Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Czat
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Menu
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Menu
Produkty
Promocje
Outlet
Oferta dla Ciebie
Status zamówienia
Bądź na
plus.
Oszczędzaj na zakupach
Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Czat
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Menu
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Schowek
Koszyk
Produkty
Promocje
Outlet
Oferta dla Ciebie
Status zamówienia
Bądź na
plus.
Oszczędzaj na zakupach
Strona główna
›
Instrukcje obsługi
›
Instrukcje DEFENDER
›
Instrukcja Głośnik mobilny DEFENDER Enjoy S400 Radio FM Czarny
Znaleziono w kategoriach:
Głośniki bluetooth
(32)
Wróć
Instrukcja obsługi Głośnik mobilny DEFENDER Enjoy S400 Radio FM Czarny
Wróć
Pobierz
Drukuj
Udostępnij
Wyświetl w osobnym oknie
Enjoy S400
Oper
ation manual
Portable speak
er
M /
M /
ON/OFF
AU
X
TYPE-C
TF
USB
ON/OFF
AU
X
TYPE-C
TF
USB
1.
Functions
2.
Charging
3.
Bluetooth connect
on
Enjoy S400
CLICK
L
ONG PRESS
Next track
Next FM station
1
V
olume+
1
Сhange mode:
Bluetooth,
FM, USB,
TF
, AUX
2
V
olume
-
3
7 times to turn
o the backlight
2
Long press - Select Bluetooth mode
Play\Pause
3
Previous track
Previous FM sta
tion
TF card (sold separately) -
insert till it clicks*
*USB ash drive and
TF drive must be up to 32GB in size and formatt
ed in F
A
T32 system
Charging
indicator
USB ash drive
(sold separately)*
4
1
AUX
3
2
USB charger
is sold separately
T
ype-
C 5V
230V
Charging
Charged
On/O
4
Charging
T
ype-
C 5V
HUN
❶
Funkciók
KA
T
TINT
ÁS
1. K
övetkező szám
Következő
FM állomás
2. 7-szer
a háttérvilágítás
kikapcsolásához
3. Lejátszás\S
zünet
4. Előző
szám
Előző FM
állomás
HOSSZAN LENY
OMÁS
1. Hangerő+
2. Módváltás:
Bluetooth, FM,
USB, TF, AUX
3. Hangerő-
TF kártya
(külön megvásárolható)
–
kattanásig helyezze
be*
1. T
öltésjelző
2. T
öltési típus
Type-C 5V
USB flash
meghajtó (külön
megvásárolható)*
3. A
UX
4. Be
ki
*Az USB
flash meghajtónak
és a TF
meghajtónak legfeljebb
32 GB
méretűnek
kell lennie,
és F
AT32
rendszerben kell
formázni
❷
T
öltés
Az USB
töltő külön
vásárolható meg
T
öltés
T
öltött
❸
Bluetooth csatlakozás
Hosszan megnyomva
- V
álassza ki
a
Bluetooth módot
HR / CNR
❶
Funkcije
KLIK
1. Sljedeća
pjesma
Sljedeća FM
postaja
2. 7
puta za
isključivanje pozadinskog
osvjetljenja
3. R
eproduciraj\Pauziraj
4. Prethodna
pjesma
Prethodna FM
postaja
DUGI PRITIS
1. Glasnoća+
2. Promjena
načina rada:
Bluetooth, FM,
USB, TF,
AUX
3. Glasnoća-
TF kartica
(prodaje se
zasebno) - umetnite
dok ne
klikne*
1. Indikator
punjenja
2. Tip
punjenja T
ype-C 5V
USB flash
pogon (prodaje
se zasebno)*
3. A
UX
4. Uključeno,
Isključeno
*USB flash
pogon i
TF pogon moraju
biti
veličine do
32 GB
i formatirani u
FA
T32
sustavu
❷
Punjenje
USB punjač
se prodaje
zasebno
Punjenje
Napunjeno
❸
Bluetooth veza
Dugi pritisak
- Odaberite
Bluetooth mod
KAZ
❶
Функциялар
БАСЫҢЫЗ
1. Келесі
трек
Келесі FM
станциясы
2. Артқы
жарықты өшіру
үшін 7 рет
3. Ойнату\Үзіліс
4. Алдыңғы
трек
Алдыңғы FM
станциясы
ҰЗАҚ БАСЫҢЫЗ
1. Дыбыс+
2. Режимді
өзгерту: Bluetooth,
FM, USB,
TF, A
UX
3. Дыбыс-
TF картасы
(бөлек сатылады)
- сырт
еткенше салыңыз*
1. Зарядтау
көрсеткіші
2. Зарядтау
түрі T
ype-C 5V
USB флэш-дискісі
(бөлек сатылады)*
3. A
UX
4. Қосу
өшіру
*USB флэш-дискісі
мен TF
дискінің
өлшемі 32
ГБ дейін
болуы және F
AT32
жүйесінде пішімделген
болуы керек
❷
Зарядталуда
USB зарядтағыш
бөлек сатылады
Зарядталуда
Зарядталған
❸
Bluetooth қосылымы
Ұзақ басу
- Bluetooth
режимін таңдаңыз
GEO
❶
ფუნქციები
დააწკაპუნეთ
1. შემდეგი სიმღერა
შემდეგი FM სადგური
2. 7-ჯერ შუქის გამორთვა
3. დაკვრა\პაუზა
4. წინა სიმღერა
წინა FM სადგური
დიდხანს დააჭირეთ
1. მოცულობა+
2. შეცვლის რეჟიმი: Bluetooth, FM, USB,
TF, AUX
3. მოცულობა-
TF ბარათი (იყიდება ცალ-ცალკე) -
ჩადეთ სანამ არ დააწკაპუნებთ*
1. დატენვის მაჩვენებელი
2. დატენვის ტიპი Type-C 5V
USB ფლეშ დრაივი (იყიდება ცალკე)*
3. AUX
4. ჩართვა გამორთვა
*USB ფლეშ დრაივი და TF დისკი უნდა
იყოს 32 გბ-მდე ზომის და
ფორმატირებული FAT32 სისტემაში
❷
დამუხტვა
USB დამტენი იყიდება ცალკე
დამუხტვა
დამუხტულია
❸
Bluetooth კავშირი
ხანგრძლივი დაჭერა - აირჩიეთ
Bluetooth რეჟიმი
PL
❶
Funkcje
KLIKNIJ
1. Następny
utwór
Następna stacja
FM
2. 7
razy, aby
wyłączyć podświetlenie
3. Odtwórz\Wstrzymaj
4. P
oprzedni utwór
Poprzednia
stacja FM
DŁUGIE NA
CIŚNIĘCIE
1. Głośność+
2. T
ryb zmiany:
Bluetooth, FM,
USB, TF, AUX
3. Głośność-
Karta TF
(sprzedawana oddzielnie)
— włóż, aż
usłyszysz kliknięcie*
1. Wskaźnik
ładowania
2. Ładowanie
typu T
ype-C 5 V
Dysk flash
USB (sprzedawany
oddzielnie)*
3. A
UX
4. Wł./Wył
*Dysk flash
USB i
dysk TF muszą
mieć
maksymalnie 32
GB i
być sformatowane w
systemie F
AT32
❷
Ładowanie
Ładowarka USB
jest sprzedawana
osobno
Ładowanie
Naładowany
❸
Połączenie
Bluetooth
Długie naciśnięcie
- Wybierz
tryb Bluetooth
GRE
❶
Λειτουργίες
ΚΑΝΤΕ ΚΛΙΚ
1. Επόμενο
κομμάτι
Επόμενος σταθμός
FM
2. 7
φορές για
να απενεργοποιήσετε
τον
οπίσθιο φωτισμό
