodía.
Manteniendo pulsado el icono de la nota D (FIG. 1) durante unos 2 segundos, las melodías se desactivan.
Al final del ciclo de 30 minutos, las funciones electrónicas activas se detendrán y el juego pasará al modo de espera.
Toque cualquier icono (C o D) para reactivar el juguete.
Para encender el producto, mueva el selector B (FIG.1) de la posición seleccionada (I o II) a 0.
TÍTULOS DE LAS MELODÍAS MÚSICA CLÁSICA
Bach Variations on a theme of Goldberg”; Mozart Ah vous dirais-je Maman K265”; Mozart “Concerto K595 Andante”;
Glinka Variations on a theme of Mozart
EXTRACCIÓN Y/O COLOCACIÓN DE LAS PILAS RECAMBIABLES
¡ADVERTENCIA!
• Las pilas deben ser sustituidas siempre por un adulto.
Advertencia: si cree que las pilas puedan haber sido ingeridas o haberse introducido en cualquier parte del cuerpo,
consultar a un médico inmediatamente.
Para sustituir las pilas: afloje el tornillo de la tapa situada bajo la superficie de actividad del producto con un destor-
nillador, abra la tapa, retire las pilas gastadas y coloque otras nuevas, asegurándose de que la polaridad de las pilas es
la correcta (como se indica en el producto). Cierre la tapa de las pilas y apriete el tornillo.
• Mantenga siempre las pilas y las herramientas fuera del alcance de los niños.
Extraer siempre las pilas agotadas del producto para evitar que posibles pérdidas de líquido puedan dañarlo.
Si en las pilas se producen pérdidas de líquido, sustitúyalas inmediatamente, teniendo cuidado de limpiar el compar-
timento de las pilas y de lavarse bien las manos en caso de contacto con el líquido de las pilas.
• Retire siempre las pilas cuando el producto no se utiliza por tiempo prolongado.
• Utilice pilas alcalinas iguales o equivalentes al tipo recomendado para el funcionamiento de este producto.
• No mezcle pilas alcalinas, estándar (carbón-zinc) o recargables (níquel-cadmio).
• No utilice pilas agotadas junto a pilas nuevas.
• No arroje las pilas usadas al fuego ni las tire en el medio ambiente; estas deben eliminarse mediante recogida selectiva.
• No cree cortocircuitos con los bornes de alimentación.
• No intente recargar las pilas no recargables: podrían explotar.
• No es recomendable utilizar pilas recargables, podrían afectar el funcionamiento del juguete.
Si se utilizan pilas recargables, extráigalas del juguete antes de recargarlas; la recarga debe ser efectuada bajo la
supervisión de un adulto.
• Extraiga las pilas del juguete antes de desecharlo.
• El juguete no se ha diseñado para funcionar con baterías sustituibles de litio.
• ¡ADVERTENCIA! Un uso incorrecto podría generar situaciones peligrosas.
ADVERTENCIA: Elimine inmediatamente las pilas usadas. Mantenga las pilas y las gastadas fuera del alcance de los
niños. Si cree que las pilas puedan haber sido ingeridas o haberse introducido en cualquier parte del cuerpo, con-
sultar a un médico inmediatamente
ESTE PRODUCTO CUMPLE CON LA DIRECTIVA 2012/19/UE.
El símbolo del contenedor de basura tachado que se encuentra en el aparato indica que el producto, al
final de su vida útil, deberá eliminarse separadamente de los desechos domésticos y por lo tanto deberá
entregarse a un centro de recogida selectiva para aparatos eléctricos y electrónicos o al vendedor cuando
compre un nuevo aparato similar. El usuario es responsable de entregar el aparato agotado a las estruc-
turas apropiadas de recogida. La adecuada recogida selectiva para el envío sucesivo del aparato fuera de
uso al reciclaje, al tratamiento y a la eliminación compatible con el ambiente, contribuye a evitar posibles efectos
negativos en el ambiente y en la salud y favorece el reciclaje de los materiales de los que está compuesto el producto.
Para informaciones más detalladas inherentes a los sistemas de recogida disponibles, diríjase al servicio local de elimi-
nación de desechos, o a la tienda donde compró el aparato.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DEL JUGUETE
Limpie el juguete con un paño de tejido suave o microfibra suave y seco para evitar daños al circuito electrónico. No
use disolventes ni detergentes.
• Proteja el juguete del calor, el polvo, la arena y el agua.
GARANTÍA
La garantía del producto cubre cualquier defecto en condiciones normales de uso, conforme a las instrucciones de uso.
Por lo tanto, la garantía no se aplicará en caso de daños derivados del mal uso, desgaste o accidentes.
Para la duración de la garantía por defectos de conformidad, se remite a las disposiciones específicas de la normativa
nacional aplicable en el país de compra, si procede.
GEBRAUCHSANLEITUNG
EISBÄR
Alter: 0m+
DIESE INFORMATIONEN VOR DEM GEBRAUCH DURCHLESEN UND FÜR SPÄTERES NACHLESEN AUFBEWAHREN.
• Das Spielzeug funktioniert mit 3 AA-Batterien zu 1,5 V (nicht inbegriffen).
WARNUNG
Für die Sicherheit Ihres Kindes: ACHTUNG!
Vor dem Gebrauch eventuelle Plastikbeutel und alle Elemente, die Teil der Produktverpackung sind, abnehmen und
entsorgen bzw. außer Reichweite von Kindern aufbewahren. Erstickungsgefahr.
Dieses Spielzeug darf nur von einem Erwachsenen montiert werden. Das Spielzeug nicht benutzen, bevor es ganz
montiert ist und der korrekte Zusammenbau aller Teile kontrolliert wurde.
Überprüfen Sie das Produkt regelmäßig auf Abnutzungserscheinungen oder Beschädigungen. Wenn es beschädigt
ist, das Spielzeug nicht mehr verwenden und von Kindern fernhalten.
• Bitte keine Schlingen oder Bänder hinzufügen. Strangulationsgefahr.
• Das Spielzeug nur unter ständiger Aufsicht eines Erwachsenen benutzen.
• Das Spielzeug darf nur auf die empfohlene Weise verwendet werden.
• Das Spielzeug nicht in der Nähe von direkten Wärmequellen oder längere Zeit dem direkten Sonnenlicht ausgesetzt lassen.
ZUSAMMENSTELLUNG:
Für die Montage auf dem Kinderbett aus Holz oder der Wiege aus Stoff nachstehende Anweisungen befolgen
1. Lösen Sie den Knopf A (Abb. 1) auf der Rückseite des Produktes gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag und
öffnen Sie ihn vollständig.
2. Positionieren Sie die Platte auf dem Seitenteil des Kinderbetts oder der Wiege.
Befestigen Sie das Produkt, indem Sie den Knopf im Uhrzeigersinn drehen, bis das Produkt fest am Seitenteil des Kin-
derbetts oder der Wiege befestigt ist. Ziehen Sie am Produkt, um die richtige Positionierung zu überprüfen.
Bei einer Anwendung auf dem Nachttisch den Drehknopf (ABB. 1) immer bis zum Anschlag anschrauben (wenn ein
„Klick“ zu hören ist).
EINSCHALTEN UND FUNKTIONSWEISE DES SPIELZEUGS
Zum Einschalten des Produktes verschieben Sie die Auswahlvorrichtung B (Abb.1) in Position I (niedrige Lautstärke)
oder II (hohe Lautstärke). Die Lichteffekte und die Musik schalten sich automatisch für ein Zyklus von ca. 30 min ein.
Durch Antippen des Projektionssymbols C (ABB.1) können Sie den Lichteffekt der Nordlichtprojektion aus- oder ein-
schalten.
Bei jedem Antippen den Musiknotensymbols D (Abb. 1) können Sie die nächste Melodie anhören.
Halten Sie das Musiknotensymbol D (ABB. 1) ca. 2 Sekunden lang gedrückt, werden die Melodien deaktiviert.
Am Ende des Zyklus von 30 Minuten werden die aktiven elektronischen Funktionen unterbrochen und das Spielzeug
schaltet auf Stand-by. Ein beliebiges Symbol (C oder D) antippen, um das Spielzeug wieder zu aktivieren.
Zum Ausschalten des Produktes verstellen Sie die Auswahlvorrichtung B (Abb.1) aus der gewählten Position (I oder
II) auf 0.
TITEL DER MELODIEN KLASSISCHE MUSIK
Bach „Variations on a theme of Goldberg” (Goldberg-Variationen); Mozart „Ah vous dirais-je Maman K265“; Mozart „Kon-
zert K595 Andante“; Glinka „Variations on a theme of Mozart“
EINSETZEN UND/ODER ENTFERNEN DER AUSWECHSELBAREN BATTERIEN
ACHTUNG!
• Die Batterien müssen stets von einem Erwachsenen ausgetauscht werden.
Warnung: Wenn Sie glauben, dass die Batterien verschluckt worden oder in einen anderen Körperteil geraten sein
könnten, unverzüglich ärztliche Hilfe suchen.
Zum Austauschen der Batterien: Die Schraube der Klappe unter der Aktivitätenfläche des Spielzeugs mit einem
Schraubenzieher lösen, die Klappe abnehmen, die leeren Batterien aus dem Batteriefach nehmen, die neuen Batte-
rien mit der richtigen Polausrichtung (siehe Angaben auf dem Produkt) einlegen, die Klappe wieder anbringen und
die Schraube festziehen.
• Die Batterien oder eventuelle Werkzeuge nicht in Reichweite von Kindern aufbewahren.
Die leeren Batterien des Produktes stets entnehmen, um eventuelle Flüssigkeitsverluste, die das Produkt beschädi-
gen könnten, zu vermeiden.
Sollte aus den Batterien Flüssigkeit austreten, ersetzen Sie diese umgehend, säubern Sie das Batteriefach gründlich
und waschen Sie sich sorgfältig die Hände, falls Sie mit der Flüssigkeit in Berührung gekommen sind.
• Die Batterien stets herausnehmen, wenn das Produkt über längere Zeit nicht benutzt wird.
Alkalibatterien vom gleichen oder einem gleichwertigen Typ, wie für den Betrieb dieses Produkts empfohlen, ver-
wenden.
• Keine Alkali- Standard- (Zink/Kohle) oder wiederaufladbare (Nickel/Cadmium) Batterien miteinander mischen.
• Keine neuen und leeren Batterien miteinander mischen.
• Leere Batterien nicht verbrennen oder achtlos wegwerfen, sondern der getrennten Abfallsammlung zuführen.
• Die Stromverbindungen nicht kurzschließen.
• Nicht versuchen, die nicht wiederaufladbaren Batterien aufzuladen: sie könnten explodieren.
• Vom Gebrauch wiederaufladbarer Batterien wird abgeraten, sie könnten die Funktionalität des Spielzeugs einschränken.
Sollten wiederaufladbare Batterien verwendet werden, sind diese aus dem Spielzeug zu nehmen, um sie wieder
aufzuladen. Die Batterie darf nur unter Aufsicht eines Erwachsenen aufgeladen werden.
• Die Batterien aus dem Spielzeug nehmen, bevor dieses entsorgt wird.
• Das Spielzeug ist nicht für den Betrieb mit auswechselbaren Lithium-Batterien geeignet.
• ACHTUNG! Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Gefahrensituationen führen.
WARNUNG: Die Altbatterien unverzüglich entsorgen. Die neuen und alten Batterien außer Reichweite von Kindern
halten. Wenn Sie glauben, dass die Batterien verschluckt worden oder in einen anderen Körperteil geraten sein könn-
ten, unverzüglich ärztliche Hilfe suchen.
DIESES PRODUKT ENTSPRICHT DER RICHTLINIE 2012/19/EU.
Die durchgestrichene Abfalltonne, die auf diesem Gerät abgebildet ist, bedeutet, dass dieses Produkt nach
dem Ende seiner Betriebszeit getrennt von den Haushaltsabfällen zu entsorgen ist. Entweder sollte es an
einer Sammelstelle für elektrische und elektronische Altgeräte abgegeben werden oder, bei Kauf eines
neuen Geräts, dem Verkäufer zurückgegeben werden. Der Verbraucher ist in jedem Falle verantwortlich
für die ordnungsgemäße Entsorgung des Geräts nach Ende der Betriebszeit. Nur bei Abgabe des Geräts
an einer geeigneten Sammelstelle ist es möglich das Produkt so zu verarbeiten, zu recyceln und umweltgerecht zu
entsorgen, dass einerseits Werkstoffe und Materialien wieder verwendet werden können und andererseits negative
Folgen für Umwelt und Gesundheit ausgeschlossen werden. Nähere Auskunft bekommen Sie bei Ihrem örtlichen Amt
für Abfallentsorgung oder bei Ihrem Händler.
REINIGUNG & WARTUNG DES SPIELZEUGS
Reinigen Sie das Spielzeug mit einem weichen und trockenen Tuch aus Stoff oder Mikrofaser, um die Elektronik nicht
zu beschädigen. Verwenden Sie keine Lösungs- oder Putzmittel.
• Das Spielzeug gut vor Hitze, Staub, Sand und Wasser schützen.
GARANTIE
Die Garantie gilt bei allen Konformitätsfehlern, die trotz normaler Gebrauchsbedingungen, gemäß den Vorgaben der
Gebrauchsanleitung, auftreten.
Die Garantie verfällt bei unsachgemäßem Gebrauch, Abnutzung oder bei persönlichen Unglücksfällen.
Für die Dauer der Gewährleistung auf Konformitätsmängel beachten Sie bitte die spezifischen Bestimmungen der im
Kaufland geltenden nationalen Vorschriften, sofern vorgesehen.
FR
NOTICE D’UTILISATION
OURS POLAIRE
Âge : 0 m+
LIRE ATTENTIVEMENT CES INFORMATIONS AVANT L’EMPLOI ET LES CONSERVER POUR RÉFÉRENCE FU-
TURE.
• Le jouet fonctionne avec 3 piles AA 1,5 V (non incluses)
AVERTISSEMENTS
Pour la sécurité de votre enfant : ATTENTION!
Enlever les éventuels sachets en plastique et tous les éléments qui font partie de l’emballage du produit. Les retirer
ou les tenir hors de portée des enfants. Risque d’étouffement.
L’assemblage de ce jouet doit être effectué exclusivement par un adulte. Ne pas utiliser le jouet avant que toutes les
opérations d’assemblage et de vérification de l’assemblage ne soient terminées.
Vérifier régulièrement l’état d’usure du produit et la présence d’éventuelles fissures. En cas de dommages, ne pas
utiliser le jouet et le conserver hors de portée des enfants.
• Ne pas ajouter de rubans ou de bandelettes. Risque d’étranglement.
• Utiliser le jouet sous la surveillance continue d’un adulte.
• Ne pas utiliser le jouet d’une autre manière que celle recommandée.
Ne pas laisser le jouet exposé à des sources de chaleur et/ou à la lumière directe du soleil durant une période
prolongée.
