Znaleziono w kategoriach:
Obudowa COOLER MASTER Elite 500

Instrukcja obsługi Obudowa COOLER MASTER Elite 500

Powrót
Šaldytuvas-Saldiklis I tipo
Naudojimo instrukcija
Aukstuma Kameru un Saldētavu veids I
Lietošanas instrukcija
Külmik-Sügavkülmik I tüüpi
Kasutusjuhend
Chłodziarko-Zamrażarka typu I
Instrukcja obsługi
Chladnička-Mrazák typu I
Pokyny pro poívá
Chladnička-Mraznička typu I
Návod na poitie
Kühl-Gefrier-Typ I
Gebrauchsanweisung
Hűtő-és Fagyasztógép I-es típusú
Használati útmutató
Réfrigérateur-Congélateur de type I
Notice d'utilisation
Koel-Vriescombinatie type I
Gebruiksaanwijzing
RCSA300K30SN
LT-LV-ET-PL-CZ-SK-DE-HU-FR-NL
DĖMESIO!
Norėdami užtikrinti normalų šio šaldymo prietaiso, kuriame naudojama visiškai aplinkai žalos nedaranti šaldymo medžiaga R600a (degi
esant tik tam tikroms aplinkos sąlygoms), veikimą, privalote vadovautis šiomis taisyklėmis:
Nesutrikdysite laisvos oro cirkuliacijos aplink prietaisą.
Norėdami pagreitinti atšildymo procesą, nenaudokite kitokių, nei gamintojų rekomenduojamų mechaninių priemonių.
Nesugadinkite šaldymo linijos.
Buitinio prietaiso maisto saugojimo skyriuose nenaudokite elektrinių prietaisų, nebent juos rekomenduotų gamintojas.
UZMANĪBU!
Lai garantētu jūsu sasaldēšanas iekārtas (kura izmanto viedei nekaitīgu dzesēšanas vielu R600a uzliesmojošs tikai pie noteiktiem
apstākļiem), ir nepieciešams ievērot sekojošo:
Netrauciet gaisa cirkulācijai ap iekārtu.
Neizmantojiet nekādas mehāniskās iekārtas atkausēšanas paātrināšanai.
Nesabojājiet dzesēšanas ķēdi.
Nodalījumā pārtikas produktu glabāšanai neizmantojiet nekādas mehāniskās iekārtas, ja ražotājs to neiesaka.
HOIATUS!
Et lmutusseade, mis kasutab igati keskkonnasõbralikku külmutusagensit R600a (tuleohtlik ainult teatavatel tingimustel), töötaks
normaalselt, peate järgima järgmisi eeskirju:
Ärge blokeerige õhu vaba ringlust seadme ümbruses.
Ärge püüdke sulamist kiirendada mehaaniliste abivahenditega, mida tootja ei ole soovitanud.
Ärge kahjustage külmutusagensikontuuri.
Ärge kasutage toiduainete hoiukambrites elektriseadmeid, mida tootja ei ole soovitanud.
UWAGA!
Aby zapewnić normalną pracę tej, wykorzystującej całkowicie przyjazny środowisku (łatwopalny tylko w pewnych warunkach) środek
chłodniczy R600a, chłodziarko-zamrażarki, należy przestrzegać następujących zasad:
Nie należy blokować swobodnego przepływu powietrza wokół chłodziarko-zamrażarki.
W celu przyśpieszenia rozmrażania nie należy używać żadnych innych urządzeń mechanicznych niż zalecane przez producenta.
Nie wolno uszkodzić obwodu chłodniczego.
Wewnątrz komory przechowywania żywności nie należy używać żadnych innych urządzeń elektrycznych niż ewentualnie zalecanych
przez producenta.
UPOZORNĚNÍ!
Aby byl zajištěn normální provoz vaší chladničky, která používá pro životní prostředí zcela neškodné chladicí médium R600a (vznětlivé
pouze za určitých podmínek), musíte dodržet následující pravidla:
Nebraňte ve volné cirkulaci vzduchu kolem ístroje.