3. Αναπαραγωγή\Παύση
4. Προηγούμενο
κομμάτι
Προηγούμενος σταθμός
FM
ΠΑΡΑΤΕΤΑΜΕΝΟ ΠΑΤΗΜΑ
1. Ενταση
ΗΧΟΥ+
2. Λειτουργία
αλλαγής: Bluetooth,
FM, USB,
TF, A
UX
3. Ενταση
ΗΧΟΥ-
Κάρτα TF
(πωλείται χωριστά)
-
τοποθετήστε μέχρι
να κάνει
κλικ*
1. Ένδειξη
φόρτισης
2. Τύπος
φόρτισης T
ype-C 5V
Μονάδα flash
USB (πωλείται
χωριστά)*
3. A
UX
4. On/Off
*Η μονάδα
flash USB
και η μονάδα
TF
πρέπει να
έχουν μέγεθος
έως 32 GB
και να
έχουν διαμορφωθεί
σε σύστημα
FA
T32
❷
Φόρτιση
Ο φορτιστής
USB πωλείται
χωριστά
Φόρτιση
Φορτισμένα
❸
Σύνδεση
Bluetooth
Παρατεταμένο πάτημα
- Επιλέξτε
λειτουργία Bluetooth
FI
❶
T
oiminnot
KLIKKAUS
1. Seuraava
kappale
Seuraava FM-asema
2. 7
kertaa sammuttaaksesi
taustavalon
3. T
oista\T
auko
4. Edellinen
kappale
Edellinen FM-asema
PITKÄ P
AINALLUS
1. Äänenvoimakkuus+
2. V
aihtotila: Bluetooth,
FM, USB,
TF,
AUX
3. Äänenvoimakkuus-
TF-kortti (myydään
erikseen) -
aseta,
kunnes se
napsahtaa*
1. Latausilmaisin
2. Lataustyyppi
T
ype-C 5V
USB-muistitikku (myydään
erikseen)*
3. A
UX
4. P
äälle/Pois
*USB-flash-aseman ja
TF-aseman on
oltava kooltaan
enintään 32
Gt ja
alustettu F
AT32-järjestelmässä
❷
Lataus
USB-laturi myydään
erikseen
Lataus
Ladattu
❸
Bluetooth-yhteys
Pitkä painallus
- V
alitse Bluetooth-tila
RU
❶
Функции
КОРОТКОЕ НАЖАТИЕ
1. Следующий
трек
Следующая станция
FM
2. 7
раз для
отключения подсветки
3. Воспроизведение/Пауза
4. Предыдущий
трек
Предыдущая станция
FM
НАЖАТИЕ-УДЕРЖАНИЕ
1. Громкость+
2. Смена
режима: Bluetooth,
FM, USB, TF,
AUX
3. Громкость-
microSD карта
(приобретается отдельно)
-
установить до
щелчка*
1. Индикатор
зарядки
2. Разъем
для зарядки
Type-C 5V
Флешка USB
(приобретается отдельно)*
3. Линейный
вход A
UX
4. Вкл/Выкл
*Флешка (USB,
microSD) должна
быть
размером до
32Гб и
отформатирована в
системе F
AT32
❷
Зарядка
USB адаптер
приобретается отдельно
Заряжается
Заряжен
❸
Соединение по
Bluetooth
Нажатие-удержание -
выбрать режим
Bluetooth
UZB
❶
Funksiyalar
BOSING
1. Keyingi
trek
Keyingi FM
stantsiyasi
2. Orqa
yorug'likni o'chirish
uchun 7 marta
3. Oʻynatish\P
auza
4. Oldingi
trek
Oldingi FM
stantsiyasi
UZOQ BOSING
1. Ovoz
+
2. O'zgartirish
rejimi: Bluetooth,
FM, USB, TF,
AUX
3. Ovoz
-
TF kartasi
(alohida sotiladi)
- bosguncha
joylashtiring*
1. Zaryadlash
ko'rsatkichi
2. Zaryadlash
turi T
ype-C 5V
USB flesh-disk
(alohida sotiladi)*
3. A
UX
4. Y
oqish/o‘chirish
*USB flesh-disk
va TF
drayveri 32 Gb
gacha
bo'lishi va
F
A
T32 tizimida
formatlangan
bo'lishi kerak
❷
Zaryadlanmoqda
USB zaryadlovchi
alohida sotiladi
Zaryadlanmoqda
Zaryadlangan
❸
Bluetooth ulanishi
Uzoq bosib
turing -
Bluetooth rejimini tanlang
SVK
❶
Funkcie
KLIKNITE
1. Ďalšia
skladba
Ďalšia FM
stanica
2. 7-krát
na vypnutie
podsvietenia
3. Prehrať\P
ozastaviť
4. Predchádzajúca
skladba
Predchádzajúca stanica
FM
DLHÉ STLAČENIE
1. Hlasitosť+
2. R
ežim zmeny:
Bluetooth, FM,
USB, TF,
AUX
3. Hlasitosť-
TF karta
(predáva sa
samostatne) -
vložte, kým
nezacvakne*
1. Indikátor
nabíjania
2. Nabíjanie
typu T
ype-C 5V
USB flash
disk (predáva
sa samostatne)*
3. A
UX
4. Zap./Vyp
*USB flash
disk a
TF disk musia
mať
veľkosť až
32 GB
a musia byť
naformátované v
systéme F
AT32
❷
Nabíjanie
USB nabíjačka
sa predáva
samostatne
Nabíjanie
Nabité
❸
Bluetooth pripojenie
Dlhé stlačenie
- Vyberte
režim Bluetooth
SWE
❶
Funktioner
KLICK
1. Nästa
spår
Nästa FM-station
2. 7
gånger för
att stänga av
bakgrundsbelysningen
3. Spela\P
aus
4. Föregående
spår
Tidigare FM-station
LÅNG PRESS
1. V
olym+
2. Ändra
läge: Bluetooth,
FM, USB, TF,
AUX
3. V
olym-
TF-kort (säljs
separat) -
sätt i tills
det
klickar*
1. Laddningsindikator
2. Laddningstyp
T
ype-C 5V
USB-minne (säljs
separat)*
3. A
UX
4. P
å av
*USB-flash-enhet och
TF-enhet måste
vara
upp till
32 GB
stora och formaterade
i
F
A
T32-system
❷
Laddar
USB-laddare säljs
separat
Laddar
Laddad
❸
Bluetooth-anslutning
Långt tryck
- V
älj Bluetooth-läge
UKR
❶
Функції
НАТИСНІТЬ
1. Наступний
трек
Наступна FM-станція
2. 7
разів, щоб
вимкнути підсвічування
3. Відтворення\Пауза
4. Попередній
трек
Попередня FM-станція
ДОВГЕ НАТИСАННЯ
1. Гучність+
2. Зміна
режиму: Bluetooth,
FM, USB, TF,
AUX
3. Гучність-
Картка TF
(продається окремо)
- вставте до
клацання*
1. Індикатор
зарядки
2. Тип
зарядки T
ype-C 5V
USB флешка
(продається окремо)*
3. A
UX
4. Увімкнено
вимкнено
*USB-флеш-накопичувач і
TF-накопичувач
мають бути
розміром до
32 ГБ і
відформатовані в
системі F
AT32
❷
Зарядка
USB зарядний
пристрій продається
окремо
Зарядка
Заряджений
❸
Bluetooth з'єднання
Тривале натискання
- Виберіть
режим
Bluetooth
S
LV
❶
Funkcije
KLIK
1. Naslednja
skladba
Naslednja FM
postaja
2. 7-krat,
da izklopite
osvetlitev ozadja
3. Predvajaj\Premor
4. Prejšnja
skladba
Prejšnja FM
postaja
DOLG
PRITIS
1. Glasnost+
2. Način
spreminjanja: Bluetooth,
FM, USB,
TF, A
UX
3. glasnost-
Kartica TF
(naprodaj ločeno)
- vstavite, dokler
ne klikne*
1. Indikator
polnjenja
2. V
rsta polnjenja T
ype-C 5V
USB ključek
(naprodaj posebej)*
3. A
UX
4. Prižgi
ugasni
*Pogon
USB in pogon