ASSEMBLAGE :
Pour le montage sur le lit en bois ou le berceau en tissu, observer les indications suivantes
1. visser la poignée A (FIG. 1) à l’arrière du produit dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’en butée
et l’ouvrir entièrement.
2. Placer le panneau sur la ridelle latérale du lit ou du berceau.
Fixer le produit en tournant la poignée dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le produit soit ferme-
ment fixé à la ridelle latérale du lit ou du berceau. Tirer sur le produit pour vérifier le bon positionnement.
Toujours visser la poignée (FIG. 1) jusqu’en butée (jusqu’au déclic) en cas d’utilisation sur une table de nuit.
ALLUMAGE ET FONCTIONNEMENT DU JOUET
Pour mettre le produit en marche, placer le sélecteur B (FIG. 2) sur la position I (volume bas) ou II (volume haut). Les
effets lumineux et la musique seront automatiquement activés pour un cycle d’environ 30 minutes.
En touchant l’icône de projection C (FIG. 3), l’effet lumineux de projection Aurore boréale peut être désactivé ou activé
Toucher l’icône de la note D (FIG. 4), pour écouter la mélodie suivante.
Maintenir enfoncée l’icône de la note D (FIG. 4) pendant environ 2 secondes pour désactiver les mélodie.
À la fin du cycle de 30 minutes, les fonctions électroniques actives s’arrêtent et le jouet passe en mode veille. Toucher
une icône (C ou D) pour réactiver le jouet.
Pour éteindre le produit, déplacer le sélecteur B (FIG. 2) de la position sélectionnée (I ou II) à 0.
TITRES MÉLODIES MUSIQUE CLASSIQUE
Bach « Variations on a theme of Goldberg » ; Mozart « Ah vous dirais-je Maman K265 » ; Mozart « Concerto K595
Andante » ; Glinka « Variations on a theme of Mozart »
ENLÈVEMENT ET/OU INTRODUCTION DES PILES REMPLAÇABLES
ATTENTION!
• Le remplacement des piles doit toujours être effectué par un adulte.
Avertissement : En cas de suspicion d’ingestion d’une pile ou d’introduction de celle-ci dans une partie du corps,
consulter immédiatement un médecin.
Pour remplacer les piles : desserrer la vis du couvercle situé sous le centre d’activité du jouet à l’aide d’un tournevis,
ôter le couvercle, retirer les piles usagées du compartiment, mettre les piles neuves en veillant à respecter la polarité
(comme indiqué sur le produit), remettre le couvercle et serrer la vis à fond.
• Ne pas laisser les piles ou les éventuels outils à portée de main des enfants.
Enlever toujours les piles déchargées du produit pour éviter que d’éventuelles fuites de liquides ne puissent endom-
mager le produit.
Si les piles devaient générer des pertes de liquide, les remplacer immédiatement, en prenant soin de nettoyer le
compartiment des piles et de se laver soigneusement les mains en cas de contact avec le liquide.
Toujours ôter les piles en cas d’inutilisation prolongée du produit.
• Utiliser des piles alcalines semblables ou équivalentes au type recommandé pour le fonctionnement de ce produit.
• Ne pas mélanger les piles alcalines, standards (carbone-zinc) ou rechargeables (nickel-cadmium).
• Ne pas mélanger les piles déchargées avec les piles neuves.
• Ne pas jeter les piles déchargées dans le feu ou dans la nature, mais les éliminer en respectant le tri sélectif.
• Ne pas mettre en court-circuit les bornes d’alimentation.
• Ne pas tenter de recharger les piles non rechargeables : elles pourraient exploser.
• L’utilisation de piles rechargeables n’est pas conseillée, cela pourrait diminuer la fonctionnalité du jouet.
En cas d’utilisation de piles rechargeables, les sortir du jouet avant de les recharger et effectuer la recharge unique-
ment sous la supervision d’un adulte.
• Retirer les piles du jouet avant de le jeter.
• Le jouet nest pas prévu pour fonctionner avec des piles rechargeables au Lithium.
• ATTENTION ! Une utilisation impropre pourrait entraîner des conditions de danger.
AVERTISSEMENT : Retirer immédiatement les piles usagées. Tenir les piles neuves et usagées hors de portée des
enfants. En cas de suspicion d’ingestion de piles ou d’introduction de celles-ci dans une partie du corps, consulter
immédiatement un médecin.
CE PRODUIT EST CONFORME À LA DIRECTIVE 2012/19/UE.
Le symbole de la poubelle barrée sur l’appareil indique que ce produit, à la fin de sa propre vie utile, devra
être traité séparément des autres déchets domestiques ; il faudra donc l’apporter dans un centre de col-
lecte sélective pour les appareillages électriques et électroniques, ou bien le remettre au revendeur lors de
l’achat d’un nouvel appareillage équivalent. L’utilisateur est responsable du retour de l’appareil, à la fin de
sa vie, aux structures de collecte appropriées. Une collecte sélective adéquate, visant à envoyer l’appareil
que l’on n’utilise plus au recyclage, au traitement et à l’élimination compatible avec l’environnement, contribue à éviter
les effets négatifs possibles sur l’environnement et sur la santé, et favorise le recyclage des matériaux dont le produit
est composé. Pour obtenir des renseignements plus détaillés sur les systèmes de collecte disponibles, s’adresser au
service local d’élimination des déchets, ou bien au magasin où l’appareil a été acheté.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN DU JOUET
Nettoyer le jouet à l’aide d’un chiffon doux et sec en tissu ou en microfibre pour ne pas endommager le circuit
électronique. Ne pas utiliser de solvant ou de détergent.
Tenir le jouet à l’abri de la chaleur, de la poussière, du sable et de l’eau.
GARANTIE
Le produit est garanti contre tout défaut de conformité dans des conditions normales d’utilisation selon les indications
figurant sur la notice d’utilisation.
La garantie ne sera donc pas appliquée en cas de dommages dérivant d’un usage inapproprié, de l’usure ou d’évé-
nements accidentels.
En ce qui concerne la durée de la garantie contre les défauts de conformité, consulter les conditions prévues par les
normes nationales applicables, le cas échéant, dans le pays d’achat.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MIŚ POLARNY
Wiek: 0m+
PRZED UŻYCIEM PRODUKTU NALEŻY PRZECZYTAĆ INSTRUKCJE I ZACHOWAĆ JE NA PRZYSZŁOŚĆ, JAKO
ŹRÓDŁO INFORMACJI.
• Zabawka działa na 3 baterie AA 1,5 V (baterie nie są dołączone do zestawu)
OSTRZEŻENIA
Dla bezpieczeństwa Twojego dziecka: OSTRZEŻENIE!
Usunąć ewentualne plastikowe torebki oraz wszelkie elementy będące częścią opakowania oraz wyrzucić je lub
przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Niebezpieczeństwo udławienia się.
Zabawka może być montowana tylko przez osobę dorosłą. Nie należy używać zabawki, jeśli nie zostały zakończone
wszystkie etapy montażu i nie zostało skontrolowane jego prawidłowe wykonanie.
Należy regularnie sprawdzać stan zużycia produktu oraz kontrolować, czy nie jest on zepsuty. Uszkodzona zabawka
nie może być używana i powinna być przechowywana w miejscu niedostępnym dla dzieci.
• Nie przywiązywać tasiemek ani opasek. Niebezpieczeństwo uduszenia.
• Używać zabawki pod stałym nadzorem osoby dorosłej.
• Nie używać zabawki w sposób inny niż zalecany.
Nie pozostawiać zabawki blisko źródeł ciepła oraz nie pozostawiać jej przez dłuższy czas narażonej na bezpośrednie
działanie światła słonecznego.
MONTAŻ:
W celu zamontowania na łóżeczku drewnianym lub pokrytym tkaniną należy postępować zgodnie z poniższymi in-
strukcjami
1. Odkręcić pokrętło A (RYS. 1) umieszczone z tyłu produktu, obracając je w lewo do końca w celu uzyskania pełnego
zakresu otwarcia.
2. Umieścić panel na bocznej barierce łóżeczka.
Dokręcając pokrętło w prawo, zamontować produkt, aż będzie solidnie przymocowany do bocznej ścianki łóżeczka.
Pociągnąć produkt, aby sprawdzić, czy jest prawidłowo umieszczony.
Gdy produkt używany jest na stoliku nocnym, należy zawsze dokręcić pokrętło (RYS. 1) do końca (do usłyszenia „kliknięcia”).
WŁĄCZANIE I DZIAŁANIE ZABAWKI
Aby włączyć produkt, przesunąć przełącznik B (RYS. 1) do pozycji I (niższy poziom głośności) lub II (wyższy poziom
głośności).Efekty świetlne i muzyka włączą się automatycznie na cykl trwający około 30 minut.
Dotykając ikony projekcji C (RYS. 1), można włączyć lub wyłączyć efekt świetlny zorzy polarnej.
Każde dotknięcie ikony nuty D (RYS. 1) umożliwia odsłuchanie kolejnej melodii.
Przytrzymanie ikony nuty D (RYS. 1) przez około 2 sekundy spowoduje wyłączenie melodii.
Po zakończeniu 30-minutowego cyklu nastąpi zatrzymanie aktywnych funkcji, a zabawka przejdzie w tryb czuwania.
Dotknąć dowolną ikonę (C lub D), aby ponownie aktywować zabawkę.
Aby wyłączyć produkt, przesunąć przełącznik B (RYS. 1) z wybranej pozycji (I lub II) na 0.
TYTUŁY UTWORÓW MUZYKI KLASYCZNEJ
Bach „Wariacje Goldbergowskie”; Mozart „Ah vous dirais-je Maman K265”; Mozart „Koncert K595-Andante”; Glinka Wa-
riacje na temat Mozarta”
WYJMOWANIE I/LUB WKŁADANIE BATERII
OSTRZEŻENIE!
• Baterie powinny być zawsze wymieniane przez osobę dorosłą.
Ostrzeżenie: w przypadku podejrzenia połknięcia baterii lub wprowadzenia ich do jakiejkolwiek części ciała natych-
miast skontaktować się z lekarzem.
W celu wymiany baterii należy: poluzować śrubokrętem śrubę wieczka pod aktywnym blatem zabawki, zdjąć je,
wyjąć z wnęki zużyte baterie, włożyć nowe baterie zwracając uwagę na prawidłowe ustawienie biegunów (tak jak
pokazano na produkcie), po czym założyć wieczko i dokręcić śrubę.
• Nie należy pozostawiać baterii lub ewentualnych narzędzi w miejscach dostępnych dla dzieci.
Zawsze wyjmować zużyte baterie z produktu w celu uniknięcia ewentualnego wycieku płynu, który mógłby uszko-
dzić produkt.
W razie gdyby z baterii wydostawał się płyn, należy natychmiast je wymienić i wyczyścić komorę na baterie oraz
dokładnie umyć ręce w przypadku kontaktu z płynem.
• W okresach długiego niekorzystania z produktu należy zawsze wyciągać baterie.
Należy używać tylko baterii alkalicznych identycznych lub ich odpowiednich zamienników, zalecanych dla funkcjo-
nowania wyrobu.
• Nie mieszać baterii alkalicznych, standardowych (cynkowo-węglowych) lub ładowanych (niklowo-kadmowych).
• Nie mieszać baterii zużytych z nowymi.
Nie wrzucać wyczerpanych baterii do ognia ani nie wyrzucać ich do otoczenia. Należy je wrzucać do specjalnych
pojemników selektywnej zbiórki odpadów.
• Nie dopuścić do zwarcia biegunów baterii.
• Nie próbować ładować baterii, które nie są bateriami ładowanymi: mogą wybuchnąć.
• Nie zaleca się korzystania z baterii ładowanych, ponieważ mogą one ograniczać działanie zabawki.
W przypadku korzystania z baterii ładowanych należy wyciągać je z zabawki przed ładowaniem, a ładowanie powin-
no odbywać się wyłącznie pod nadzorem osoby dorosłej.
• Przed wyrzuceniem zabawki należy wyciągnąć z niej baterie.
• Zabawka nie jest przeznaczona do działania przy użyciu wymienialnych baterii litowych.
• OSTRZEŻENIE! Nieodpowiednie użycie może doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji.
OSTRZEŻENIE: zużyte baterie natychmiast wyrzucić. Nowe i zużyte baterie należy przechowywać w miejscu niedo-
stępnym dla dzieci. W przypadku podejrzenia połknięcia baterii lub wprowadzenia ich do jakiejkolwiek części ciała
natychmiast skontaktować się z lekarzem
PRODUKT SPEŁNIA WYMOGI DYREKTYWY 2012/19/UE.
Symbol przekreślonego kosza znajdujący się na urządzeniu oznacza, że wyrobu nim oznaczonego nie wol-
no wyrzucać wraz z innymi odpadkami domowymi. Po zużyciu produkt należy oddać do punktu zbiórki
odpadów urządzeń elektrycznych i elektronicznych lub zwrócić go sprzedawcy. Użytkownik jest odpowie-
dzialny za oddanie urządzenia, gdy przestanie je użytkować do odpowiedniego punktu zbiórki odpadów
lub do sprzedawcy. Odpowiednia segregacja śmieci w celu późniejszej obróbki, odzysku lub zniszczenia
przyczynia się do uniknięcia negatywnych efektów na środowisko i na zdrowie oraz umożliwia odzysk surowców, z
których wykonano produkt. W celu uzyskania szczegółowych informacji dotyczących dostępnych punktów zbiórki
odpadów należy zwrócić się do lokalnej służby oczyszczania lub do sklepu, gdzie produkt został zakupiony.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA ZABAWKI
Zabawkę czyścić miękką i suchą szmatką ze zwykłej tkaniny lub z mikrofibry, aby nie uszkodzić układu elektroniczne-
go. Nie stosować rozpuszczalników ani detergentów.
• Chronić zabawkę przed działaniem ciepła, kurzem, piaskiem i wodą.
GWARANCJA
Produkt ma gwarancję na wszystkie wady zgodności w normalnych warunkach użytkowania, zgodnych z podanymi
w instrukcji.
Gwarancja nie będzie miała natomiast zastosowania w przypadku uszkodzeń powstałych w wyniku niewłaściwego
użytkowania, zużycia lub przypadkowych zdarzeń.
Informacje na temat okresu gwarancyjnego na wady zgodności można znaleźć we właściwych przepisach krajowych,
obowiązujących w kraju zakupu (tam, gdzie dotyczy).
INSTRUCTION MANUAL
POLAR BEAR
Age: 0 m+
IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
• Requires three AA 1.5V batteries (not supplied).
WARNINGS
For your child’s safety: WARNING!
Remove any plastic bags and any other packaging elements and throw them away or store them out of the reach
of children. Choking hazard.
This product must only be assembled by an adult. Do not use the toy until it has been fully assembled and checked.
Regularly inspect the product for signs of wear and damage. If the product is damaged do not use it, and keep it out
of the reach of children.
• Do not add strings or straps. Danger of strangulation.
• Only use the product under the continuous supervision of an adult.
• Do not use the product for anything other than its recommended use.