Nepoužívejte mechanická zařízení pro zrychlení odmražení kromě těch, která jsou doporučená výrobcem.
Nelikvidujte chladicí okruh.
Nepoužívejte elektrické spotřebiče uvnitř prostoru pro potraviny kromě těch, která by mohl doporučit výrobce.
VAROVANIE!
Aby sa zabezpečila normálna prevádzka vašej chladničky, ktorá používa úplne ekologicky nezávadné chladivo R600a (horľavé len pri
určitých podmienkach), musíte dodržiavať nasledujúce pravidlá:
Nebráňte voľnej cirkulácii vzduchu okolo spotrebiča.
Nepoužívajte mechanické prístroje na urýchľovanie rozmrazovacieho procesu, iné ako odporúča výrobca.
Neporušujte chladiaci okruh.
Nepoužívajte elektrické spotrebiče vo vnútri pípacieho priestoru potravín, iné ako tie, ktoré odporúčal výrobca.
WARNUNG!
Ihr Gerät verwendet ein umweltverträgliches Kältemittel, R600a (nur unter bestimmten Umständen brennbar). Um einen einwandfreien
Betrieb Ihres Gerätes sicherzustellen, beachten Sie bitte folgende Vorschriften:
Die Luftzirkulation um das Gerät darf nicht behindert sein.
Verwenden Sie außer der vom Hersteller empfohlenen, keine mechanischen Hilfsmittel, um den Abtauprozess zu beschleunigen.
Der Kältemittelkreislauf darf nicht beschädigt werden.
Verwenden Sie im Lebensmittelaufbewahrungsbereich Ihres Gerätes keine elektrischen Geräte, es sei denn, sie sind vom Hersteller
empfohlen.
FIGYELMEZTETÉS!
Azl, R600a (csak bizonyos körülmények között gyúlékony) teljesen környezetberát gázzal működő hűtőberendzés normális
működésének eléréséhez, vesse a követkeszabályokat:
Ne gátolja a levegő keringését a készülék körül!
Ne használjon más mechanikus eszközöket a gyorsabb felolvasztás érdekében, mint amit a gyártó ajánl!
Ne szakítsa meg a hűtőközeg keringésirendszerét!
Ne használjon más elektromos eszközöket a mélyfagyasztó részben, mint amiket a gyártó javasolhat!
ATTENTION!
Pour assurer un fonctionnement normal de votre appareil qui utilise un agent frigorifique écologique, R600a (infammable seulement
sous certaines conditions) vous devez respecter les règles suivantes:
N’empêchez pas la libre circulation de l’air autour de l’appareil.
N’ utilisez pas des dispositifs mécaniques pour accélérer le dégivrage, autres que ceux récommendés par le fabriquant.
Ne détruissez pas le circuit frigorifique.
N’utilisez pas des appareils électiques à l’intérieur du compartiment pour conserver les aliments, hormis celles qui sont
éventuellement récommendés par le fabriquant.
WAARSCHUWING!
U moet de volgende regels in acht nemen om de normale werking van uw koelkast, die het volledig milieuvriendelijke koelmiddel R600a
gebruikt, te verzekeren:
Hinder de vrije luchtcirculatie rond het toestel niet.
Gebruik geen andere mechanische toestellen om het ontdooien te versnellen dan de toestellen die door de fabrikant worden
aangeraden.
Vernietig het koelcircuit niet.
Gebruik geen andere elektrische toestellen in de bewaarlade voor etenswaren dan de toestellen die eventueel door de fabrikant
worden aangeraden.