TF morata
biti velika
do 32
GB in
formatirana v sistemu
FA
T32
❷
Polnjenje
USB polnilec
se prodaja
ločeno
Polnjenje
Napolnjeno
❸
Bluetooth povezava
Dolg pritisk
- izberite
način Bluetooth
RO
❶
Funcții
CLIC
1. Următoarea
piesă
Următorul post
FM
2. De
7 ori
pentru a opri
lumina de
fundal
3. R
edare\Pauză
4. Piesa
anterioară
Postul
FM anterior
AP
ASARE PREL
UNGIT
Ă
1. V
olum+
2. Mod
de schimbare:
Bluetooth, FM, USB,
TF, A
UX
3. V
olum-
Card TF
(vândut separat)
- introduceți
până se
dă clic*
1. Indicator
de încărcare
2. Tip
de încărcare
Type-C 5V
Unitate flash
USB (se
vinde separat)*
3. A
UX
4. P
ornit/Oprit
*Unitatea flash
USB și
unitatea TF trebuie
să aibă
o dimensiune
de până la
32 GB
și
să fie
formatate în
sistem FA
T32
❷
Încărcare
Încărcătorul USB
se vinde
separat
Încărcare
Încărcat
❸
Conexiune Bluetooth
Apăsare lungă
- Selectați
modul Bluetooth
BEL
❶
Функцыі
ПСТРЫКНУЦЬ
1. Наступны
трэк
Наступная FM-станцыя
2. 7
разоў, каб
выключыць падсвятленне
3. Прайграванне\Паўза
4. Папярэдні
трэк
Папярэдняя FM-станцыя
ДОЎГІ НАЦІС
1. Гучнасць+
2. Рэжым
змены: Bluetooth,
FM, USB, TF,
AUX
3. Гучнасць-
Карта TF
(прадаецца асобна)
- устаўце да
пстрычкі*
1. Індыкатар
зарадкі
2. Зарадка
тыпу T
ype-C 5V
USB флэшка
(прадаецца асобна)*
3. A
UX
4. Укл
выкл
*USB-назапашвальнік і
TF-назапашвальнік павінны
мець памер
да 32
ГБ і
адфарматаваны ў сістэме
FA
T32
❷
Зарадка
USB-зарадная прылада
прадаецца
асобна
Зарадка
Зарадзілі
❸
Злучэнне Bluetooth
Доўгі націск
- Выбар
рэжыму Bluetooth
ARM
❶
Գործառույթներ
ՍԵՂՄԵԼ
1. Հաջորդ ուղին
Հաջորդ FM կայանը
2. 7 անգամ լուսացույցն անջատելու
համար
3. Խաղալ\Դադար
4. Նախորդ երգը
Նախորդ FM կայանը
ԵՐԿԱՐ ՄԱՄԼՈՎ
1. Ծավալ +
2. Փոփոխության ռեժիմ՝ Bluetooth, FM,
USB, TF, AUX
3. Ծավալ-
TF քարտ (վաճառվում է առանձին) -
տեղադրեք մինչև սեղմվի*
1. Լիցքավորման ցուցիչ
2. Լիցքավորման տեսակը Type-C 5V
USB ֆլեշ կրիչ (վաճառվում է առանձին)*
3. AUX
4. Միացում անջատում
*USB ֆլեշ կրիչը և TF կրիչը պետք է
ունենան մինչև 32 ԳԲ չափս և
ֆորմատավորված FAT32 համակարգով
❷
Լիցքավորում
USB լիցքավորիչը վաճառվում է
առանձին
Լիցքավորում
Լիցքավորված
❸
Bluetooth միացում
Երկար սեղմում - Ընտրեք Bluetooth
ռեժիմ
AZE
❶
Funksiyalar
TIKLAYIN
1. Növbəti
trek
Növbəti FM
stansiyası
2. Arxa
işığı söndürmək
üçün 7 dəfə
3. Oynat\P
auza
4. Əvvəlki
trek
Əvvəlki FM
stansiyası
UZUN BASIN
1. Həcmi+
2. Dəyişdirmə
rejimi: Bluetooth,
FM, USB,
TF, A
UX
3. Həcmi-
TF kartı
(ayrıca satılır)
- kliklənənə qədər
daxil edin*
1. Doldurma
göstəricisi
2. Doldurma
növü T
ype-C 5V
USB flash
sürücü (ayrıca
satılır)*
3. A
UX
4. Y
andırıb-söndürmə
*USB flash
sürücü və
TF sürücüsü 32
GB-a
qədər ölçüdə
olmalı və
FA
T32 sistemində
formatlaşdırılmalıdır
❷
Doldurulur
USB şarj
cihazı ayrıca
satılır
Doldurulur
Yüklənib
❸
Bluetooth bağlantısı
Uzun bas
- Bluetooth
rejimini seçin
CZ
❶
Funkce
KLIKNĚTE
1. Další
skladba
Další stanice
FM
2. 7krát
pro vypnutí
podsvícení
3. Přehrát\P
ozastavit
4. Předchozí
skladba
Předchozí stanice
FM
DLOUHÝ
STISK
1. Hlasitost+
2. R
ežim změny:
Bluetooth, FM,
USB, TF,
AUX
3. Hlasitost-
TF karta
(prodává se
samostatně) - zasuňte,
dokud nezacvakne*
1. Indikátor
nabíjení
2. Nabíjení
typu T
ype-C 5V
USB flash
disk (prodává
se samostatně)*
3. A
UX
4. Zapnuto
vypnuto
*USB flash
disk a
TF disk musí
mít velikost
až
32 GB
a naformátovaný
v systému F
AT32
❷
Nabíjení
USB nabíječka
se prodává
samostatně
Nabíjení
Nabito
❸
Bluetooth připojení
Dlouhé stisknutí
- Vyberte
režim Bluetooth
ES
❶
Funciones
HACER
CLIC
1. Siguiente
pista
Siguiente estación
de FM
2. 7
veces para
apagar la luz
de fondo
3. R
eproducir pausar
4. Pista
anterior
Emisora FM
anterior
PULSACIÓN
LARGA
1. V
olumen+
2. Modo
de cambio:
Bluetooth, FM, USB,
TF,
AUX
3. V
olumen-
T
arjeta TF
(se vende
por separado):
insértela
hasta que
haga clic*
1. Indicador
de carga
2. Tipo
de carga
Type-C 5V
Unidad flash
USB (se
vende por separado)*
3. A
UX
4. Encendido
apagado
*La unidad
flash USB
y la unidad
TF deben
tener un
tamaño máximo
de 32 GB
y estar
formateadas en
el sistema
FA
T32
❷
cargando
El cargador
USB se
vende por separado
cargando
Cargado
❸
conexión bluetooth
Pulsación larga
- Seleccionar
modo
Bluetooth
EST
❶
Funktsioonid
KLIKI
1. Järgmine
lugu
Järgmine FM-jaam
2. 7
korda taustvalgustuse
väljalülitamiseks
3. Esita\P
aus
4. Eelmine
lugu
Eelmine FM-jaam
PIKA V
A
JUT
AMINE
1. Helitugevus+
2. V
aheta režiimi:
Bluetooth, FM,
USB,
TF, A
UX
3. Helitugevus-
TF-kaart (müüakse
eraldi) –
sisestage,
kuni kostab
klõpsatus*
1. Laadimise
indikaator
2. Laadimistüüp
T
ype-C 5V
USB-mälupulk (müüakse
eraldi)*
3. A
UX
4. Sisse
välja
*USB-mälupulk ja
TF-draiv peavad
olema kuni
32 GB
suurused ja
vormindatud F
AT32-süsteemis
❷
Laadimine
USB laadija
müüakse eraldi
Laadimine
Laetud
❸
Bluetoothi
ühendus
Pikk vajutus
– V
alige Bluetoothi
režiim
DE
❶
Funktionen
KLICKEN
1. Nächster
Titel
Nächster UKW-Sender
2. 7
Mal, um
die Hintergrundbeleuchtung
auszuschalten
3. Spielpause
4. V
orheriges Lied
V
orheriger UKW-Sender
LANGE DRÜCKEN
1. Lautstärke+
2.