• Do not leave the toy near direct heat sources and/or for long periods in direct sunlight.
ASSEMBLY:
Follow these instructions for assembly on a wooden baby bed or fabric crib
1. Turn the knob A (FIG. 1), located on the rear of the product, anticlockwise to remove it completely.
2. Position the panel on one of the long sides of the bed or crib.
Fasten the product by turning the knob clockwise until the product is firmly attached to the side of the bed or crib.
Tug on the product to verify that it has been positioned correctly.
When using the product on a night table, always tighten the knob (FIG.1) until it stops (you will hear a click”).
HOW TO SWITCH ON AND USE THE PRODUCT
To turn on, move the switch B (FIG. 2) to position I (low volume) or II (high volume). The lights and music will start to
play and will automatically run for a 30 minute cycle.
Touch the projector icon C (FIG. 3) to disable or enable the projection of the Aurora Borealis
You can switch to the subsequent track by touching the musical note D (FIG. 4).
To disable the tunes, press and hold the musical note D (FIG. 4) for about 2 seconds.
At the end of the 30-minute cycle the active electronic functions are interrupted and the product goes into standby
mode. Touch any icon (C or D) to reactivate the product.
To turn off, move the switch B (FIG. 2) from the current position (I or II) to 0.
TITLES OF THE CLASSICAL MUSIC TUNES
Bach Variations on a theme of Goldberg”; Mozart Ah vous dirais-je Maman K265”; Mozart “Concerto K595 Andante”;
Glinka Variations on a theme of Mozart
REMOVING AND/OR INSERTING REPLACEABLE BATTERIES
WARNING!
The batteries must always be replaced by an adult.
WARNING: If there is reason to believe that the batteries have been swallowed or inserted into any part of the body,
seek immediate medical advice.
WARNING: Dispose of used batteries immediately. Keep new and used batteries away from children. If you think batte-
ries might have been swallowed or placed inside any part of the body, seek immediate medical attention.
To replace the batteries: loosen the screw on the cover located under the activity surface of the product using a
screwdriver, open the cover, remove the spent batteries and fit new ones, making sure that the battery polarity is
correct (as shown on the product). Close the battery cover and tighten the screw.
• Always keep batteries and tools out of reach of children.
Always remove dead batteries from the product to avoid damaging the product should they leak.
Should the batteries leak, replace them immediately, being careful to clean the battery compartment and wash
hands thoroughly in the event of any contact with the battery fluid.
• Always remove batteries if the product will remain unused for a long period of time.
• Only use alkaline batteries of the same type or equivalent to the type recommended for this product.
• Never mix alkaline, standard (zinc-carbon) or rechargeable (nickel-cadmium) batteries.
• Do not use dead batteries and new batteries together.
Do not throw dead batteries into a fire or leave them in the environment; they must be disposed of through waste
sorting.
• Do not short-circuit the power terminals.
• Do not attempt to charge batteries that are not rechargeable: they may explode.
• Use of rechargeable batteries is not recommended, the functionality of the product may be impaired.
If using rechargeable batteries, remove them from the product before charging and only charge under adult su-
pervision.
• Remove batteries from the product before disposing of it.
This product is not designed to be used with replaceable lithium batteries.
• WARNING! Improper use may create hazardous conditions.
WARNING: Dispose of used batteries immediately. Keep new and used batteries out of reach of children. If there
is reason to believe that the batteries have been swallowed or inserted into any part of the body, seek immediate
medical advice
THIS PRODUCT COMPLIES WITH THE DIRECTIVE 2012/19/EU.
The crossed bin symbol on the appliance indicates that the product, at the end of its life, must be disposed
of separately from domestic waste, either by taking it to a separate waste disposal site for electric and
electronic appliances or by returning it to your dealer when you buy another similar appliance. The user is
responsible for taking the appliance to a special waste disposal site at the end of its life. If the unwanted
appliance is collected correctly as separate waste, it can be recycled, treated and disposed of ecologically;
this avoids a negative impact on both the environment and health, and contributes towards the recycling of the
product’s materials. For further information regarding the waste disposal services available, contact your local waste
disposal agency or the shop where you bought the appliance.
CARE AND MAINTENANCE
Clean the toy using a soft dry fabric or microfibre cloth to avoid damaging the electric circuit. Do not clean using
detergents or solvents.
• Protect the product from heat, dust, sand and water.
WARRANTY
The product is guaranteed against any lack of conformity under normal use as specified in the instructions.
The warranty shall not therefore apply in the case of damage caused by improper use, wear or accidental events.
For the duration of the warranty on conformity defects please refer to the specific provisions of applicable national
laws in the country of purchase, where appropriate.
MANUAL DE INSTRUÇÕES
URSO POLAR
Idade: 0 m+
ANTES DE UTILIZAR, LEIA COM ATENÇÃO E GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA.
O brinquedo funciona com 3 pilhas AA de 1,5V (não incluídas)
ADVERTÊNCIAS
Para a segurança do seu filho: AVISO!
Remova sacos plásticos e todos os elementos que fazem parte da embalagem do produto e elimine ou guarde fora
do alcance das crianças. Risco de asfixia.
A montagem deste brinquedo deve ser efetuada exclusivamente por um adulto. Não utilize o brinquedo antes de
ter finalizado todas as operações de montagem nem antes de ter verificado que a mesma foi realizada corretamente.
Verifique sempre o estado de desgaste do produto e a presença de possíveis ruturas. • Se estiver danificado, não use
o brinquedo e mantenha-o fora do alcance das crianças.
• Não acrescente laços ou fitas. Risco de asfixia.
• Utilize o brinquedo sob a supervisão contínua de um adulto.
• Não utilize o brinquedo de nenhuma forma diferente da recomendada.
• Não deixe o brinquedo perto de fontes de calor diretas e/ou exposto por longos períodos de tempo à luz solar direta.
MONTAGEM:
Para montagem no berço de madeira ou no berço de tecido, siga as instruções abaixo:
1. Solte, no sentido anti-horário, o manípulo A (FIG. 1) localizado na parte de trás do produto até o fim, abrindo-o
completamente.
2. Coloque o painel na grade lateral da cama ou do berço.
Fixe o produto girando o manípulo, no sentido horário, até que o produto esteja firmemente preso à grade lateral da
cama ou do berço. Puxe o produto para verificar se está instalado corretamente.
Em caso de utilização na mesa de cabeceira, aperte o manípulo (FIG.1) sempre até o fim (quando se ouve um clique”).
ATIVAÇÃO E FUNCIONAMENTO DO BRINQUEDO
Para ligar o produto, mova o seletor B (FIG.1) para a posição I (volume baixo) ou II (volume alto). Os efeitos luminosos
e a música serão ativados automaticamente por um ciclo de cerca de 30 minutos.
Ao tocar no ícone de projeção C (FIG.1) é possível desativar ou ativar o efeito luminoso da projeção da Aurora Boreal.
A cada toque no ícone da nota D (FIG. 4) é possível ouvir a próxima melodia.
Mantendo o ícone nota D (FIG. 1), premido, por cerca de 2 segundos, as melodias serão desativadas.
No final do ciclo escolhido de 30 minutos, as funções eletrónicas ativas serão interrompidas e o brinquedo entrará em
stand-by. Toque em qualquer ícone (C ou D) para reativar o brinquedo.
Para desligar o produto, mova o seletor B (FIG.1) da posição selecionada (I ou II) para o 0.
TÍTULOS DAS MELODIAS DE MÚSICA CLÁSSICA:
Bach Variations on a theme of Goldberg”; Mozart Ah vous dirais-je Maman K265”; Mozart “Concerto K595 Andante”;
Glinka Variations on a theme of Mozart
REMOÇÃO E/OU COLOCAÇÃO DAS PILHAS SUBSTITUÍVEIS
ATENÇÃO!
• A substituição das pilhas deve ser sempre efetuada por um adulto.
Aviso: se houver alguma razão para acreditar que as pilhas possam ter sido ingeridas ou introduzidas em qualquer
parte do corpo da criança, consulte imediatamente o médico.
Para substituir as pilhas: desaperte o parafuso da tampa por baixo do brinquedo, com uma chave de fendas, retire
a tampa, remova do compartimento as pilhas usadas, introduza as pilhas novas tendo o cuidado de as posicionar
respeitando a polaridade correta (como indicado no produto), coloque a tampa e aperte bem o parafuso.
• Nunca deixe as pilhas ou eventuais utensílios ao alcance das crianças.
Remova sempre as pilhas gastas do produto para evitar que qualquer fuga de fluido danifique o produto.
Se as pilhas começarem a perder líquido, substitua-as imediatamente tendo o cuidado de limpar o compartimento
das pilhas e de lavar cuidadosamente as mãos em caso de contacto com o líquido existente no exterior.
• Remova sempre as pilhas caso o produto não seja utilizado por um longo tempo.
• Utilize pilhas alcalinas iguais ou equivalentes ao tipo recomendado para o funcionamento deste produto.
• Não misture pilhas alcalinas, padrão (carbono-zinco) ou recarregáveis (níquel-cádmio).
• Não misture pilhas gastas com pilhas novas.
Não deite as pilhas gastas no fogo nem as abandone no meio ambiente ou lixo. Coloque-as nos contentores ade-
quados para a recolha diferenciada.
• Não coloque os contactos elétricos em curto-circuito.
• Não tente recarregar as pilhas não recarregáveis: poderiam explodir.
• Não é recomendado o uso de pilhas recarregáveis, pois poderiam diminuir a funcionalidade do brinquedo.
Se estiver a utilizar pilhas recarregáveis, remova-as do brinquedo antes de as recarregar e recarregue somente sob
supervisão de um adulto.
• Retire as pilhas do brinquedo antes de descartá-lo.
• O brinquedo não está preparado para funcionar com pilhas substituíveis de Lítio.
• ATENÇÃO! A utilização incorreta pode gerar situações de perigo.
ADVERTÊNCIA: Elimine imediatamente as pilhas usadas. Mantenhas as pilhas novas e usadas fora do alcance das
crianças. Se houver alguma razão para acreditar que as pilhas possam ter sido ingeridas ou introduzidas. em qualquer
parte do corpo da criança, consulte imediatamente o médico
ESTE PRODUTO ESTÁ CONFORME A DIRETIVA 2012/19/UE.
O símbolo do contentor do lixo com a cruz contido no aparelho indica que o produto, ao terminar a pró-
pria vida útil, deve ser eliminado separadamente dos lixos domésticos, e deve ser levado a um centro de
recolha diferenciada para aparelhos elétricos e eletrónicos ou entregue ao revendedor onde for comprado
um novo aparelho equivalente. O utente é responsável pela entrega do aparelho às estruturas encarregues
da recolha no fim da sua vida útil. Uma recolha diferenciada para o posterior encaminhamento do aparelho
inutilizado à reciclagem, tratamento e eliminação, compatíveis com o ambiente, contribui para evitar possíveis efeitos
negativos no ambiente e na saúde e facilita a reciclagem dos materiais que compõem o produto. Para informações
mais detalhadas sobre os sistemas de recolha disponíveis, procure o serviço local de eliminação de lixos, ou dirija-se
à loja onde foi efetuada a compra.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO DO BRINQUEDO
Limpe o brinquedo com um pano macio de tecido ou de microfibra seco para não danificar o circuito elétrico. Não
utilize solventes nem detergentes.
• Proteja cuidadosamente o brinquedo eletrónico do calor, pó, areia e água.
GARANTIA
O produto dispõe de garantia contra qualquer defeito de conformidade, verificado em condições normais de utiliza-
ção, de acordo com o disposto nas instruções de uso.
A garantia não poderá, portanto, aplicar-se em caso de danos no produto provocados por utilização imprópria, des-
gaste ou acidente.
Para o prazo de validade da garantia sobre defeitos de conformidade, consulte as disposições específicas das normas
nacionais, aplicáveis no país de aquisição, se as houver.
Artsana S.p.A. Via Saldarini Catelli, 1 - 22070 Grandate - Como - Italy
www.chicco.com
COUNTRY
SUBSIDIARY
CUSTOMER
SERVICE ADDRESS CUSTOMER
SERVICE NUMBER
LOCAL WEBSITE
(If there are no contact details,
consumers can refer to the
www.chicco.com)
FRANCE
Artsana France S.A.S
17-19, avenue de la Métallurgie - 93 210
SAINT DENIS LA PLAINE - France
01 55 93 26 40 www.chicco.fr
TURKEY
ARTSANA TURKEY
BEBEK VE SAĞLIK
ÜRÜNLERİ A.Ş.
Eski Üsküdar Yolu, Erkut Sokak, Üner Plaza,
No: 4/1, Kat: 12
Ataşehir-İstanbul / TÜRKİYE
+90 212 281 6104 www.chicco.com.tr
POLAND
DYSTRYBUTOR:
ARTSANA POLAND
SP. Z O.O.
01-377 WARSZAWA UL. POŁCZYŃSKA 31 A
+48 22 110 08 47 www.chicco.pl
INDIA
Artsana India Private
Limited
Artsana India Private Limited, 7th Floor,
Paras Twin Towers, Sector 54, Golf Course
Road, Gurugram, Haryana, India – 122002
1800 102 6702 www.chicco.in
MEXICO
ARTSANA MÉXICO
Av. Manuel Ávila Camacho No. Ext. 36, No.
Int. 1101P, Col. Lomas de Chapultepec V
Sección, Miguel Hidalgo, C.P. 11000, Ciudad
de México, México.
01 800 2 244226 www.chicco.com.mx
SPAIN
ARTSANA SPAIN SAU
C/ Industrias 10. Pol. Industrial
Urtinsa. 28923 Alcorcón (Madrid) - Spain
https://www.chicco.es/contacto.html
902-117-093
(Lu a Vier de 9 a 17:30 hs)
www.chicco.es
ARGENTINA
AR
ARTSANA ARGENTINA
S.A.
Av. Santa Rita 2731 Piso 1 Of 5,(1609),Boulo-
gne, Buenos Aires, Argentina.
+ 54 (11) 4737-1525 www.chicco.com.ar
BRASIL
ARTSANA BRASIL
LTDA
ID: 02.340.424./0001-20 Avenida Comendador
Aladino Selmi, 4630 Galpão 6 e 7 13069-096 –
Vila San Martin – Campinas SP Brasil
+55 (11) 2246-2129 www.chicco.com.br
RUSSIA
Artsana Rus LLC Russia
125375, Россия, Москва, Дегтярный
переулок д. 4, стр. 1, эт. 5, пом. 1, ком. 1
Customers.Ru@artsana.com
74956623027 www.chicco.ru
PORTUGAL
ARTSANA PORTUGAL
SA
Rua Humberto Madeira, 9 - Queluz de Baixo
- 2790-097 Barcarena
ATENDIMENTO AO
CONSUMIDOR:
800 201 977 www.chicco.pt
BELGIUM
ARTSANA BELGIUM
Trademart Brussels - PO box 53
Atomium Square 1 - 1020 - Bruxelles
+32 23008240 www.chicco.be /
www.chicco.nl
GERMANY
ARTSANA GERMANY
GmbH
Borsigstrasse 1-3 ; 63128 Dietzenbach
- Germany
01805 780005 www.chicco.de
UK
ARTSANA UK LTD
Building 1, 2nd Floor, Imperial Place,
Maxwell Road, Borehamwood, Hertfordshire.