Bezpieczeństwo przede wszystkim /15
Podłączenie do zasilania /1
6
Instru
kcja transportu i ustawienia; Montaż /16
Zapoznaj się z Twoim urządzeniem /
17
Porady dotyczące przechowywania
żywności /
17
Regulacja temperatury /
17
Uruchamiani
e /18
Porady dotyczące przechowywania zamrożonej
żywności /
18
Mrożenie świeżej żywności /
18
Jak robić kostki lodu;
Odmrażanie /18
Wymiana żarówki;
Czyszczenie urządzenia /19
Zmiana kierunku otwierania drzwi /
19
Środki ostrożności w trakcie użytkowania /2
0
Dźwięki wydawane podczas pracy /2
0
Usuwanie usterek /2
0
Rozmieszczenie żywności; Przykłady
zastosowań/2
1
Zalecane ustawienia;
Odzysk opakowania /21
Odzysk starego urządzenia chłodniczego /2
1
Zu
życie energii /22
Informacja dotycząca odgłosów i drgań /2
2
G
warancja /23
Bezpečnost především /2
4
Elektrické požadavky /2
5
Pokyny pro přepravu /2
5
Pokyny pro instalaci /2
5
S
eznámení s vaším spotřebičem /25
Doporučené rozložení potravin ve spotřebiči /26
Kontrola a nastavení teploty /2
6
Před zahájením provozu /2
6
Skladování zmražených potravin
/26
Mražení čerstvých potravin /2
7
Tvorba kostek ledu /2
7
Odmrazování /2
7
Výměna vnitřní žárovky /2
7
Čištění a péče /2
7
Výměna dvířek
/28
Co dělat a co nedělat /
28
Spotřeba energie /
29
Informace týkající se hlučnosti /
29
Odst
raňování potíží /29
Bezpečnosť nadovšetko /
30
Elektrické požiadavky /3
1
Prepravné pokyny /3
1
Inštalačné pokyny /3
1
Poznávanie spotrebiča /3
1
Navrhnuté rozmies
tnenie potravín v
spotrebiči /
32
R
iadenie a nastavenie teploty /32
Pred prevádzkou /
32
Skladova
nie mrazených potravín /32
Mrazenie čerstvých potravín /
33
Tvorba kociek ľadu /
33
Rozmrazovanie /
33
Výmen
a žiarovky vnútorného svetla /33
Čistenie a
údržba /33
Premiestňovanie dverí /3
4
Č
o sa má a čo sa nesmie robiť /34
Spotreba energie /3
5
Informácie týka
júce sa zvukov a vibrácií /35
Riešenie problémov /3
5
Svarbiausia - saugumas /1
Elektros reikalavimai /2
Gabenimo nurodymai /2
Instaliavimo instrukcijos /2
Susipažinkite su buitiniu prietaisu /
2
Rekomenduojamas maisto produktų išdėstymas
buitiniame prietaise /
2
Temperatūros kontrolė ir reguliavimas /3
Prieš pradedant naudoti /
3
Šaldytų maisto produktų laikymas /
3
Šviežių maisto produktų užšaldymas /
3
Ledo gabaliukų gaminimas /
3
Atšildymas /4
Vidinės lemputės pakeitimas /
4
Valymas ir prieži
ūra /4
Durelių perstatymas /
4
Nurodymai /
4
Energijos sąnaudos /
5
Informacija apie garsus prietaisui veikiant /
5
Gedimų šalinimas /
6
Drošības norādījumi! /
7
Elektriskās prasības /
8
Transportēšana /
8
Uzstādīšana /
8
Apraksts /
8
Pārtikas produktu izvietošana
/8
Temperatūras regulēšana /
8
Pirms ekspluatācijas /
8
Sasaldētu produktu glabāšana /
8
Sasaldēšana /
8
Ledus kubiņu gatavošana /
9
Iekārtas atkausēšana
/9
Iekšējā apgaismojuma spuldzes nomaiņa /
9
Elektroenerģijas patēriņš /
9
Informācija par iekārtas darbības
/9
Tirīšana un apkalpošana /
9
Traucējumu meklēšana
/9
Durvju pakāršana uz citu pusi
/9
Ohutus ennekõike! /1
0
Elektriohutus /1
1
Transpordieeskirjad /1
1
Paigaldusjuhised /1
1
Esmane tutvus seadmega /1
1
Toiduainete soovituslik paigutus seadmes /1
1
Temperatu
uri valik ja reguleerimine /12
Enne seadme kasutamist /1
2
Külmutatud toiduainete säilitamine /1
2
Värskete toiduainete külmutamine /1
2
Jääkuubikute valmistamine /1
2
Sulatamine /1
2
Sisevalgusti pirni vahetamine /1
3
Puhastamine ja hooldus /1
3
Ukse avanemissuu
na muutmine /13
Käsud ja keelud /1
3
Energiakulu
/14
Seadme töötamisel tekkiv müra ja
vibratsioon /1
4
Probleemide kõrvaldamine /1
4
LT Rodyklė
LV Saturu
ET Register
PL Spis treści
CZ Obsah
SK Obsah
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit /36
Elektrischer
Anschluss; Transporthinweise /37
Aufstellen /3
7
Geräteübersicht /3
7
Allgemeine Einlagerungsempfehlungen /3
7
Temperaturregelung.