Änderungsmodus: Bluetooth,
FM, USB,
TF, AUX
3. Lautstärke-
TF-Karte (separat
erhältlich) –
einstecken bis es
klickt*
1. Ladeanzeige
2. Ladetyp
T
ype-C 5V
USB-Flash-Laufwerk (separat
erhältlich)*
3. A
UX
4. An
aus
*USB-Flash-Laufwerk und
TF-Laufwerk müssen
bis zu
32 GB
groß und im
FA
T32-System
formatiert sein
❷
Laden
USB-Ladegerät ist
separat erhältlich
Laden
Berechnet
❸
Bluetooth-V
erbindung
Lang drücken
- W
ählen Sie den
Bluetooth-Modus
aus
M /
M /
ON/OFF
AU
X
TYPE-C
TF
USB
4.
FM radio
Connect the type-
c cable (this is antenna)
1
Long press - select FM radio mode
2
Long press 3 sec - start auto searching
3
W
ait 2-3 min
Click - previous/next station
4
RU
❹
FM радио
1. Подключите
type-c кабель
(это антенна)
2. Нажатие-удержание:
выбрать режим
FM радио
3. Нажмите
и удерживайте
3 сек для
старта автоматического
поиска станций
4. Подождите
2-3 мин
Нажатие -
предыдущая/следующая
станция
❺
Прослушивание через
линейный
вход
Кабель 3.5
mm (M)
- 3.5 mm
(M)
Внешний источник
звука
Выбрать режим
AUX
❻
Т
елефонные звонки
Короткое нажатие
- ответить/закончить
звонок
❼
Использование двух
S400
одновременно (режим
T
WS)
1. Отключите
Bluetooth на
телефоне
2. Включите
обе колонки
3. Выберите
режим Bluetooth
4. Нажмите
и удерживайте
3 сек
5. Дождитесь
пока колонки
соединятся
6. Включите
Bluetooth на
телефоне
HUN
❹
FM rádió
1. Csatlakoztassa a type-c kábelt
(ez az antenna)
2. Hosszan megnyomva - válassza ki
az FM rádió üzemmódot
3. T
artsa lenyomva 3 másodpercig -
indítsa el az automatikus keresést
4. V
árjon 2-3 percet
Kattintson az előző/következő
állomásra
❺
AUX lejátszás
3,5 mm (M) - 3,5 mm (M) kábel
Külső hangforrás
V
álassza az AUX módot
❻
T
elefon hívás
Kattintson a — hívás
fogadása/befejezése gombra
❼
Két S400 egyidejű használata
(TWS mód)
1. Kapcsolja ki a Bluetooth-t a
telefonon
2. Kapcsolja be mindkét hangszórót
3. V
álassza a Bluetooth módot
4. Hosszan nyomja meg 3
másodpercig
5. V
árja meg, amíg a hangszórók
csatlakoznak
6. Kapcsolja be a Bluetooth-t a
telefonon
HR / CNR
❹
FM radio
1. Spojite type-c kabel
(ovo je antena)
2. Dugi pritisak - odaberite FM radio
način
3. Dugo pritisnite 3 sekunde -
pokrenite automatsko pretraživanje
4. Pričekajte 2-3 min
Kliknite - prethodna/sljedeća stanica
❺
AUX reprodukcija
3,5 mm (M) - 3,5 mm (M) kabel
V
anjski izvor zvuka
Odaberite AUX mod
❻
T
elefonski poziv
Kliknite — odgovorite/završite poziv
❼
Upotreba dva S400 u isto vrijeme
(TWS mod)
1. Isključite Bluetooth na svom telefonu
2. Uključite oba zvučnika
3. Odaberite Bluetooth način
4. Dugi pritisak 3 sek
5. Pričekajte da se zvučnici povežu
6. Uključite Bluetooth na telefonu
KAZ
❹
FM радиосы
1.
T
ype-c кабелін қосыңыз
(бұл антенна)
2. Ұзақ басу - FM радио режимін
таңдаңыз
3. 3 секунд ұзақ басыңыз - автоматты
іздеуді бастаңыз
4. 2-3 минут күтіңіз
басыңыз - алдыңғы/келесі станция
❺
AUX ойнату
3,5 мм (М) - 3,5 мм (М) кабель
Сыртқы дыбыс көзі
AUX режимін таңдаңыз
❻
Т
елефон қоңырауы
— қоңырауға жауап беру/аяқтау
түймесін басыңыз
❼
Бір уақытта екі S400 пайдалану
(TWS режимі)
1. Телефоныңыздағы Bluetooth
функциясын өшіріңіз
2. Екі динамикті де қосыңыз
3. Bluetooth режимін таңдаңыз
4. Ұзақ басыңыз 3 сек
5. Динамиктердің қосылуын күтіңіз
6. Телефонда Bluetooth қосыңыз
GEO
❹
FM რადიო
1. შეაერთეთ type-c კაბელი
(ეს არის ანტენა)
2. ხანგრძლივი დაჭერით - აირჩიეთ
FM რადიოს რეჟიმი
3. დიდხანს დააჭირეთ 3 წამს -
დაიწყეთ ავტომატური ძებნა
4. დაელოდეთ 2-3 წთ
დააჭირეთ - წინა/შემდეგი სადგური
❺
AUX დაკვრა
3.5 მმ (M) - 3.5 მმ (M) კაბელი
გარე ხმის წყარო
აირჩიეთ AUX რეჟიმი
❻
სატელეფონო ზარი
დააწკაპუნეთ —
უპასუხეთ/დაასრულეთ ზარი
❼
ორი S400 ერთდროულად
გამოყენება (TWS რეჟიმი)
1. გამორთეთ Bluetooth თქვენს
ტელეფონზე
2. ჩართეთ ორივე დინამიკი
3. აირჩიეთ Bluetooth რეჟიმი
4. დიდხანს დააჭირეთ 3 წმ
5. დაელოდეთ დინამიკების
დაკავშირებას
6. ჩართეთ Bluetooth ტელეფონზე
PL
❹
radio FM
1. Podłącz kabel type-c (to jest
antena)
2. Długie naciśnięcie — wybierz tryb
radia FM
3. Długie naciśnięcie przez 3
sekundy — rozpocznij automatyczne
wyszukiwanie
4. Odczekaj 2-3 minuty
Kliknij - poprzednia/następna stacja
❺
Odtwarzanie AUX
Kabel 3,5 mm (męski) - 3,5 mm
(męski).