Reception.uk@artsana.com
020 8953 6627 www.chicco.co.uk
www.chiccospares.co.uk
SWISS
Artsana Suisse SA
Bitte diese Adresse für evtl. Rückfragen
aufbewahren. Veuillez conserver cette
adresse pour toute question.
Stabile la Punta, Via Cantonale 2b
6928 Manno - Switzerland
Tel: 091 935 50 80
Fax: 091 935 50 89 www.chicco.ch
GREECE
ΕIΣAГΏГΗ - ΔІANΟMH: B.&M.
ΣKAPMΟΥΤΣΟΣ A.E.
Aνδρέα Mεταξά 6, 14564, Κάτω Κηφισιά
Τηλ. 210-62 41 400
Fax 210 -6208096 www.chicco.gr
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ИГРУШКА-ПРОЕКТОР «ПОЛЯРНЫЙ МИШКА
Возраст использования: 0 м+
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ВНИМАТЕЛЬНО ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ИНСТРУКЦИЕЙ И СОХРАНИТЕ ЕЁ ДЛЯ
ОБРАЩЕНИЯ В БУДУЩЕМ.
• Игрушка работает от 3 батареек AA 1,5 В (входят в комплект)
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
В целях обеспечения безопасности ребенка: ВНИМАНИЕ!
Перед использованием снимите с изделия полиэтиленовые пакеты и другие элементы упаковки и держите их
в недоступном для детей месте. Существует опасность удушения.
Сборку данной игрушки должны осуществлять только взрослые. Пользоваться игрушкой рекомендуется толь-
ко после окончания сборки и проверки правильности сборки.
Регулярно проверяйте изделие на износ или возможные поломки. В случае повреждения не используйте
игрушку и держите ее в недоступном для детей месте.
• Не добавляйте к конструкции тесьмы и шнуры. Существует риск удушения.
• Использовать игрушку следует только под постоянным присмотром взрослого.
• Не используйте игрушку способом, отличным от предусмотренного в инструкции.
Не оставляйте игрушку рядом с источниками тепла и/или под воздействием прямого солнечного света в те-
чение длительного времени.
СБОРКА:
Далее приведены инструкции по монтажу на деревянную кроватку или на люльку с тканевыми бортиками
1. Поворачивая кнопку A (РИС. 1), расположенную на обратной стороне игрушки, против часовой стрелки, вы-
крутите её полностью.
2. Установите игрушку на боковину кроватки или люльки.
Закрепите изделие, поворачивая кнопку по часовой стрелке, надёжно прикрепив игрушку к боковине кроватки
или люльки. Потяните игрушку, чтобы проверить надёжность крепления.
В случае использования устройства на тумбочке следует всегда закручивать кнопку (РИС. 1) до упора (прозву-
чит характерный щелчок).
ВКЛЮЧЕНИЕ И ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ ИГРУШКИ
Чтобы включить игрушку, передвиньте переключатель B (РИС.1) в положение I (низкая громкость) или II (высокая
громкость). Автоматически включатся световые эффекты и музыка на цикл продолжительностью примерно 30 мин.
Коснувшись значка проекции C (РИС.1), можно отключить или включить световой эффект проекции «северное
сияние».
Коснувшись значка ноты D (РИС. 1), вы перейдете к следующей мелодии. При нажатии в течение 2 секунд значка
ноты D (РИС. 1) музыка отключается.
В конце выбранного цикла (30 минут) выполнение активных функций прекратится, и игра перейдет в режим
ожидания. Коснитесь любого значка (С или D), чтобы возобновить игру.
Чтобы выключить игрушку, передвиньте переключатель B (РИС.1) из выбранного положения (I или II) на 0.
НАЗВАНИЕ КЛАССИЧЕСКИХ КОМПОЗИЦИЙ
Бах “Гольдберговские вариации”; Моцарт Ah vous dirais-je Maman K265”; Моцарт «Концерт K595-Andante»; Глинка
“Вариации на тему Моцарта”
ИЗВЛЕЧЕНИЕ И/ИЛИ УСТАНОВКА СМЕННЫХ БАТАРЕЙ
ВНИМАНИЕ!
• Замена батареек должна выполняться только взрослыми.
Внимание: Если есть вероятность того, что ребёнок проглотил батарейку или она попала в какую-либо часть
тела, немедленно обратитесь к врачу.
Процедура по замене батареек: отверткой открутите винт крышки, расположенной под игровым центром,
снимите её, выньте разряженные батарейки из батарейного отсека и вставьте новые, соблюдая полярность,
(как указано на изделии). Установите на место крышку и закрутите винт до упора.
• Не оставляйте рядом с детьми батарейки или инструменты.
Всегда удаляйте из изделия отработанные батарейки для предотвращения утечек жидкости, которая может
повредить его.
В случае утечки жидкости из батареек сразу же замените их, предварительно тщательно очистив отсек для
батареек и вымыв руки, если произошел контакт с вытекшей жидкостью.
• Если вы не планируете использовать изделие продолжительное время, обязательно извлеките из него батарейки.
• Используйте щелочные батарейки, одинаковые или равноценные рекомендуемым для данного изделия.
Не используйте вместе щелочные, стандартные (угольно-цинковые) и перезаряжаемые (никель-кадмиевые)
батарейки.
• Не используйте вместе старые и новые батарейки.
Не бросайте разряженные батарейки в огонь, не загрязняйте окружающую среду; выбрасывайте их в специ-
альные контейнеры.
• Не допускайте короткого замыкания разъёмов питания.
• Не пытайтесь перезаряжать батарейки, непригодные для этого: они могут взорваться.
• Не рекомендуется использовать аккумуляторные батарейки, они могут снизить функциональность игрушки.
В случае использования аккумуляторных батареек следует вынимать их из игрушки перед зарядкой и выпол-
нять зарядку только под наблюдением взрослых.
• Перед утилизацией игрушки не забудьте вынуть из нее батарейки.
• Не предусмотрена работа данной игрушки с литиевыми батарейками.
• ВНИМАНИЕ! Неправильное использование может привести к возникновению опасной ситуации.
ВНИМАНИЕ: сразу утилизируйте отработанные батарейки. Держите новые и отработанные батарейки вне до-
сягаемости детей. Если есть вероятность того, что ребёнок проглотил батарейку или она попала в какую-либо
часть тела, немедленно обратитесь к врачу
ДАННОЕ ИЗДЕЛИЕ СООТВЕТСТВУЕТ ДИРЕКТИВЕ 2012/19/ЕU.
Приведенный на приборе символ перечеркнутой корзины обозначает, что в конце срока службы это
изделие, которое следует сдавать в утиль отдельно от домашних отходов, необходимо сдать в пункт
сбора вторсырья для переработки электрической и электронной аппаратуры или сдать продавцу
при покупке новой эквивалентной аппаратуры. Пользователь несёт ответственность за сдачу при-
бора в конце его срока службы в специальные организации сбора. Надлежащий сбор вторсырья с
последующей сдачей старого прибора на повторное использование, переработку и утилизацию без нанесения
ущерба окружающей среде помогает снизить отрицательное воздействие на неё и на здоровье людей, а также
способствует повторному использованию материалов, из которых состоит изделие. . Более подробные сведе-
ния об имеющихся способах сбора Вы можете получить, обратившись в местную службу вывоза отходов или же
в магазин, где Вы купили изделие.
ОЧИСТКА И УХОД ЗА ИГРУШКОЙ
Чистите игрушку мягкой сухой тканью или тряпкой из микроволокна, чтобы не повредить электронную схему.
Не используйте растворители или моющие средства.
• Защищайте игрушку от воздействия тепла, пыли, песка и воды.
ГАРАНТИЯ
Производитель гарантирует отсутствие дефектов соответствия при нормальных условиях использования, со-
гласно указаниям инструкции по эксплуатации.
Гарантия не будет действительна в случае ущерба, обусловленного несоответствующим использованием, изна-
шиванием или непредвиденными обстоятельствами.
Срок действия гарантии на заводские дефекты предусмотрен нормативами, действующими в стране покупки,
где это применяется.
GEBRUIKSAANWIJZINGEN
IJSBEER
Leeftijd: 0 m+
LEES DE AANWIJZINGEN VOOR HET GEBRUIK AANDACHTIG DOOR EN BEWAAR ZE ZODAT U ZE LATER NOG
EENS KUNT RAADPLEGEN.
• Het speeltje werkt met 3 AA batterijen van 1,5 V (niet inbegrepen)
WAARSCHUWINGEN
Voor de veiligheid van uw kind: WAARSCHUWING!
Verwijder alle plastic zakken en alle elementen die deel uitmaken van de productverpakking en gooi ze weg of
bewaar ze buiten het bereik van kinderen. Verstikkingsgevaar.
Dit speelgoed mag uitsluitend door een volwassene worden gemonteerd. Gebruik het speelgoed niet zolang niet
alle montagewerkzaamheden zijn voltooid en gecontroleerd is dat het goed in elkaar is gezet.
Controleer regelmatig de staat van slijtage van het product en de aanwezigheid van eventuele breuken. Gebruik het
speelgoed in geval van schade niet en bewaar het buiten het bereik van kinderen.
• Voeg geen linten of banden toe. Gevaar voor wurging.
• Gebruik het speelgoed onder voortdurend toezicht van een volwassene.
• Gebruik het speelgoed niet op een andere manier dan aanbevolen.
Laat het speelgoed niet in de buurt van directe warmtebronnen liggen en/of laat het niet lang blootgesteld staan
aan direct zonlicht.
MONTAGE:
Volg deze instructies voor montage op houten ledikant of stoffen wieg
1. Draai de knop A (FIG. 1) aan de achterkant van het product helemaal linksom.
2. Plaats het paneel op de zijkant van het ledikant of de wieg.
Zet het product vast door de knop rechtsom te draaien totdat het stevig op de zijkant van het ledikant of de wieg is
bevestigd. Trek aan het product om te controleren of het goed vastzit.
Draai bij gebruik op het nachtkastje de knop (FIG.1) altijd zo ver mogelijk in (tot u een klik hoort).
AANZETTEN EN WERKING VAN HET SPEELGOED
Om het product in te schakelen, zet u de keuzeschakelaar B (FIG.1) in stand I (volume laag) of II (volume hoog). Lich-
teffecten en muziek worden automatisch ongeveer 30 min afgespeeld.
Door het projectiepictogram C (FIG.1) aan te raken, schakelt u het lichteffect van de noorderlicht in of uit
Bij elke aanraking van het muziekpictogram D (FIG. 1) is de volgende melodie te horen.
Door het muziekpictogram D (FIG. 1) ongeveer 2 seconden ingedrukt te houden, worden de melodieën uitgescha-
keld.
Aan het einde van de cyclus van 30 minuten stoppen de actieve elektronische functies en gaat het speeltje in stand-
by. Tik op een pictogram (C of D) om het speeltje weer te activeren.
Om het product uit te schakelen, zet u keuzeschakelaar B (FIG.1) van de gekozen stand (I of II) op 0.
TITELS VAN MELODIEËN KLASSIEKE MUZIEK
Bach Variations on a theme of Goldberg”; Mozart Ah vous dirais-je Maman K265”; Mozart “Concerto K595 Andante”;
Glinka Variations on a theme of Mozart
BATTERIJEN VERWIJDEREN/PLAATSEN
WAARSCHUWING!
• De batterijen moeten altijd door een volwassene worden vervangen.
Waarschuwing: als u denkt dat batterijen zijn ingeslikt of in een lichaam kunnen terecht gekomen zijn, raadpleeg dan
onmiddellijk een arts.
Om de batterijen te vervangen: draai de schroef van het klepje, onderaan het activiteitenvlak van het speelgoed los
met behulp van een schroevendraaier, verwijder het klepje, haal de lege batterijen uit het batterijenvakje, plaats er
de nieuwe batterijen in en zorg ervoor dat de polen op de juiste plaats zitten (zoals aangegeven op het artikel), plaats
het klepje weer op zijn plaats terug en draai de schroef goed vast.
• Houd de batterijen of eventueel gereedschap buiten het bereik van kinderen.
Verwijder lege batterijen altijd uit het product om te voorkomen dat lekkende vloeistof het product beschadigt.
Vervang de batterijen onmiddellijk als ze vloeistof lekken, reinig de batterijenhouder en was uw handen zorgvuldig
als u met de vloeistof in aanraking bent gekomen.
• Verwijder de batterijen altijd als het product lange tijd niet wordt gebruikt.
• Gebruik dezelfde of gelijkwaardige alkalinebatterijen als aanbevolen voor de werking van dit artikel.
• Gebruik geen alkaline, standaard (koolstof-zink) of oplaadbare (nikkel-cadmium) batterijen).
• Combineer geen lege batterijen met nieuwe.
• Werp lege batterijen nooit in het vuur of in het milieu maar verwerk ze door ze gescheiden in te zamelen.
• Sluit de voedingsklemmen niet kort.
• Probeer niet-oplaadbare batterijen niet op te laden: ze kunnen ontploffen.
Het gebruik van oplaadbare batterijen wordt niet aanbevolen, omdat dit de functionaliteit van het speelgoed kan
verminderen.
Als u oplaadbare batterijen gebruikt, verwijder deze dan uit het speelgoed voordat u ze oplaadt en laad ze alleen op
onder toezicht van een volwassene.
• Verwijder de batterijen uit het speelgoed voordat het wordt weggegooid.
• Het speelgoed is niet ontworpen voor werking op lithiumbatterijen.
• WAARSCHUWING! Onjuist gebruik kan gevaarlijke situaties veroorzaken.
WAARSCHUWING: gooi gebruikte batterijen onmiddellijk weg. Bewaar nieuwe en gebruikte batterijen buiten het be-
reik van kinderen. Als u denkt dat batterijen zijn ingeslikt of in een lichaam kunnen terecht gekomen zijn, raadpleeg
dan onmiddellijk een arts
DIT PRODUCT IS CONFORM DE RICHTLIJN 2012/19/EU.
Het symbool met de doorstreepte vuilnisbak op het apparaat geeft aan dat het product op het einde van
zijn levenscyclus afzonderlijk van het gewoon huishoudelijk afval moet worden afgedankt en hiervoor
naar een centrum voor gescheiden afvalophaling voor de recyclage van elektrische en elektronische ap-
paratuur worden gebracht of worden terugbezorgd aan de verkoper op het moment waarop een nieuw
gelijkaardig apparaat wordt aangekocht. De gebruiker is er verantwoordelijk voor het apparaat op het
einde van de levenscyclus naar een structuur voor afvalophaling te brengen. De correcte gescheiden afvalophaling
met het oog op de daaropvolgende recyclage, verwerking en milieuvriendelijke afdanking van het apparaat draagt
bij tot het voorkomen van mogelijke negatieve invloeden op het milieu en de gezondheid en bevordert de recyclage
van de materialen waaruit het product is samengesteld. . Voor meer gedetailleerde informatie over de recyclage van
dit product en de beschikbare ophaalsystemen, wendt u zich tot de lokale dienst voor afvalophaling of de winkel waar
u het product hebt gekocht.