Einstellung der
Temperatur /3
8
Bevor der In
betriebnahme /38
Lagern von tiefgefrorenen Lebensmitteln /3
8
Einfrieren von frischen Lebensmitteln /3
8
Abtauen des Gerätes /3
8
Wechseln des türanschlags /3
9
Wechsel der Glühlampe /3
9
Reinigung und Pflege /3
9
Was Sie tun sollten und was auf keinen
fall
-einige Hinweise /40
Energieverbrauch /
40
Hinweise zu Geräuschen und Vibrationen, die
im Betrieb auftreten können /4
1
Massnahmen bei Betriebstőrunger /4
1
E
lső a biztonság /42
Elektromos követelmények /4
3
Szállítási utasítások /4
3
Beüzemelési utasítások /4
3
Ismerje meg készülékét /4
3
Javasolt a készülékben lévő étel
elrendezése /4
4
Hőmérséklet szabályozás és
beállítás /44
A működés megkezdése előtt
/44
Mélyhűtött étel tárolása
/44
Friss étel fagyasztása /4
4
Jégkockák készítése /4
5
Kiolvasztás /4
5
Belső villanykörte cseréje /4
5
Tisztítás és védelem /4
5
Ajtó áthelyezése /4
6
Mit tegyen és mit nem
/46
Ener
giafogyasztás /46
In
formáció az üzemeltetési zajokról /47
Problémakeresés /4
7
Premièrement la sécurite! /
48
Avertissements et conseils importants /
49
Installation /
49
Branchement au réseau /
49
Présentation de l’appareil /
49
Réversibilité de la porte /
49
Mise en fonctionneme
nt /49
Entreposage des produits a conserver /
49
Réglage de la température /
50
Changement de l'ampoule /
50
Congélation des produits frais /
50
Conservation des produits congelés /
50
Production des cubes des glace /
51
Décongélation /
51
Dégivrage
; Nettoyage /51
Consommation énergétique /
51
Remarques sur les bruits de
fonctionnement /
52
Veiligheid eerst /5
3
Elektriciteitsvereisten /
54
Transportinstructies; Installatie
-instructies /54
Uw toestel leren kennen /
54
Voorstel voor de schikking van de etenswaren
in
het toestel /55
Opmeting en regeling van de temperatuur /
55
Alvorens de inwerkstelling /
55
Diepvriesproducten bewaren /
55
Verse etenswaren invriezen /
56
IJsblokjes maken; Ontdooien /
56
Het binnenlichtje vervangen /
56
Schoonmaak en onderhoud /
56
De deur ver
plaatsen /57
Wel en niet /
57
Energieverbruik /
58
Informatie met betrekking tot geluid /
58
Problemen oplossen /
58
FR Sommaire
HU Tartalomjegyzék
DE Inhalt
NL Inhoud

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 40 618 750 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756