Zewnętrzne źródło dźwięku
Wybierz tryb AUX
❻
Połączenie telefoniczne
Kliknij — odbierz/zakończ połączenie
❼
Korzystanie z dwóch S400 w
tym samym czasie (tryb T
WS)
1. Wyłącz Bluetooth w telefonie
2. Włącz oba głośniki
3. Wybierz tryb Bluetooth
4. Długie naciśnięcie 3 sek
5. Poczekaj, aż głośniki się połączą
6. Włącz Bluetooth w telefonie
GRE
❹
Ρ
αδιόφωνο
FM
1. Συνδέστε
το καλώδιο
type-c
(αυτό είναι
κεραία)
2. Παρατεταμένο
πάτημα -
επιλέξτε
λειτουργία ραδιοφώνου
FM
3. Πατήστε
παρατεταμένα 3
δευτερόλεπτα -
ξεκινήστε την
αυτόματη αναζήτηση
4. Περιμένετε
2-3 λεπτά
Κάντε κλικ
- προηγούμενος/επόμενος
σταθμός
❺
Α
ναπαραγωγή
AUX
Καλώδιο 3,5
mm (M)
- 3,5 mm
(M).
Εξωτερική πηγή
ήχου
Επιλέξτε λειτουργία
AUX
❻
Τ
ηλεφωνική κλήση
Κάντε κλικ
— απάντηση/ολοκλήρωση
κλήσης
❼
Χρήση
δύο S400
ταυτόχρονα
(λειτουργία
TWS)
1. Απενεργοποιήστε
το Bluetooth
στο
τηλέφωνό σας
2. Ενεργοποιήστε
και τα
δύο ηχεία
3. Επιλέξτε
λειτουργία Bluetooth
4. Παρατεταμένο
πάτημα 3
δευτερολέπτων
5. Περιμένετε
να συνδεθούν
τα ηχεία
6. Ενεργοποιήστε
το Bluetooth
στο
τηλέφωνο
FI
❹
FM-radio
1. Liitä type-c-kaapeli
(tämä on antenni)
2. Pitkä painallus - valitse
FM-radiotila
3. Paina pitkään 3 sekuntia - aloita
automaattinen haku
4. Odota 2-3 min
Napsauta - edellinen/seuraava
asema
❺
AUX-toisto
3,5 mm (M) - 3,5 mm (M) kaapeli
Ulkoinen äänilähde
V
alitse AUX-tila
❻
Puhelu
Napsauta — vastaa/lopeta puhelu
❼
Kahden S400:n käyttö
samanaikaisesti (TWS-tila)
1. Kytke Bluetooth pois päältä
puhelimestasi
2. Kytke molemmat kaiuttimet päälle
3. V
alitse Bluetooth-tila
4. Paina pitkään 3 sekuntia
5. Odota, että kaiuttimet
muodostavat yhteyden
6. Ota Bluetooth käyttöön
puhelimessa
SVK
❹
FM rádio
1. Pripojte kábel type-c
(toto je anténa)
2. Dlhé stlačenie – výber režimu
rádia FM
3. Dlhé stlačenie 3 sekundy -
spustenie automatického
vyhľadávania
4. Počkajte 2-3 min
Kliknite na -
predchádzajúca/nasledujúca
stanica
❺
AUX prehrávanie
Kábel 3,5 mm (M) - 3,5 mm (M).
V
onkajší zdroj zvuku
Vyberte režim AUX
❻
Hovor
Kliknite na — prijať/ukončiť hovor
❼
Používanie dv
och S400
súčasne (režim TWS)
1. Vypnite Bluetooth na svojom
telefóne
2. Zapnite oba reproduktory
3. Vyberte režim Bluetooth
4. Dlhé stlačenie 3 sek
5. Počkajte na pripojenie
reproduktorov
6. Zapnite na telefóne Bluetooth
S
LV
❹
FM radio
1. Priključite kabel type-c
(to je antena)
2. Dolg pritisk - izberite način radia FM
3. Dolgo pritisnite 3 sekunde - začnite
samodejno iskanje
4. Počakajte 2-3 min
Kliknite - prejšnja/naslednja postaja
❺
AUX predvajanje
3,5 mm (M) - 3,5 mm (M) kabel
Zunanji vir zvoka
Izberite način AUX
❻
T
elefonski klic
Kliknite — sprejem/končanje klica
❼
Uporaba dveh S400 hkrati
(način TWS)
1. Izklopite Bluetooth na telefonu
2. Vklopite oba zvočnika
3. Izberite način Bluetooth
4. Dolg pritisk 3 s
5. Počakajte, da se zvočniki povežejo
6. Vklopite Bluetooth na telefonu
RO
❹
radio FM
1. Conectați cablul type-c
(aceasta este antena)
2. Apăsare lungă - selectați modul
radio FM
3. Apăsați lung 3 secunde -
începeți căutarea automată
4. Așteptați 2-3 min
Faceți clic - stația
anterioară/următoare
❺
Redare AUX
Cablu de 3,5 mm (M) - 3,5 mm (M).
Sursa de sunet extern
Selectați modul AUX
❻
Apel telefonic
Faceți clic pe —
răspundeți/terminați apelul
❼
Folosind două S400 în același
timp (mod TWS)
1. Dezactivați Bluetooth pe telefon
2. Porniți ambele difuzoare
3. Selectați modul Bluetooth
4. Apăsare lungă 3 sec
5. Așteptați să se conecteze
difuzoarele
6. Activați Bluetooth pe telefon
BEL
❹
FM радыё
1. Падключыце кабель type-c
(гэта антэна)
2. Доўгі націск - выбар рэжыму
FM-радыё
3. Доўгі націск 3 секунды - запуск
аўтаматычнага пошуку
4. Пачакайце 2-3 хвіліны
Націсніце - папярэдняя/наступная
станцыя
❺
Прайграванне AUX
Кабель 3,5 мм (M) - 3,5 мм (M).
Знешняя крыніца гуку
Выберыце рэжым AUX
❻
Т
элефонны званок
Націсніце — адказаць/завяршыць
выклік
❼
Выкарыстанне двух S400
адначасова (рэжым TWS)
1. Выключыце Bluetooth на тэлефоне
2. Уключыце абодва дынаміка
3. Выберыце рэжым Bluetooth
4. Доўгі націск 3 сек
5. Дачакайцеся падключэння
дынамікаў
6. Уключыце Bluetooth на тэлефоне
ARM
❹
FM ռադիո
1. Միացրեք type-c մալուխը
(սա ալեհավաք է)
2. Երկար սեղմում - ընտրեք FM ռադիոյի
ռեժիմը
3. Երկար սեղմեք 3 վայրկյան - սկսեք
ավտոմատ որոնումը
4. Սպասեք 2-3 րոպե
Սեղմեք - նախորդ / հաջորդ կայանը
❺
AUX նվագարկումը
3,5 մմ (M) - 3,5 մմ (M) մալուխ
Արտաքին ձայնի աղբյուր
Ընտրեք AUX ռեժիմ
❻
Հեռախոսազանգ
Սեղմեք — պատասխանել/ավարտել
զանգը
❼
Օգտագործելով երկու S400
միաժամանակ (TWS ռեժիմ)
1. Անջատեք Bluetooth-ը ձեր
հեռախոսում
2. Միացրեք երկու բարձրախոսները
3. Ընտրեք Bluetooth ռեժիմ
4. Երկար սեղմեք 3 վրկ
5. Սպասեք բարձրախոսների միացմանը
6. Միացրեք Bluetooth-ը հեռախոսում
AZE
❹
FM radio
1.