REINIGING EN ONDERHOUD VAN HET SPEELGOED
Reinig het speelgoed met een droge, zachte stoffen of microvezeldoek om het elektronische circuit niet te bescha-
digen. Gebruik geen oplos- of reinigingsmiddelen.
• Bescherm het elektronische speelgoed tegen warmte, stof, zand en water.
GARANTIE
Het product is gegarandeerd tegen elk gebrek aan overeenstemming onder normale gebruiksomstandigheden in
overeenstemming met de gebruiksaanwijzing.
De garantie is dus niet geldig in geval van schade veroorzaakt door oneigenlijk gebruik, slijtage of toevallige gebeur-
tenissen.
Voor de duur van de garantie inzake non-conformiteit verwijzen we naar de specifieke richtlijnen en de nationale
normen die van toepassing zijn in het land van aankoop, indien deze voorzien zijn.
MANUAL DE INSTRUÇÕES
USO POLAR
Idade: 0 m+
ANTES DE USAR, LER COM ATENÇÃO E GUARDAR PARA EVENTUAIS CONSULTAS.
• O brinquedo funciona com 3 pilhas AA de 1,5V (não incluídas)
ADVERTÊNCIAS
Para a segurança da criança: ATENÇÃO!
Remova sacos plásticos e todos os elementos que fazem parte da embalagem do produto e elimine ou guarde fora do alcance das crianças. Risco de asfixia.
A montagem deste brinquedo deve ser efetuada exclusivamente por um adulto. O brinquedo não deve ser utilizado até que toda a montagem esteja
concluída e seja feita a verificação se a mesma foi realizada corretamente.
Verifique sempre o estado de desgaste do produto e a presença de possíveis ruturas. Se estiver danificado, não use o brinquedo e mantenha-o fora do
alcance das crianças.
• Não acrescente laços ou tiras. Risco de estrangulamento.
• Utilize o brinquedo sob a supervisão contínua de um adulto.
• Não use o brinquedo de nenhum modo diferente do recomendado.
• Não deixe o brinquedo perto de fontes de calor diretas e/ou exposto à luz solar direta por longos períodos de tempo.
MONTAGEM:
Para montagem no berço de madeira ou no berço de tecido, siga as instruções abaixo
1. Solte, no sentido anti-horário, o botão A (FIG. 1) localizado na parte de trás do produto até o fim, abrindo-o completamente.
2. Coloque o painel na grade lateral da cama ou do berço.
Fixe o produto girando o botão, no sentido horário, até que o produto esteja firmemente preso à grade lateral da cama ou do berço. Puxe o produto para
verificar se está instalado corretamente.
Em caso de uso no criado-mudo, aperte o botão (FIG.1) sempre até o fim (quando se ouve um “clique”).
LIGAR E FUNCIONAMENTO DO BRINQUEDO
Para ligar o produto, mova o seletor B (FIG.1) para a posição I (volume baixo) ou II (volume alto). Os efeitos luminosos e a música serão ativados automatica-
mente por um ciclo de aprox. 30 minutos.
Tocando no ícone de projeção C (FIG.1) é possível desativar ou ativar o efeito luminoso da projeção da Aurora Boreal
A cada toque no ícone da nota D (FIG. 1) é possível ouvir a próxima melodia.
Mantendo o ícone nota D (FIG. 1), pressionado, por aprox. 2 segundos, as melodias serão desativadas.
No final do ciclo de 30 minutos, as funções eletrônicas ativas serão interrompidas e o brinquedo entrará em modo de espera. Toque em qualquer ícone (C
ou D) para reativar o brinquedo.
Para desligar o produto, mova o seletor B (FIG.1) da posição selecionada (I ou II) para o 0.
TÍTULOS DAS MELODIAS DE MÚSICA CLÁSSICA:
Bach Variations on a theme of Goldberg”; Mozart “Ah vous dirais-je Maman K265”; Mozart “Concerto K595 Andante”; Glinka Variations on a theme of Mozart
REMOÇÃO E/OU COLOCAÇÃO DE PILHAS SUBSTITUÍVEIS
ATENÇÃO!
• A substituição das pilhas deve sempre ser realizada por um adulto.
Atenção: se suspeitar que as pilhas possam ter sido ingeridas ou inseridas em qualquer parte do corpo da criança, procure imediatamente atendimento
médico.
Para substituir as pilhas: solte o parafuso da tampa, colocado embaixo do plano de atividades do brinquedo, com uma chave de fenda, remova a tampa,
retire do compartimento as pilhas gastas, coloque as pilhas novas, tendo o cuidado de as posicionar respeitando a polaridade (conforme indicado no
produto), coloque a tampa e aperte bem o parafuso.
• Não deixe as pilhas ou quaisquer utensílios ao alcance das crianças.
Remova sempre as pilhas gastas do produto para evitar que qualquer vazamento de fluido danifique o produto.
Se as pilhas começarem a perder líquido, substitua imediatamente tendo o cuidado de limpar o compartimento das pilhas e de lavar cuidadosamente as
mãos em caso de contato com o líquido existente no exterior.
• Remova sempre as pilhas caso o produto não for usado por um longo tempo.
• Use pilhas alcalinas iguais ou equivalentes ao tipo recomendado para o funcionamento deste produto.
• Não misture pilhas alcalinas, padrão (carbono-zinco) ou recarregáveis (níquel-cádmio)..
• Não misture pilhas gastas com pilhas novas.
• Não jogue as pilhas gastas no fogo nem as abandone no meio ambiente ou lixo. Coloque-as nos contêineres adequados para a coleta diferenciada.
• Não coloque os contatos elétricos em curto-circuito.
• Não tente recarregar as pilhas não recarregáveis: poderiam explodir.
• Não é recomendado o uso de pilhas recarregáveis, pois poderiam diminuir a funcionalidade do brinquedo.
Se estiver usando pilhas recarregáveis, remova do brinquedo antes de as recarregar e recarregue somente sob supervisão de um adulto.
• Retire as pilhas do brinquedo antes de descartá-lo.
• O brinquedo não é fabricado para funcionar com baterias diferentes das de Lítio.
• ATENÇÃO! o uso impróprio poderá gerar condições de perigo.
ADVERTÊNCIA: Elimine imediatamente as pilhas usadas. Mantenhas as pilhas novas e usadas fora do alcance das crianças. Se suspeitar que as pilhas possam
ter sido ingeridas ou inseridas em qualquer parte do corpo, consulte imediatamente o médico
ESTE PRODUTO ESTÁ DE ACORDO COM A DIRETRIZ 2012/19/UE.
O símbolo do lixo com a cruz contido no aparelho indica que o produto, ao terminar a própria vida útil, deve ser eliminado separadamente
dos lixos domésticos, e deve ser levado a um centro de recolha diferenciada para aparelhos elétricos e eletrônicos ou entregue ao revendedor
onde for comprado um novo aparelho equivalente. O usuário é responsável pela entrega do aparelho às estruturas apropriadas de coleta no
fim de sua vida útil. Uma coleta diferenciada para o posterior encaminhamento do aparelho inutilizado à reciclagem, tratamento e eliminação,
compatíveis com o ambiente, contribui para evitar possíveis efeitos negativos no ambiente e na saúde e facilita a reciclagem dos materiais que
compõem o produto. Para informações mais detalhadas inerentes aos sistemas de coleta disponíveis, procure o serviço local de eliminação
de lixos, ou vá à loja onde foi realizada a compra.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO DO BRINQUEDO
Limpe o brinquedo com um pano macio de tecido ou microfibra seco para não danificar o circuito eletrônico. Não utilize solventes nem detergentes.
• Proteja cuidadosamente o brinquedo do calor, poeira, areia e água.
GARANTIA
O produto dispõe de garantia contra qualquer defeito de conformidade, verificado em condições normais de uso, de acordo com o disposto nas instruções
de uso.
A garantia não poderá, portanto, ser aplicada em caso de danos no produto provocados por uso impróprio, desgaste ou acidente.
Para o prazo de validade da garantia sobre defeitos de conformidade consulte as disposições específicas das normas nacionais aplicáveis no país de aquisição,
se houver.
لامعتسا ليلد
يبطقلا بُدلا
+رهش 0 :رمعلا
.ًبقتسم اهيلإ عوجرلل اهب ظفتحاو اًديج تاميلعتلا أرقا !مهم
.)ةدروم ريغ( طلف 1.5 دهجب AA تايراطب ثث بلطتت •
تاريذ
!هيبنت :كلفط ةمسل
.قانتخل ضرعتلا رطخ .لافطا لوانتم نع اًديعب اهنزخ وأ اهنم صلختو ىرخأ فيلغت رصانع يأو ةيكيتسب سايكأ يأ لزأ
.اهئادأ نم ققحتلاو اما اهعيم نم دكأتلا دعب ةبعللا مادختسا متي .طقف غلابلا ىلع جتنا اذه عيم رصتقي
.لافطا لوانتم نع هدعبأو همدختست  جتنا ررضت ةلاح يف .فلتلا وأ لكآتلل رداوب ةيأ فشكل ماظتناب جتنا صحفا
.قانتخا رطخ .ةطبرأ وأ ةطرشأ عضت  •
.غلاب صخشل رمتسا فارشا ت جتنا مادختسا ىلع رصتقا •
.هب ىصو
ُا مادختسل فلاخم ضرغ يأ يف جتنا مدختست  •
.ةرشابا سمشلا ةعشأ ت ةليوط تارتفل وأ ةرشابا ةرارا رداصم نم برقلاب ةبعللا كرتت  •
:بيكرتلا
يشامق دهم وأ عضرلا لافطل يبشخ ريرس ىلع بيكرتلل تاميلعتلا هذه عبتا
ًما هتلاز ةعاسلا براقع هاا سكع ، جتنا نم يفلا ءزا يف دوجوا ، )1 لكشلا( A رزلا ردأ .1
.دها وأ ريرسلل ةليوطلا بناوا دحأ ىلع حوللا عض .2
.حيحص لكشب هعضو نم ققحتلل جتنا دشب مق .دها وأ ريرسلا بناج ىلع ماكحإب جتنا تيبثت متي ىتح ةعاسلا براقع هاا يف رزلا ريودت قيرط نع جتنا تيبثتب مق
.)”كيلك“ توص عمستس( فقوتي ىتح )1 لكشلا( ضبقا طبر ماكحإ ىلع اًمئاد صرحا ،)ودوموك( ةيبناج ةلواط ىلع جتنا مادختسا دنع
جتنا مادختساو ليغشت ةقيرط
.ةقيقد 30 ةد اًيئاقلت اهليغشت متيسو ىقيسواو ءاوضا ليغشت أدبيس .)عفترم توص ىوتسم( II وأ )ضفخنم توص ىوتسم( I عضولا ىلإ )2 لكشلا( B حاتفا كرح ، ليغشتلل
Aurora Borealis يئوضلا طاقسا ك وأ ليطعتل )3 لكشلا( C يئوضلا طاقسا زاهج ةنوقيأ سا
.)4 لكشلا( D ةيقيسوا ةمغنلا س قيرط نع ةيلاتلا ةينغا ىلإ ليدبتلا كنك
ًبيرقت تيناث ةد )4 لكشلا( D ةيقيسوا ةمغنلا ىلع رارمتسا عم طغضا ، تامغنلا ليطعتل
.جتنا ليعفت ةداع )D وأ C( ةنوقيأ يأ سا .دادعتسا عضو يف جتنا لخديو ةطشنلا ةينورتكلا فئاظولا عطقنت ، ةقيقد 30 اهتدم غلبت يتلا ةرودلا ةياهن يف
.0 ىلإ )II وأ I( يلاا عضولا نم )2 لكشلا( B حاتفا لقنا ، فاقيل
ةيكيسكلا ةيقيسوا ناا نيوانع
”Variations on a theme of Mozart“ اكنيلج ،”Concerto K595 Andante“ ترستوم ،”Ah vous dirais-je Maman K265“ ترستوم ،”Variations on a theme of Goldberg“ خاب
رييغتلل ةلباقلا تايراطبلا بيكرت وأ/و ةلازإ
!ريذ
.غلاب صخش ةفرع تايراطبلا لادبتسا اًمئاد بجي •
.روفلا ىلع ةيبطلا ةراشتسا بلطا ،مسا نم ءزج ي اهلوخد وأ تايراطبلا عتباب ببس
ُا كشلا ةلاح يف :ريذ
ةحص نم دكأتلا عم ،ةديدج ىرخأ بيكرتب مقو ةغرافلا تايراطبلا لزأ ،ءاطغلا حتفا ،كفم مادختساب جتنا ةطشنأ حطس لفسأ دوجوا ءاطغلاب يغربلا لحب مق :تايراطبلا رييغتل
.يغربلا طبر مكحأو ةيراطبلا زيح ءاطغ قلغأ .)جتنا ىلع حضوم وه امك( تايراطبلا ةيبطق
.لافطا لوانتم نع تايراطبلا داعبإ ىلع اًمئاد صرحا •
.برستلا ءارج نم جتنا ررضت يدافتل جتنا نم ةغرافلا تايراطبلا ةلازإ ىلع اًمئاد صرحا
.ةيراطبلا لئاس ةسمم ةلاح يف اًديج كيدي لسغاو تايراطبلا زيح فيظنت ىلع صرحاو روفلا ىلع اهلدبتسا ،تايراطبلا برست ةلاح يف
.ةليوط ةرتفل جتنا مادختسا مدع ةلاح يف تايراطبلا ةلازإ ىلع اًمئاد صرحا •
.جتنا اذهل هب ىصوا عونلل ةئفاكم تايراطب وأ عونلا سفن نم ةيولق تايراطب مادختسا ىلع رصتقا •
.)مويمداك لكين( نحشلا ةداع ةلباق تايراطب عم وأ )نوبركلاو كنزلا( ةيسايق عم ةيولق تايراطب طلخب ادبأ مقت  •
ًعم ةديدج تايراطب عم ةغراف تايراطب مدختست  •
.تمها زرف ةهج ىدل اهنم صلختلا بجي ،ةطيا ةئيبلا يف اهكرت وأ رانلا يف نحشلا ةغراف تايراطبلا ءاقلإ بن •
.ةيئابرهك ةلفقل ليصوتلا فارطأ ضرعت بن •
.رجفنت دقف :نحشلا ةداع ةلباقلا ريغ تايراطبلا نحش لوا  •
ًيبلس جتنا ةفيظو رثأتت دقف ،نحشلا ةداع ةلباقلا تايراطبلا مادختساب ىصوُي  •
.غلاب صخش فارشإ ت طقف نحشلاب مقو نحشلا لبق جتنا نم اهلزأ ،نحشلا ةداع ةلباقلا تايراطبلا مادختسا ةلاح يف
.هنم صلختلا لبق جتنا نم تايراطبلا لزأ
.اهلادبتسا نك يتلا مويثيللا تايراطب عم مادختسل ممصم ريغ جتنا اذه
.ةروطخ يف ببستي دق حيحصلا ريغ مادختسا !ريذ
نم ءزج ي اهلوخد وأ تايراطبلا عتباب ببس
ُا كشلا ةلاح يف .لافطا لوانتم نع اًديعب ةلمعتساو ةديدا تايراطبلاب ظفتحا .روفلا ىلع ةلمعتسا تايراطبلا نم صلخت :ريذ
روفلا ىلع ةيبطلا ةراشتسا بلطا ،مسا
. 2012/19/EU يبوروا داا ةفصاو قباطم جتنا اذه
متيف ،ةيداعلا ةيلزنا تمها نع ةلصفنُم ةروصب هعم لماعتلا بجي ،هتيحص ةرتف ةياهن يف ،جتنا نأ ىلإ زاها ىلع دوجواو اهيلع بوطشا تمها ةلس زمر ريشي
زاها ميلست نع لوئسم مدختسا .عونلا سفن نم ديدج زاهج ءارش دنع عئابلل هميلست داعي وأ ،ةينورتكلاو ةيئابرهكلا ةزهجل فنصا عيمجتلا زكارم دحأ ىلإ هميلست
لماعتلاو هتاعمو هريودت ةداعإ نك هنإف ،ةلصفنم تافلخمك ةحيحص ةقيرطب بوغرم ريغلا زاها عمج ةلاح يف .ةبسانا عيمجتلا نكامأ ىلإ هتيحص ةرتف ةياهن يف
تامولعم ىلع لوصحلل .جتنا اهنم نوكا تاماا نم ةدافتسا ةداعإ ىلع دعاسيو ،ةحصلاو ةئيبلا ىلع ةيبلسلا راثا بن ىلع لمعي اذهف ،ةئيبلاب رضي  لكشب هعم
.زاها هنم تيرتشا يذلا رجتا وأ تمها نم صلختلا ةمدخب صاا يلا زكرملل هجوت ،ةحاتا عيمجتلا ةمظنأ لوح ًيصفت رثكأ
ةنايصلاو ةيانعلا
.تابيذم وأ فيظنت داوم مادختساب فيظنتلا رظحُي .ةيئابرهكلا ةرئادلاب رارضا بنجتل اًدج ةمعان داوم وأ ةفاجو ةمعان شامق ةعطق مادختساب ةبعللا فيظنتب مق
.ءااو لامرلاو رابغلاو ةرارا نم جتنا ةيامحب مق •
نامضلا
.تاميلعتلا يف حضوم وه امك ةيدايتعا فورظلا يف مادختسا دنع ةدوج نامضب عتمتي جتنا اذه
.ةضراعلا ثادحا وأ لكآتلا وأ ميلسلا ريغ مادختسا نع ةانلا رارضا ةلاح يف نامضلا يرسي  كلذل
.تدجو امثيح ،عيبلا دلب يف اًيلحم اهب لومعا ناوقلا يف ةدراولا ةصاا ماكحا ىلإ عوجرلا ىجريف ةقباطا بويع دض نامضلا ةد ةبسنلابو
BRUKERVEILEDNING
ISBJØRN
Alder: 0 m+
LES NØYE OG OPPBEVAR FOR FREMTIDIG BRUK.
• Leken virker med 3 1,5V batterier av typen “AA (medfølger ikke).
ADVARSLER
For å verne om ditt barns sikkerhet: ADVARSEL!
Fjern eventuelle plastposer og alle elementene som er del av emballasjen til produktet og eliminer eller ta vare på de
utenfor barns rekkevidde. Fare for kveling.
Monteringen av denne leken må kun utføres av en voksen. Ta ikke leken i bruk før du har fullført alle monteringsope-
rasjonene og kontrollert at den er satt sammen på riktig måte.
Kontroller regelmessig slitasje ved produktet og om det viser tegn på eventuelle ødeleggelser. Ved skade må leken
ikke benyttes og den må oppbevares utenfor barnas rekkevidde.
• Du må ikke feste snorer eller bånd til leken. Fare for struping.
• Leken må kun benyttes under kontinuerlig oppsyn av en voksen.
• Bruk ikke leken på annen måte enn det som anbefales.
• Plasser ikke leken ved siden av direkte varmekilder og/eller hvor den utsettes for direkte sollys over lengre perioder.
MONTERING:
Følg indikasjonene nedenfor for montering til barnesengen i tre eller vuggen i stoff
1. Skru knotten A (FIG. 1) plassert bak på produktet i retningen mot urviseren så langt det lar seg gjøre, slik at den
åpnes helt.
2. Plasser panelet på siden på barnesengen eller på vuggen.
Fest produktet ved å vri på håndtaket i retningen med urviseren helt til produktet er godt festet til siden på barnesen-
gen eller vuggen. Dra i produktet for å kontrollere at det er riktig plassert.
Ved bruk på nattbordet, skru alltid fast knotten (FIG.1) ved å vri så langt som mulig (helt til du hører et «klikk»).
FOR Å SLÅ PÅ LEKEN OG DENS FUNKSJON
For å slå på produktet skal velgerbryteren B (FIG. 2) flyttes til posisjon I (lavt volum) eller II (høyt volum). De lysende
effektene og musikken vil slå seg på automatisk i en syklus som varer omtrent 30 min.
Ved å ta på ikonet for projisering C (FIG. 3) er det mulig å deaktivere eller aktivere lyseffekten ved projisering av nordlyset.
Hver gang det tas på note-ikonet D (FIG. 4) er det mulig å lytte til neste melodi.
Dersom note-ikonet D (FIG. 4) holdes inne i omtrent 2 sekunder, deaktiveres melodiene.
Når syklusen på 30 minutter avsluttes avbrytes de elektroniske funksjonene som er aktive og leken går over i stand-by.
Ta på hvilken som helst ikon (C eller D) for å aktivere leken på nytt.
For å slå av leken, bring velgerbryteren B (FIG. 2) fra den valgte posisjonen (I eller II) til 0.
MELODIENES TITLER KLASSISK MUSIKK:
Bach Variations on a theme of Goldberg”; Mozart Ah vous dirais-je Maman K265”; Mozart “Concerto K595 Andante”;
Glinka Variations on a theme of Mozart
FJERNING OG/ELLER INNFØRING AV BATTERIENE SOM SKIFTES UT
ADVARSEL!
• Utskiftingen av batteriene må alltid utføres av en voksen.
Advarsel: dersom en har grunn til å tro at barnet har svelget batteriene eller puttet de inn andre steder på kroppen
må lege konsulteres umiddelbart.
For å skifte ut batteriene: løsne på skruen til dekselet, plassert under lekens aktivitetsplate, med en skrutrekker, ern
dekselet, ta ut de utladede batteriene fra batterirommet, sett inn de nye batteriene, vær oppmerksom på å respektere
polenes retning ved innføring (i henhold til indikasjonene på produktet), sett dekselet tilbake på plass og stram til
skruen.
• La ikke batterier eller eventuelle verktøy ligge innenfor barnas rekkevidde.
Fjern alltid de utladde batteriene fra produktet for å unngå at eventuell lekkasje av væske kan skade produktet.
Dersom det lekker væske fra batteriene, må de skiftes ut øyeblikkelig. Vær oppmerksom og gjør batterirommet nøye
rent og vask hendene dine godt dersom du kommer i kontakt med væsken.
• Batteriene må alltid ernes dersom produktet ikke brukes over lenger tid.
• Bruk alkaliske batterier som er like eller tilsvarer de som anbefales for å få dette produktet til å fungere.
• Bland ikke alkaliske batterier, standardbatterier (karbon-sink) eller batterier som kan opplades (nikkel-kadmium).
• Bland ikke utladde batterier med nye batterier.
• De utladede batteriene må hverken brennes eller hives ut i naturen, men kildesorteres og avfallsbehandles.
• Ikke la det oppstå kortslutning ved forsyningsklemmene.
• Forsøk ikke å lade batterier som ikke kan lades: de kan eksplodere.
• En anbefaler ikke å benytte batterier som kan opplades, disse kan redusere lekens funksjon.
Dersom du bruker oppladbare batterier, ta disse ut av leken før du lader de og utfør oppladingen under tilsyn av
en voksen.
• Fjern batteriene fra leken før den avfallsbehandles.
• Leken er ikke beregnet på å virke med utskiftbare litiumbatteri.
ADVARSEL! Uriktig bruk kan føre til at farlige situasjoner oppstår.
ADVARSEL: De brukte batteriene må umiddelbart avfallsbehandles. Oppbevar nye eller brukte batterier utenfor bar-
nas rekkevidde. Dersom en tror at batteriene kan være svelget ned eller puttet inn i en hvilken som helst kroppsdel,
må en konsultere lege umiddelbart.
DETTE PRODUKTET ER I OVERENSSTEMMELSE MED DIREKTIVET 2012/19/UE.
Søppelkurvsymbolet med strek over som befinner seg på apparatet, betyr at produktet ved endt levetid
ikke må behandles som vanlig husholdningsavfall, men tas med til en stasjon for kildesortering av elektrisk
og elektronisk utstyr eller bringes tilbake til leverandøren når et liknende produkt kjøpes. Brukeren har
ansvaret for å bringe apparatet til et egnet sted for innsamling ved slutten av dets levetid. Riktig kildes-
ortering som fører til at apparatet senere gjenvinnes, destrueres eller behandles på annen miljøvennlig
måte, forebygger mulige skadevirkninger på miljø og helse og bidrar til gjenvinning av materialene som produktet
er sammensatt av. . For mer informasjon om tilgjengelige kildesorteringssystemer, ta kontakt med ditt lokale renova-
sjonsselskap eller forhandleren hvor apparatet ble kjøpt.
RENHOLD OG VEDLIKEHOLD AV LEKEN
Gjør leken ren ved å bruke en myk stoffklut eller tørr mikrofiberklut for å ikke skade den elektriske kretsen. Bruk ikke
løsemiddel eller rengjøringsmiddel.
• Beskytt leken mot varme, støv, sand, fuktighet og vann.
GARANTI
Produktet garanteres mot manglende samsvar under normale bruksforhold i henhold til det som forutsettes i bru-
kerveiledningen.
Garantien vil ikke gjelde dersom skadene skyldes uriktig bruk, slitasje eller ulykkeshendelser.
Når det gjelder garantiens varighet ved manglende samsvar vises det til det som forutsettes i de nasjonale forskriftene
i landet hvor produktet kjøpes.
KULLANIM KILAVUZU
KUTUP AYISI
Yaş: 0 ay+
ÖNEMLİ! DİKKATLİ BİR ŞEKİLDE OKUYUN VE İLERİDE BAŞVURMAK ÜZERE SAKLAYIN.
• Üç adet AA 1,5V pil ile çalışır (ürünle birlikte verilmez).
UYARILAR
Çocuğunuzun güvenliği için: UYARI!
Tüm plastik poşetleri ve diğer tüm ambalaj maddelerini çıkarıp atınız veya çocukların ulaşamayacağı bir yerde sakla-
yınız. Boğulma tehlikesi yaratabilir.
Bu ürün yalnızca bir yetişkin tarafından monte edilmelidir. Oyuncağı tamamen monte edilip kontrol edilinceye kadar
kullanmayınız.
Ürünü, aşınma ve hasar belirtileri bakımından düzenli olarak kontrol ediniz. Ürün hasarlıysa ürünü kullanmayınız ve
çocukların ulaşamayacağı bir yerde saklayınız.
• İpler veya kayışlar eklemeyiniz. Boyuna dolanarak boğulma tehlikesine yol açabilir.
• Ürün ancak bir yetişkinin sürekli gözetimi altında kullanılmalıdır.
• Ürünü tavsiye edilen kullanım amacı dışında kullanmayınız.
• Oyuncağı doğrudan ısı kaynaklarının yakınında ve/veya uzun süre doğrudan güneş ışığı altında bırakmayınız.
MONTAJ:
Ahşap bebek yatağı veya kumaş beşik üzerine montaj için bu talimatları izleyin
1. Ürünün arkasında bulunan düğmeyi A (ŞEK. 1) saat yönünün tersine çevirerek tamamen çıkarın.
2. Paneli yatağın veya beşiğin uzun kenarlarından birine yerleştirin.
Ürün yatağın veya beşiğin kenarına sıkıca takılana kadar düğmeyi saat yönünde çevirerek ürünü sabitleyin. Doğru
yerleştirildiğini doğrulamak için ürünü çekin.
Ürünü bir komodinin üzerinde kullanırken, düğmeyi (ŞEK.1) her zaman durana kadar sıkın (bir “klik” sesi duyacaksınız).
ÜRÜNÜN ÇALIŞTIRILMASI VE KULLANIMI
Açmak için, anahtarı B (ŞEK. 2) I (düşük ses seviyesi) veya II (yüksek ses seviyesi) konumuna getirin. Işıklar ve müzik
çalmaya başlayacak ve otomatik olarak 30 dakikalık bir döngü boyunca çalışacaktır.
Kutup Işıklarının projeksiyonunu devre dışı bırakmak veya etkinleştirmek için projektör simgesine C (ŞEK. 3) dokunun
D notasına dokunarak bir sonraki parçaya geçebilirsiniz (ŞEK. 4).
Melodileri devre dışı bırakmak için nota D’yi (ŞEKİL 4) yaklaşık 2 saniye basılı tutun.
30 dakikalık çevrimin sonunda aktif elektronik işlevler kesintiye uğratılır ve ürün bekleme moduna geçer. Ürünü yeni-
den etkinleştirmek için herhangi bir simgeye (C veya D) dokunun.
Kapatmak için, anahtarı B (ŞEK. 2) mevcut konumdan (I veya II) 0’a getirin.
KLASİK MÜZİK PARÇALARININ ADLARI
Bach Variations on a theme of Goldberg”; Mozart Ah vous dirais-je Maman K265”; Mozart “Concerto K595 Andante”;
Glinka Variations on a theme of Mozart
DEĞİŞTİRİLEBİLİR PİLLERİN ÇIKARILMASI VE/VEYA TAKILMASI
UYARI!
• Piller her zaman bir yetişkin tarafından değiştirilmelidir.
Uyarı: Bir sebepten ötürü pillerin yutulduğunu düşünmeniz durumunda derhal doktora başvurunuz.
Pilleri değiştirmek için: ürünün faaliyet yüzeyinin altında yer alan kapaktaki vidayı bir tornavida kullanarak gevşetmek
suretiyle; kapağı açınız, tükenmiş pilleri çıkarınız ve pil polaritesinin doğru olduğundan (üründe gösterildiği gibi) emin
olarak yenilerini takınız. Pil kapağını kapatınız ve vidayı sıkıştırınız.