T
ype-c kabelini qoşun
(bu antenadır)
2. Uzun basın - FM radio rejimini seçin
3. 3 saniyə uzun basın - avtomatik
axtarışa başlayın
4. 2-3 dəqiqə gözləyin
Klikləyin - əvvəlki/növbəti stansiya
❺
AUX oxutma
3,5 mm (M) - 3,5 mm (M) kabel
Xarici səs mənbəyi
AUX rejimini seçin
❻
T
elefon zəngi
Klikləyin — zəngə cavab verin/bitirin
❼
Eyni zamanda iki S400-dən
istifadə (TWS rejimi)
1. T
elefonunuzda Bluetooth-u söndürün
2. Hər iki dinamiki yandırın
3. Bluetooth rejimini seçin
4. 3 saniyə uzun basın
5. Dinamiklərin qoşulmasını gözləyin
6. T
elefonda Bluetooth-u yandırın
CZ
❹
FM rádio
1. Připojte type-c kabel (toto je
anténa)
2. Dlouhé stisknutí – výběr režimu
rádia FM
3. Dlouhé stisknutí 3 sekundy -
spuštění automatického vyhledávání
4. Počkejte 2-3 min
Klikněte na předchozí/následující
stanici
❺
AUX přehrávání
Kabel 3,5 mm (M) - 3,5 mm (M).
Zdroj externího zvuku
Vyberte režim AUX
❻
T
elefonát
Klepněte na — přijmout/ukončit
hovor
❼
Používání dv
ou S400 současně
(režim TWS)
1. Vypněte Bluetooth v telefonu
2. Zapněte oba reproduktory
3. Vyberte režim Bluetooth
4. Dlouhé stisknutí 3 sekundy
5. Počkejte, až se reproduktory
připojí
6. Zapněte na telefonu Bluetooth
ES
❹
Radio FM
1. Conecte el cable type-c (esto es
antena)
2. Pulsación larga: selecciona el
modo de radio FM
3. Mantenga presionado 3 segundos
- inicie la búsqueda automática
4. Espere 2-3 minutos
Click - estación anterior/siguiente
❺
Reproducción auxiliar
Cable de 3,5 mm (M) - 3,5 mm (M)
Fuente de sonido externa
Seleccione el modo AUX
❻
Llamada telefónica
Hacer clic: responder/finalizar
llamada
❼
Uso de dos S400 al mismo
tiempo (modo TWS)
1. Desactiva el Bluetooth en tu
teléfono
2. Enciende los dos parlantes
3. Seleccione el modo Bluetooth
4. Pulsación larga 3 segundos
5. Espere a que los altavoces se
conecten
6. Activar Bluetooth en el teléfono
EST
❹
FM raadio
1. Ühendage type-c-kaabel (see
on antenn)
2. Pikk vajutus – valige
FM-raadiorežiim
3. Pikk vajutus 3 sekundit -
alustage automaatset otsimist
4. Oodake 2-3 min
Klõpsake - eelmine/järgmine
jaam
❺
AUX taasesitus
3,5 mm (M) - 3,5 mm (M) kaabel
V
äline heliallikas
V
alige AUX-režiim
❻
T
elefonikõne
Klõpsake — vasta/lõpeta kõne
❼
Kahe S400 samaaegne
kasutamine (TWS-režiim)
1. Lülitage oma telefonis
Bluetooth välja
2. Lülitage mõlemad kõlarid
sisse
3. V
alige Bluetoothi režiim
4. Pikk vajutus 3 sek
5. Oodake, kuni kõlarid
ühenduvad
6. Lülitage telefonis Bluetooth
sisse
DE
❹
FM-Radio
1. Schließen
Sie das
type-c-Kabel an (das
ist die
Antenne)
2. Lang
drücken –
UK
W-Radiomodus
auswählen
3. 3
Sek. lang
drücken - automatische
Suche starten
4. W
arten Sie 2-3
Minuten
Klicken Sie
auf -
vorheriger/nächster
Sender
❺
A
UX-Wiedergabe
3,5 mm
(M) -
3,5 mm (M)
Kabel
Externe T
onquelle
Wählen
Sie den AUX-Modus
❻
Anruf
Klicken Sie
auf —
Anruf
annehmen/beenden
❼
Zwei
S400 gleichzeitig verwenden
(TWS-Modus)
1. Deaktivieren
Sie Bluetooth
auf Ihrem
T
elefon
2. Schalten
Sie beide
Lautsprecher ein
3. W
ählen Sie den
Bluetooth-Modus
4. 3
Sek. lang
drücken
5. W
arten Sie, bis
die Lautsprecher
verbunden sind
6. Schalten
Sie Bluetooth
auf dem
T
elefon ein
M /
M /
M /
M /
ON/OFF
AU
X
TYPE-C
TF
USB
6.
Phone call
7.
Using two S400 at the same time (TW
S mode)
Enjoy S400
Click - answer/nish call
5.
AUX pla
yback
External sound sourse
3.5 mm (M) -
3.5 mm (M) cable
Select AUX mode
T
urn o Bluetooth
on your phone
1
T
urn on the both
speakers
2
Select
Bluetooth mode
3
Long press 3 sec
4
W
ait for the speakers
to connect
5
T
urn on Bluetooth
on the phone
6
UZB
❹
FM radio
1.
T
ype-c kabelini ulang
(bu antenna)
2. Uzoq bosib turing - FM radio
rejimini tanlang
3. 3 soniya bosib turing - avtomatik
qidiruvni boshlang
4. 2-3 daqiqa kuting
Bosing - oldingi/keyingi stantsiya
❺
AUX tinglash
3,5 mm (M) - 3,5 mm (M) kabel
T
ashqi tovush manbasi
AUX rejimini tanlang
❻
T
elefon qo'ng'ir
og'i
Bosing - qo'ng'iroqqa javob
berish/tugatish
❼
Bir vaqtning o
'zida ikkita S400
dan foydalanish (TWS rejimi)
1. T
elefoningizda Bluetooth-ni
o'chiring
2. Ikkala karnayni ham yoqing
3. Bluetooth rejimini tanlang
4. Uzoq bosing 3 soniya
5. Karnaylar ulanishini kuting
6. T
elefonda Bluetooth-ni yoqing
SWE
❹
FM-radio
1. Anslut type-c-kabeln
(detta är antenn)
2. Långt tryck - välj FM-radioläge
3. Långt tryck 3 sek - starta
automatisk sökning
4. V
änta 2-3 min
Klicka - föregående/nästa station
❺
AUX-uppspelning
3,5 mm (M) - 3,5 mm (M) kabel
Externt ljud surt
V
älj AUX-läge
❻
T
elefonsamtal
Klicka — svara/avsluta samtal
❼
Använda två S400 samtidigt
(TWS-läge)
1. Stäng av Bluetooth på din
telefon
2. Slå på båda högtalarna
3. V
älj Bluetooth-läge
4. Långt tryck 3 sek
5. V
änta tills högtalarna ansluts
6. Slå på Bluetooth på telefonen
UKR
❹
FM-радіо
1. Підключіть кабель type-c
(це антена)
2. Тривале натискання - вибір
режиму FM-радіо
3. Тривале натискання 3 секунди -
початок автоматичного пошуку
4. Зачекайте 2-3 хв
Натисніть - попередня/наступна
станція
❺
AUX відтворення
Кабель 3,5 мм (M) - 3,5 мм (M).
Зовнішнє джерело звуку
Виберіть режим AUX
❻
Т
елефонний дзвінок
Натисніть — відповісти/завершити
дзвінок
❼
Використання двох S400
одночасно (режим TWS)
1. Вимкніть Bluetooth на телефоні
2. Увімкніть обидва динаміки
3. Виберіть режим Bluetooth
4. Тривале натискання 3 секунди
5. Зачекайте, поки динаміки
підключаться
6. Увімкніть Bluetooth на телефоні
Дэкларацыя адпаведнасці
На функцыянаванне прылады (прылад) могуць паўплываць статычныя, электрычныя або
высокачастотныя палi (радыёапаратура, мабільныя тэлефоны, мікрахвалевыя печы,
электрастатычныя разрады). У выпадку ўзнікнення павялічце адлегласць ад прылады, якая
выклікае перашкоды.