• Pilleri ve aletleri daima çocukların ulaşamayacağı bir yerde saklayınız.
Bitmiş pillerin sızdırarak ürüne zarar vermelerini önlemek için bunları muhakkak üründen çıkarınız.
Pil sızıntısı durumunda, pil bölmesini temizlemeye ve pil sıvısı ile temas ettiyseniz ellerinizi iyice yıkamaya özen gös-
tererek pilleri derhal değiştiriniz.
• Ürün uzun bir süre kullanılmadan kalacaksa muhakkak pilleri çıkarınız.
Yalnızca aynı tipte alkalin pilleri ya da bu ürün için önerilen pillerle eşdeğer tipteki pilleri kullanınız.
• Alkali, standart (çinko-karbon) veya şarj edilebilir (nikel-kadmiyum) pilleri kesinlikle karıştırmayınız.
• Bitmiş pillerle yeni pilleri birlikte kullanmayınız.
• Biten pilleri ateşe atmayınız veya çöp olarak çevreye atmayınız; atık ayırma sistemi üzerinden ayrıştırılmalıdır.
• Güç terminallerine kısa devre yaptırmayınız.
• Şarj edilebilir olmayan pilleri şarj etmeye kalkışmayınız: patlayabilirler.
• Şarj edilebilir pillerin kullanılması tavsiye edilmez, ürünün işlevi bozulabilir.
Şarj edilebilir piller kullanılıyorsa şarj etmeden önce bunları üründen çıkarınız ve ancak bir yetişkinin gözetimi altında
şarj ediniz.
• Ürünü atmadan önce, pilleri üründen çıkarınız.
• Bu ürün, değiştirilebilir lityum pillerle kullanılmak üzere tasarlanmamıştır.
• UYARI! Uygunsuz kullanım tehlikeli durumlara yol açabilir.
UYARI: Kullanılmış pilleri derhal atınız. Yeni ve kullanılmış pilleri çocukların ulaşamayacağı bir yerde saklayın. Bir sebep-
ten ötürü pillerin yutulduğunu düşünmeniz durumunda derhal doktora başvurun
BU ÜRÜN 2012/19/AB DİREKTİFİNE UYGUNDUR.
Cihazın üzerinde bulunan üzeri çizili çöp sepeti sembolü, ürünün kullanım ömrünün sonunda ev atıkla-
rından ayrı olarak geri dönüştürülmesi gerektiği doğrultusunda, elektrikli ve elektronik cihazların yeniden
dönüştürülmesi için ayrıştırmalı bir çöp toplama merkezine götürülmesi veya benzer yeni bir cihaz satın
alındığında ürünün satıcıya teslim edilmesi gerektiğini belirtir. Kullanıcı, cihazın kullanım ömrünün sonun-
da, cihazın uygun toplama merkezlerine tesliminden sorumludur. Kullanım ömrünün sonuna ulaşmış cihaz
doğru bir şekilde ayrı bir atık olarak toplanırsa, geri dönüştürülebilir, işlenebilir ve ekolojik olarak geri dönüştürülebilir;
bu durum, çevre ve sağlık üzerindeki olası olumsuz etkilerin önlenmesini sağlar ve ürünün oluşturulduğu malzeme-
lerin geri dönüşümüne katkıda bulunur. Mevcut çöp toplama sistemleri ile ilgili daha detaylı bilgi için yerel atık geri
dönüşüm hizmetine veya ürünü satın almış olduğunuz mağazaya başvurunuz.
BAKIM VE ONARIM
Elektrik devresine zarar vermekten kaçınmak için oyuncağı yumuşak kuru bir bez veya mikrofiberli bez ile temizleyiniz.
Deterjan veya çözücü maddeler kullanarak temizlemeyiniz.
• Ürünü ısı, toz, kum ve sudan koruyunuz.
GARANTİ
Ürün, talimatlarda belirtildiği üzere, normal kullanımda her türlü uygunsuzluğa karşı garantilidir.
Bu nedenle garanti, hatalı kullanım, aşınma veya kazara meydana gelen olaylardan kaynaklanan hasar durumunda
geçerli değildir.
Uygunluğa ilişkin kusurlara dair garantinin süresi için mümkün olduğu durumlarda lütfen satın alınan ülkede geçerli
ulusal kanunların özel hükümlerine bakınız.
ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ
ПОЛЯРНИЙ ВЕДМІДЬ
Вік: 0 місяців+
ПРОЧИТАЙТЕ ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ ТА ЗБЕРЕЖІТЬ ДЛЯ ПОДАЛЬШОГО ВИКОРИСТАННЯ.
• Іграшка працює від 3 батарейок АА 1,5В (не входять до комплекту)
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Задля безпеки вашої дитини: УВАГА!
Зніміть пластикові пакети та всі елементи упаковки виробу та викиньте їх або зберігайте подалі від дітей. Не-
безпека удушення.
Збирання цієї іграшки має виконуватися тільки дорослим. Не використовуйте іграшку, поки не будуть заверше-
ні всі операції по її збиранню та не буде перевірена правильність збирання.
Регулярно перевіряйте стан зношення виробу та наявність поломок. У разі пошкоджень не використовуйте
іграшку та тримайте її подалі від дітей.
• не можна додавати петлі або стрічки. Існує небезпека удушення.
• Використовуйте іграшку під постійним наглядом дорослого.
• Не використовуйте іграшку способом, відмінним від передбаченого.
Не залишайте іграшку поблизу джерел безпосереднього випромінювання тепла та/або під тривалим впливом
прямих сонячних променів.
ЗБИРАННЯ:
Для монтажу на дерев’яному ліжечку або на тканинній колисці дотримуйтеся наведених нижче інструкцій
1. Поверніть ручку A (МАЛ. 1), розташовану на задній панелі виробу, проти годинникової стрілки до упору, від-
кривши її повністю.
2. Встановіть панель на бокові поручні ліжечка або колиски.
Закріпіть виріб, повертаючи ручку за годинниковою стрілкою, доки виріб не буде надійно прикріплено до боко-
вих поручнів ліжечка чи колиски. Потягніть за виріб, щоб перевірити правильність встановлення.
Завжди вкручуйте ручку (мал. 1) до упору (доки не поки почуєте «клацання») у разі використання на тумбочці.
УВІМКНЕННЯ ТА ФУНКЦІОНУВАННЯ ІГРАШКИ
Щоб увімкнути виріб, перемістіть селектор B (МАЛ.1) у положення I (низька гучність) або II (висока гучність).
Світлові ефекти та музика автоматично активуються приблизно на 30 хвилин.
Доторкнувшись до значка проекції C (МАЛ.1), можна вимкнути або активувати світловий ефект проекції Північне
сяйво.
З кожним дотиком до значка ноти D (МАЛ. 1) можна прослухати наступну мелодію.
Утримуючи значок ноти D натиснутим протягом приблизно 2 секунд (МАЛ. 1), мелодії будуть деактивовані.
Після закінчення 30-хвилинного циклу активні електронні функції припиняться, та іграшка перейде в режим
очікування.. Торкніться будь-якого значка (C або D), щоб повторно активувати іграшку.
Щоб вимкнути виріб, перемістіть селектор B (МАЛ.1) з вибраного положення (I або II) на 0.
НАЗВИ МЕЛОДІЇ КЛАСИЧНА МУЗИКА
Бах «Варіації на тему Гольдберга»; Моцарт «Ах, я б сказав тобі, мама K265»; Моцарт «Концерт K595 Анданте»; Глінка
«Варіації на тему Моцарта»
ЯК ВИЙМАТИ ТА/АБО ВСТАВЛЯТИ ЗМІННІ БАТАРЕЙКИ
УВАГА!
• Міняти батарейки завжди повинен дорослий.
Застереження: Якщо ви вважаєте, що батарейки могли проковтнути або потрапити всередину будь-якої частини
тіла, негайно зверніться до лікаря.
Процедура заміни батарейок: за допомогою викрутки ослабте гвинт кришки, розташованої під ігровою поверх-
нею; зніміть кришку; витягніть розряджені батарейки з батарейного відсіку; вставте нові батарейки, звертаючи
увагу на дотримання правильної полярності (як показано на виробі); встановіть на місце кришку та загвинтіть
гвинт до упору.
• Не залишайте поблизу від дітей батарейки або інструменти для роботи з ними.
Не забувайте виймати розряджені батарейки з виробу, щоб можливий витік з них рідини не пошкодив виріб.
У разі витоку рідини з батарейок негайно замініть їх, обережно почистивши батарейний відсік, і ретельно ви-
мийте руки у разі контакту з витеклою рідиною.
• Якщо ви не плануєте користуватися виробом тривалий час, обов’язково вийміть з нього батарейки.
• Використовуйте лужні батарейки, однакові або рівноцінні тим, які рекомендуються для цього виробу.
Не змішуйте лужні батарейки зі стандартними вуглецинковими батарейками або перезаряджуваними ні-
кель-кадмієвими акумуляторами.
• Не змішуйте розряджені батарейки з новими.
Не викидайте розряджені батарейки у вогонь або безпосередньо в оточуюче середовище, їх необхідно здавати
у пункти розділового збирання відходів.
• Не замикайте накоротко затискачі живлення.
• Не намагайтеся підзаряджати батарейки, не придатні для цього: існує небезпека вибуху.
Не рекомендується використовувати перезаряджувані акумулятори, оскільки вони можуть скоротити роботу
іграшки.
У разі використання перезаряджуваних акумуляторів вийміть їх з іграшки перед заряджанням і заряджайте їх
лише під наглядом дорослого.
• Перед утилізацією іграшки не забудьте вийняти з неї батарейки.
• Іграшка не призначена для роботи зі змінними літієвими батарейками.
• УВАГА! Неправильне використання може створити небезпеку.
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: одразу вийміть відпрацьовані батарейки. Зберігайте нові та використані батарейки подалі в
недоступному для дітей місці. Якщо ви вважаєте, що батарейки могли проковтнути або потрапити всередину
будь-якої частини тіла, негайно зверніться до лікаря
ДАНИЙ ВИРІБ ВІДПОВІДАЄ ВИМОГАМ ЄВРОПЕЙСЬКОЇ ДИРЕКТИВИ 2012/19/ЄC.
Наведений на виробі символ перекресленого сміттєвого баку позначає, що наприкінці терміну служ-
би цей виріб має утилізуватися окремо від побутових відходів, тому його необхідно здати у пункт
роздільного збору відходів для переробки електричної і електронної апаратури, або здати продавцю
в момент придбання нової еквівалентної апаратури. Користувач несе відповідальність за здавання
виробу наприкінці його терміну служби у спеціальні пункти зі збирання відходів. Роздільне збирання
з метою подальшого повторного вживання, переробки й утилізації виробу, який відслужив свій термін, спосо-
бом, дружнім до довкілля, попереджає негативний вплив на оточуюче середовище і на здоров’я людини, а також
сприяє повторному використанню матеріалів, з яких складається виріб. За більш докладною інформацією про
наявні системи збору звертайтеся до місцевої служби роздільного збору відходів або у магазин, де було при-
дбано виріб.
ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД ЗА ІГРАШКОЮ
Чистіть іграшку м’якою сухою серветкою з тканини чи мікрофібри, щоб не пошкодити електронну схему. Не
використовуйте розчинники або миючі засоби.
• Іграшку слід захищати від тепла, пилу, піску та води.
ГАРАНТІЯ
На виріб надається гарантія від будь-якої невідповідності у нормальних умовах експлуатації згідно з інструкцією
з експлуатації.
Відтак, гарантія не буде діяти в разі ушкоджень, які з’явилися внаслідок неправильної експлуатації, зношення
або випадкових подій.
Про строк дії гарантії відповідності можна дізнатись з відповідних положень чинного національного законодав-
ства країни, в якій придбано виріб, якщо вони передбачені.
BRUKSANVISNING
ISBJÖRN
Ålder: 0 m+
LÄS NOGGRANT OCH SPARA FÖR FRAMTIDA BRUK.
• Leksaken fungerar med 3 AA-batterier på 1,5V (medföljer inte)
VARNINGAR
För ditt barns säkerhet: VARNING!
Ta bort eventuella plastpåsar och annat material som använts för att förpacka produkten och kasta eller förvara det
utom räckhåll för barn. Risk för kvävning.
Montering av leksaken får endast utföras av en vuxen person. Använd inte leksaken förrän den är helt färdigmonterad
och efter att ha kontrollerat att alla delar är korrekt ihopsatta.
Kontrollera regelbundet att produkten inte är sliten eller har gått sönder. Använd inte leksaken om den är skadad och
förvara den utom räckhåll för barn.
• Lägg inte till snören eller band. Risk för strypning.
• Leksaken ska användas under tillsyn av en vuxen person.
• Använd inte leksaken på annat sätt än det som rekommenderas.
• Lämna inte leksaken nära värmekällor och/eller utsatt för direkt solljus i lång tid.
MONTERING:
För montering på en spjälsäng av trä eller en vagga av tyg, följ dessa anvisningar
1. Skruva vredet A (FIG. 1) på produktens baksida moturs så långt det går så att den öppnas helt.
2. Placera panelen på sidan av spjälsängen eller vaggan.
Säkra produkten genom att vrida vredet medurs tills produkten sitter fast på spjälsängens eller vaggans sidovägg. Dra
i produkten för att kontrollera att den sitter fast korrekt.
Skruva alltid in vredet (FIG.1) till ändläge (tills klickljudet hörs) när den används på sängbordet.
PÅSLAGNING OCH ANVÄNDNING AV LEKSAKEN
Slå på produkten genom att flytta väljaren B (FIG.1) till läge I (låg volym) eller II (hög volym). Ljuseffekterna och musiken
aktiveras automatiskt i cirka 30 minuter.
Genom att trycka på projiceringsikonen C (FIG.1) avaktiveras eller aktiveras projiceringen av polarskensffekt.
Varje gång som man trycker på musiknotikonen D (FIG. 1) går man över till nästa melodi.
Om man håller musiknotikonen D (FIG. 1) intryckt i cirka 2 sekunder avaktiveras melodierna.
När det har gått 30 minuter stängs de aktiva elektroniska funktionerna av och leksaken sätts i standby-läge. Tryck på
vilken ikon som helst (C eller D) för att aktivera leksaken igen.
Stäng av produkten genom att flytta väljaren B (FIG.1) från det valda läget (I eller II) till 0.
TITLAR PÅ MELODIERNA I KLASSISK MUSIK
Bach Variations on a theme of Goldberg”; Mozart Ah vous dirais-je Maman K265”; Mozart “Concerto K595 Andante”;
Glinka Variations on a theme of Mozart
ATT TA UT OCH/ELLER INSTALLERA DE UTBYTBARA BATTERIERNA
VARNING!
• Batterierna får bara bytas ut av en vuxen person.
Varning! Om du tror att batterierna kan ha svalts eller förts in i någon del av kroppen ska du genast kontakta läkare.
Gör följande för att byta batterierna: Skruva av skruven på locket som sitter under leksakens aktivitetsplatta med en
skruvmejsel. Ta av locket, ta ut de urladdade batterierna från batterifacket, sätt i de nya batterierna och var uppmärk-
sam på att sätta in dem med rätt polaritet (anges på produkten). Sätt på locket igen och dra åt skruven ordentligt.
• Lämna inte batterier eller eventuella verktyg inom räckhåll för barn.
Ta alltid bort urladdade batterier från produkten för att undvika att eventuellt vätskeläckage skadar produkten.
Om det börjar läcka ut vätska från batterierna ska de genast bytas ut. Se till att rengöra batterifacket och tvätta hän-
derna noga om de har kommit i kontakt med batterivätskan.
Ta alltid ut batterierna om produkten inte ska användas på länge.
• Använd alkaliska batterier som är likadana eller likvärdiga som de som rekommenderas för denna produkts funktion.
• Blanda inte alkaliska batterier, standardbatterier (kol-zink), eller laddningsbara batterier (nickel-kadmium).
• Blanda inte urladdade batterier med nya batterier.
• Släng inte de urladdade batterierna i elden och kasta dem inte i naturen, utan lämna in dem till avfallssortering.
• Kortslut inte batteripolerna.
• Försök inte att ladda batterier som inte är laddningsbara: de kan explodera.
Det rekommenderas inte att använda laddningsbara batterier eftersom leksaken kan fungera sämre med sådana
batterier.
Vid användning av laddningsbara batterier ska de tas ut från leksaken innan de laddas och laddningen får bara göras
under tillsyn av en vuxen person.
Ta bort batterierna från leksaken innan leksaken bortskaffas.
• Leksaken är inte utarbetad för att användas med utbytbara litiumbatterier.
• VARNING! En felaktig användning kan ge upphov till farliga situationer.
VARNING: Kassera genast uttjänta batterier. Håll nya och gamla batterier utom räckhåll för barn. Om du tror att batte-
rierna kan ha svalts eller förts in i någon del av kroppen ska du genast kontakta läkare.
DENNA PRODUKT STÄMMER ÖVERENS MED DIREKTIV 2012/19/EU.
Symbolen med en överkryssad korg på apparaten indikerar, att produkten i slutet av dess livslängd skall
separeras från hushållsavfallet. Den skall tas till en uppsamlingsplast för elektriska och elektroniska appara-
ter eller lämnas tillbaka till återförsäljaren när man köper en liknande produkt. Användaren är ansvarig för
att apparaten i slutet av dess livslängd lämnas över till en lämplig uppsamlingsplats. En lämplig sorterad
avfallshantering gör att apparaten kan återvinnas för sortering och hantering som står i överensstämmelse
med miljöbestämmelserna och därigenom bidrar till att negativa effekter på miljön och hälsan undviks och underlät-
tar återvinning av materialen som produkten består av. För en mer detaljerad information gällande disponibla upp-
samlingssystem så vänd Er till lokala avfallshanterare eller till affären där produkten köptes.
RENGÖRING OCH SKÖTSEL AV LEKSAKEN
Rengör leksaken med en torr trasa av tyg eller mikrofiber så att den elektriska kretsen inte skadas. Använd inte lös-
ningsmedel eller rengöringsmedel.
• Skydda leksaken noga från värme, damm, sand och vatten.
GARANTI
Produktens garanti gäller för alla fabrikationsfel vid normal användning av produkten enligt vad som förutses i bruks-
anvisningen.
Garantin gäller således inte vid skada som orsakats av felaktig användning, slitage eller olycka.
För varaktigheten på garantin för fabrikationsfel, se de specifika bestämmelserna i gällande nationell lagstiftning i
inköpslandet, i tillämpliga fall.
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΏΝ
ΠΟΛΙΚΗ ΑΡΚΟΥΔΑ
Ηλικία: 0 m+
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ.
• Το παιχνίδι λειτουργεί με 3 μπαταρίες AA 1,5 V (δεν περιλαμβάνονται).
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
Για την ασφάλεια του παιδιού σας: ΠΡΟΣΟΧΗ!
Πριν από τη χρήση αφαιρέστε και πετάξτε τυχόν πλαστικές σακούλες και όλα τα υλικά συσκευασίας του προϊόντος ή
κρατήστε τα μακριά από τα παιδιά. Κίνδυνος ασφυξίας.
Η συναρμολόγηση αυτού του προϊόντος πρέπει να γίνεται μόνο από ενήλικα. Μη χρησιμοποιείτε το παιχνίδι αν δεν
έχουν ολοκληρωθεί όλες οι ενέργειες συναρμολόγησης και ελέγχου.
Ελέγχετε τακτικά την ακεραιότητα και την κατάσταση φθοράς του παιχνιδιού. Σε περίπτωση ζημιάς μην χρησιμοποι-
είτε το παιχνίδι και φυλάξτε το μακριά από τα παιδιά.
• Μην προσθέτετε κορδόνια ή κορδελάκια. Κίνδυνος στραγγαλισμού.
Το παιχνίδι πρέπει να χρησιμοποιείται υπό την επίβλεψη ενός ενήλικα.
• Μη χρησιμοποιείτε το παιχνίδι με διαφορετικό τρόπο από τον υποδεικνυόμενο.
• Μην αφήνετε το παιχνίδι κοντά σε πηγές θερμότητας ή/και για μεγάλα διαστήματα στο ηλιακό φως.
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ:
Για συναρμολόγηση στο ξύλινο κρεβατάκι ή στην υφασμάτινη κούνια, ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες
1. Ξεβιδώστε τον χειροτροχό A (ΕΙΚ. 1) που βρίσκεται στο πίσω μέρος του προϊόντος αριστερόστροφα μέχρι να στα-
ματήσει, ανοίγοντάς τον εντελώς.
2. Τοποθετήστε το πάνελ στο πλαϊνό παραπέτο του κρεβατιού ή της κούνιας.
Ασφαλίστε το προϊόν περιστρέφοντας τον χειροτροχό δεξιόστροφα έως ότου το προϊόν στερεωθεί καλά στο πλαϊνό
παραπέτο του κρεβατιού ή της κούνιας. Τραβήξτε το προϊόν για να ελέγξετε τη σωστή τοποθέτηση.
Όταν το χρησιμοποιείτε στο κομοδίνο, βιδώνετε πάντα τον χειροτροχό (ΕΙΚ.1) μέχρι τέρμα (όταν θα ακούσετε ένα «κλικ»).
ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΠΑΙΧΝΙΔΙΟΥ
Για να ενεργοποιήσετε το προϊόν, μετακινήστε τον επιλογέα B (ΕΙΚ. 2) στη θέση I (χαμηλή ένταση) ή II (υψηλή ένταση).
Τα εφέ φωτός και η μουσική θα ενεργοποιηθούν αυτόματα για έναν κύκλο περίπου 30 λεπτών.
Αγγίζοντας το εικονίδιο προβολής C (ΕΙΚ. 3) μπορείτε να απενεργοποιήσετε ή να ενεργοποιήσετε το φωτεινό εφέ για
να προβληθεί το Βόρειο Σέλας
Με κάθε άγγιγμα του εικονιδίου της νότας D (ΕΙΚ. 4) μπορείτε να ακούσετε την επόμενη μελωδία.
Κρατώντας πατημένο το εικονίδιο της νότας D για περίπου 2 δευτερόλεπτα (ΕΙΚ. 4), οι μελωδίες θα απενεργοποιηθούν.
Στο τέλος του κύκλου 30 λεπτών οι ενεργές ηλεκτρονικές λειτουργίες θα σταματήσουν και το παιχνίδι θα τεθεί σε
αναμονή. Πατήστε οποιοδήποτε εικονίδιο (C ή D) για να ενεργοποιήσετε ξανά το παιχνίδι.
Για να απενεργοποιήσετε το προϊόν, μετακινήστε τον επιλογέα B (ΕΙΚ. 2) από την επιλεγμένη θέση (I ή II) στο 0.
ΤΙΤΛΟΙ ΜΕΛΏΔΙΏΝ ΚΛΑΣΙΚΗ ΜΟΥΣΙΚΗ
Bach Variations on a theme of Goldberg, Mozart Ah vous dirais-je Maman K265”, Mozart “Concerto K595 Andante”,
Glinka Variations on a theme of Mozart
ΑΦΑΙΡΕΣΗ Ή/ΚΑΙ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΏΝ ΜΠΑΤΑΡΙΏΝ
ΠΡΟΣΟΧΗ!
• Η αντικατάσταση των μπαταριών πρέπει να γίνεται πάντα από έναν ενήλικα.
Προειδοποίηση: εάν πιστεύετε ότι οι μπαταρίες έχουν καταποθεί ή τοποθετηθεί μέσα σε οποιοδήποτε μέρος του
σώματος, ζητήστε αμέσως ιατρική βοήθεια.
Για να αντικαταστήσετε τις μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες: Με ένα κατσαβίδι χαλαρώστε τη βίδα στο πορτάκι, που
βρίσκεται κάτω από την επιφάνεια δραστηριοτήτων του παιχνιδιού, αφαιρέστε το πορτάκι, βγάλτε από την υποδοχή
τους τις άδειες μπαταρίες, τοποθετήστε τις νέες μπαταρίες φροντίζοντας να τηρήσετε τη σωστή πολικότητα εισαγω-
γής (όπως υποδεικνύεται στο προїόν), επανατοποθετήστε το πορτάκι και σφίξτε τη βίδα μέχρι τέρμα.
• Φυλάξτε τις μπαταρίες και τυχόν εργαλεία μακριά από τα παιδιά.
Να αφαιρείτε πάντα τις άδειες μπαταρίες από το παιχνίδι, για να αποφύγετε βλάβες από ενδεχόμενες διαρροές του
υγρού των μπαταριών.
Στη περίπτωση κατά την οποία οι μπαταρίες έχουν χάσει υγρό, αντικαταστήστε τις αμέσως, φροντίζοντας να καθα-
ρίσετε τη θήκη τους και να πλύνετε προσεκτικά τα χέρια σας, αν έχουν έρθει σε επαφή με το υγρό που διέρρευσε.
Να αφαιρείτε πάντα τις μπαταρίες σε περίπτωση που το προϊόν δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό
διάστημα.
Χρησιμοποιείτε αλκαλικές μπαταρίες ιδίου ή ισοδύναμου τύπου με τον ενδεδειγμένο, για τη λειτουργία αυτού του
προϊόντος.
• Μην τοποθετείτε μαζί μπαταρίες αλκαλικές, απλές (άνθρακα-ψευδαργύρου) ή επαναφορτιζόμενες (νικελίου-καδμίου).
• Μην τοποθετείτε μαζί άδειες με καινούργιες μπαταρίες.
Μην καίτε και μην πετάτε στο περιβάλλον τις άδειες μπαταρίες, αλλά διαθέστε τις στους ειδικούς κάδους ανακύ-
κλωσης.
• Μην βραχυκυκλώνετε τους ακροδέκτες τροφοδοσίας.
• Μην προσπαθήσετε να επαναφορτίσετε μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες: υπάρχει κίνδυνος έκρηξης.
• Μην χρησιμοποιείτε επαναφορτιζόμενες μπαταρίες, γιατί μπορεί να επηρεάσουν τη σωστή λειτουργία του παιχνιδιού.
Εάν χρησιμοποιείτε επαναφορτιζόμενες μπαταρίες, αφαιρέστε τις από το παιχνίδι πριν τις επαναφορτίσετε και επανα-
φορτίστε μόνο υπό την επίβλεψη ενηλίκου.
• Πριν από την απόρριψη του παιχνιδιού αφαιρέστε τις μπαταρίες.
Το παιχνίδι δεν σχεδιάστηκε για να λειτουργεί με μπαταρίες Λιθίου.
• ΠΡΟΣΟΧΗ! Η ακατάλληλη χρήση μπορεί να επιφέρει κινδύνους.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Απορρίψτε αμέσως τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες. Διατηρείτε τις καινούργιες και τις χρησιμο-
ποιημένες μπαταρίες μακριά από τα παιδιά. Εάν πιστεύετε ότι οι μπαταρίες έχουν καταποθεί ή τοποθετηθεί μέσα σε
οποιοδήποτε μέρος του σώματος, ζητήστε αμέσως ιατρική βοήθεια.
ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΑΥΤΟ ΕΙΝΑΙ ΣΥΜΦΏΝΟ ΜΕ ΤΟΝ ΕΥΡΏΠΑΪΚΟ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ 2012/19/EE.
Το σύμβολο με τον διαγραμμένο κάδο που υπάρχει στη συσκευή υποδεικνύει ότι το προϊόν, στο τέλος της
ωφέλιμης ζωής του πρέπει να διατίθεται ξεχωριστά από τα οικιακά απορρίμματα και να μεταφέρεται σε
κάποιο κέντρο συλλογής ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών ή να επιστρέφεται στον μεταπωλητή
κατά την αγορά μιας καινούργιας αντίστοιχης συσκευής. Ο χρήστης έχει την ευθύνη μεταφοράς της συ-
σκευής στον κατάλληλο χώρο συλλογής κατά το τέλος της ωφέλιμης ζωής της. Η κατάλληλη διαδικασία
συλλογής επιτρέπει την ανακύκλωση, επεξεργασία και οικολογική διάθεση των άχρηστων συσκευών και συμβάλλει
στην αποφυγή αρνητικών επιπτώσεων για το περιβάλλον και την υγεία. Η παράνομη απόρριψη του προϊόντος από τον
χρήστη επιφέρει τις προβλεπόμενες από το νόμο κυρώσεις. . Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τα διαθέσιμα
συστήματα συλλογής, παρακαλούμε απευθυνθείτε στις κατά τόπους δημόσιες υπηρεσίες καθαριότητας ή στο κατά-
στημα από το οποίο αγοράσατε τη συσκευή.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΟΥ ΠΑΙΧΝΙΔΙΟΥ
Καθαρίστε το παιχνίδι με ένα στεγνό μαλακό πανί από ύφασμα ή μικροΐνες για να μην προκληθεί ζημιά στο ηλεκτρικό
κύκλωμα. Μην χρησιμοποιείτε διαλύτες ή απορρυπαντικά.
• Προστατέψτε το ηλεκτρονικό παιχνίδι από τη ζέστη, τη σκόνη, την άμμο και το νερό.
ΕΓΓΥΗΣΗ
Το προϊόν είναι εγγυημένο για τυχόν έλλειψη συμμόρφωσης υπό κανονικές συνθήκες χρήσης σύμφωνα με τις οδηγίες
χρήσης.
Συνεπώς, η εγγύηση δεν θα ισχύει, αν οι ζημιές οφείλονται σε ακατάλληλη χρήση, φθορά ή τυχαία γεγονότα.
Για ελαττώματα συμμόρφωσης κατά τη διάρκεια της εγγύησης, ανατρέξτε στις ειδικές διατάξεις των εθνικών κανονι-
σμών που ισχύουν στη χώρα αγοράς, όπου ισχύουν.

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 40 618 750 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756