Утылізацыя батарэек, электрычнага і электроннага абсталявання
Гэты знак на тавары, батарэйках да тавару або на ўпакоўцы азначае, што тавар не
можа быць утылізаваны разам з бытавымі адкідамі. Ён павінен быць дастаўлены ў
кампанію па
зборы і
ўтылізацыі батарэек, электрычнага
і электроннага абсталявання.
Правілы і ўмовы бяспечнага і эфектыўнаг
а выкарыстання тавару
Меры засцярогі:
1
.
Выкарыстоўваць тавар
толькі па прамым
прызначэнні.
2.
Не разбіраць.
Дадзены выраб не
змяшчае частак,
якія падлягаюць
самастойнаму рамонту.
Па пытаннях
абслугоўвання і замены
няспраўнага выраба
звяртайцеся да
фірмы-прадаўца або
ў
аўтарызаваны сервісны
цэнтр Defender. Пры
прыёме тавару пераканайцеся
ў яго
цэласнасці і
адсутнасці ўнутры
прадметаў, якiя свабодна
перамяшчаюцца.
3.
Не прызначаны
для дзяцей да
3-х гадоў.
Можа змяшчаць
дробныя дэталі.
4.
Не дапушчаць
пападання вільгаці
на выраб
і ўнутр
яго. Не апускаць
выраб у вадкасці.
5.
Не падвяргаць
выраб вібрацыям
і
механічным нагрузкам,
здольным прывесці
да механічных
пашкоджанняў
тавару. У
выпадку наяўнасці
механічных пашкоджанняў
ніякіх
гарантый на
тавар не
даецца.
6.
Не выкарыстоўваць
пры бачных пашкоджаннях
вырабу.
Не
карыстацца заведама
няспраўнай прыладай.
7.
Не выкарыстоўваць
пры тэмпературах ніжэй
або вышэй
рэкамендуемых (гл.
iнструкцыю
карыстальніка), пры
ўзнікненні вільгаці, якая
кандэнсуецца, а
таксама ў
агрэсіўным асяроддзі.
8.
Не браць
у рот.
9.
Не выкарыстоўваць
выраб у прамысловых,
медыцынскіх або
вытворчых мэтах.
10. У
выпадку, калі транспарціроўка
тавару ажыццяўлялася
пры адмоўных
тэмпературах,
перад
пачаткам эксплуатацыі
трэба даць
тавару сагрэцца ў
цёплым памяшканні
(+16-25
°С) на
працягу 3
гадзін.
11. Выключаць
прыладу кожны раз,
калі не плануецца
выкарыстоўваць яе
на працягу
доўгага
перыяду часу.
12.
Не выкарыстоўваць
прыладу пры
кіраванні транспартным
сродкам
у выпадку,
калі
прылада
адцягвае ўвагу,
а таксама ў
тых выпадках,
калі адключэнне
прылады прадугледжана
законам.
Спецыяльныя ўмовы
захоўвання, транспарціроўкі і
рэалізацыі не прадугледжаны.
Утылізацыя гэтага
вырабу па
завяршэнні яго тэрміну
службы павінна выконвацца
ў адпаведнасці
з патрабаваннямі
ўсіх дзяржаўных
нарматываў і законаў.
Прызначэнне:
акустычная сістэма
— прылада
для прайгравання гуку.
Асаблівасці
•
Bluetooth 5.1 •
LED падсвятленне
• T
rue Wireless
Stereo (TWS)
- магчымасць
спалучэння двух
асобных дынамікаў у
адну акустычную сістэму
2.0 •
Раз'ём T
ype-C
• Убудаваны
FM-прыёмнік • Убудаваны
MP3-плэер • Падтрымка
USB-назапашвальнікаў і
карт
MicroSD •
Дадатковы аўдыяўваход A
UX •
Функцыя "свабодныя рукі"
• Прагумаваная
паверхню
• Зручны
раменьчык, каб лёгка
браць прыладу
з сабой
• Гумовыя
ножкі прадухіляюць слізгаценне
па паверхні
стала
Спецыфікацыя
•
Агульная выхадная
магутнасць (RMS):
5 Вт
• Гукавая
схема: мона •
Памер драйвера:
52 мм
• Дыяпазон
частот: 80–18000 Гц
• Стаўленне
сігнал/шум: 86
дБ • Час
працы ад адной
зарадкі батарэі:
4 гадзіны
• Час
зарадкі акумулятара:
3,5 гадзіны
• Дыяпазон дзеяння:
10 м
• Харчаванне:
праз USB,
5V, Li-Ion акумулятар
• Ёмістасць
акумулятара: 1200
мА·г • Максімальная
падтрымліваемая ёмістасць
карты памяці
/ USB-наза
-
пашвальнікаў: 32
ГБ • Час
аўтаматычнага адключэння:
10 мін
• Матэрыял
корпуса: пластык +
метал
• Колер:
чорны
Змест пак
ета
•
Акустычная сістэма •
Раз'ёмны кабель T
ype-C •
Кіраўніцтва па
эксплуатацыі •
Гняздо 3,5 мм
- кабель
з гняздом
3,5 мм
Імпарцёр: ООО
«ТД Компания Дефендер»
Адрес: 127030
г. Москва,
вн.тер.г. муниципальный
округ
Тверской, ул.
Сущёвская, д. 27,
строение 2,
этаж 3,
помещение III,
комната 3, офис
63.
Вытворца:
China Electronics Shenzhen
Company. Address: 35/F,
Block A,
Electronics Science
& T
echnology Building,
Shennan Zhonglu, Shenzhen,
China.
Неабмежаваны тэрмін
прыдатнасці. Тэрмін службы
- 3
месяцы. Гарантыйны
тэрмін -
3 месяцы.
Дата вытворчасці:
гл. на ўпакоўцы.
Вытворца захоўвае права
на змяненне
змесціва ўпакоўкі
і
спецыфікацый, указаных
у гэтым кіраўніцтве.
Апошняе і падрабязнае
кіраўніцтва па
эксплуатацыі
размешчана на
сайце www.defender-global.com
Зроблена ў
Кітаі.
ПАРТ
А
ТЫЎНАЯ КА
ЛОНКА
ІНСТРУКЦЫЯ
Uyğunluq bəyannaməsi
Qurğunun (qurğuların) çalışmasına statik, elektrik və ya yüksək tezlikli sahələr
(radioavadanlıq, mobil telefonlar, mikrodalğalı sobalar, elektrostatik boşalmalar)
təsir göstərə bilər.
Batareyaların, elektrik və elektron avadanlığın utilizasiyası
Malın, malın batareyalarının və ya qabın üzərində olan bu nişan, malın məişət tullantıları
ilə utilizasiyasının qeyri-mümkünlüynə göstərir. Mal, batareya, elektrik və elektron
avadanlığının toplanması və utilizasiyası ilə məşğul olan şirkətin məntəqəsinə
gətirilməlidir.
Malın təhlükəsiz və səmərəli istifadəsi üzrə qaydalar və şərtlər
Ehtiyat tədbirləri:
1. Maldan yalnız təyinatına görə istifadə etmək.
2. Malı sökməmək. Bu məmulatın tərkibində təmir edilə bilən hissələr yoxdur. Nasaz
avadanlığın xidməti və ya təmiri üzrə məsələlərə görə satıcı-şirkətə və ya Defender
səlahiyyətli servis mərkəzinə müraciət etməlisiniz. Malı qəbul etdikdə onun bütövlüyünə,
daxilində sərbəst hərəkət edən əşyaların olmamasına əmin olun.
3. 3 yaşa qədər uşaqlar üçün nəzədə tutulmayıb. Tərkibində xırda hissələr ola bilər.
4. Məmulatı, onun daxili hissəsini rütubətdən qorumaq. Məmulatı maye içinə salmamaq.
5. Məmulatı, zərə vura bilən vibrasiyalara və mexaniki yüklərə məruz qoymamaq.
Malın üzərində mexaniki zədələrin olması halında ona heç bir zəmanət verilmir.
6. Malən üzərində gözə çarpan zədələrin olması halında maldan istifadə etməmək.
Bilərəkdən nasaz qurğudan istifadə etməmək.
7. T
övsiyə edilən temperaturlardan kənar temperatuir şəraitində (istifadəçi təlimatına bax),
rütubətin kondensasiyası şəraitində və habelə təcavüzkar mühitlərdə istifadə etməmək.
8. Ağza götürməmək.
9. Məmulatdan sənaye, tibbi və istehsalat məqsədi ilə istifadə etməmək.
10. Əgər malın nəqli mənfi temperatur şəraitində aparılıbsa, istismara başlamazdan əvvəl
mal isti qapalı bir yerdə (+16...+25 °С) 3 saat ərzində qızmalıdır.
11. Uzun müddətdə istifadə etmədiyiniz halda qurğunu hər dəfə şəbəkədən ayırmaq lazımdır.
Fikrinizi
yayındırırsa, qurğudan nəqliyyat vasitəsinin
idarə edilməsi zamanı istifadə
etməmək.
12. Cihaz diqqəti yayındırırsa, habelə qanunla cihazın ləğv edildiyi hallarda bir vasitə idarə
edərkən cihazı istifadə etməyin.
Xüsusiyyətləri
•
Bluetooth 5.1 •
LED arxa işığı
• T
rue Wireless
Stereo (TWS) -
iki ayrı
dinamiki bir
2.0
dinamik sisteminə
qoşmaq üçün seçim
• T
ype-C birləşdiricisi •
Quraşdırılmış FM qəbuledicisi
• Quraşdırılmış
MP3 pleyer •
USB flash
sürücülər və
MicroSD kart
dəstəyi • Əlavə
audio giriş A
UX portu
• Əllər
sərbəst funksiyası •
Rezinləşdirilmiş səth
• Cihazı asanlıqla
özünüzlə aparmaq
üçün rahat
kəmər
• R
ezin ayaqlar masanın
səthi boyunca sürüşmənin
qarşısını alır
Spesifikasiya
•
Ümumi çıxış gücü
(RMS): 5 W
• Səs
sxemi: mono
• Sürücü
ölçüsü: 52 mm
• T
ezlik
diapazonu: 80–18000 Hz
• Siqnalın səs-küyə
nisbəti: 86 dB
• Bir
batareya ilə
işləmə müddəti:
4 saat
• Batareyanın doldurulma
müddəti: 3,5
saat •
Əməliyyat diapazonu:
10 m •
Enerji təchizatı: USB,
5V, Li-Ion
batareya ilə •
Akkumulyatorun tutumu:
1200 mA·h
• Y
addaş
kartının /
USB flash sürücülərinin
dəstəklənən maksimum
tutumu: 32 GB
• Avtomatik
bağlanma müddəti: 10
dəq • K
orpus materialı:
plastik +
metal • Rəng:
qara
Paket
məzmunu
•
Dinamik sistemi
• T
ype-C
jak kabeli
• Əməliyyat
təlimatı •
3,5
mm jak
- 3,5
mm jak
kabeli
İstehsalçı:
China Electronics Shenzhen
Company. Address:
35/F, Block
A, Electronics
Science &
T
echnology Building,
Shennan Zhonglu, Shenzhen,
China.
Limitsiz raf
ömrü. Xidmət müddəti
3 ay.
Zəmanət müddəti
- 3
ay. İstehsalat tarixini
qabın üzərində bax.
İstehsalçı bu
təlimatda göstərilən paketin
tərkibini və
xüsusiyyətlərini dəyişdirmək
hüququnu özündə
saxlayır. Ən
son və ətraflı
əməliyyat təlimatı
www.defender-global.com saytında
mövcuddur
Çində edilmişdir.
PORT
A
TIV DINAMIK
TƏLIMA
T
Համապատասխանթյան հռչակագիր
Սարքի (սարքերի) շահագործման վրա կարող են ազդել ժեղ ստատիկ, էլեկտրական կամ
բարձր հաճախականթյան դաշտերը (ռադիոկայաններ, բջջային հեռախոսներ,
ﬕկրոալիքային վառարաններ, էլեկտրաստատիկ արտանետﬓեր) / եթե տեղի է նենմ,
փորձեք ﬔծացնել ﬕջերեսը պատճառող սարքերից:
Մարտկոցների, էլեկտրական եւ էլեկտրոնային սարքավորﬓերի վերացմ
Ապրանքի, դրա մարտկոցների կամ փաթեթի վրա նշված այս նշանը ցյց է տալիս, որ
ապրանքը հնարավոր չէ տնօրինել կենցաղային թափոնների հետ ﬕասին: Այն պետք է
առաքվի համապատասխան մարտկոցների, էլեկտրական և էլեկտրոնային
սարքավորﬓերի հավաքման և վերամշակման ընկերթյանը:
Ապրանքի անվտանգ և արդյնավետ օգտագործման պայմանները
Օգտագործման նախազգշական ﬕջոցներ.
1. Ապրանքը օգտագործեք ﬕայն իր նպատակային նպատակների համար:
2. Մի ապամոնտաժեք: Այս ապրանքը չի պարնակմ մասեր, որոնք նեն ինքնաբավ
վերանորոգման իրավնք: Խափանված իրի պահպանման և փոխարինման հարցի
վերաբերյալ դիﬔք դիլեր կամ Պաշտպանի լիազորված սպասարկման կենտրոն:
Ապրանքը ստանալիս համոզվեք, որ այն անխափան է և արտադրանքի ներսմ
ազատ շարժվող առարկաներ չկան:
3. Հեռ պահել 3 տարեկանից ցածր երեխաներից: Կարող է պարնակել փոքր մասեր:
4. Հեռ պահել խոնավթյնից: Երբեք ապրանքը չթաթախել հեղկների ﬔջ:
5. Հեռ ﬓացեք թրթռﬓերից և ﬔխանիկական սթրեսներից, որոնք կարող են
արտադրանքի ﬔխանիկական ﬖաս պատճառել: Մեխանիկական ﬖասների
դեպքմ երաշխիքներ չեն տրամադրվմ:
6. Մի օգտագործեք տեսողական ﬖասների առկայթյան դեպքմ: Մի օգտագործեք,
երբ ապրանքը ակնհայտորեն թերի է:
7. Մի օգտագործեք արտադրանքը առաջարկվող ջերմաստիճանից ցածր և բարձր
ջերմաստիճաններմ (տե՛ս գործողթյան ձեռնարկը), խոնավթյան գոլորշիացման
պայմաններմ, ինչպես նաև թշնամական ﬕջավայրմ:
8. Մի դրեք բերանը:
9.
Մի
օգտագործեք ապրանքը
արդյնաբերական,
բժշկական կամ
արտադրական
նպատակներով:
10. Այն դեպքմ, երբ ապրանքի փոխադրﬓ իրականացվել է զրոյական
ջերմաստիճանմ, ապա գործելց առաջ ապրանքը պետք է պահվի տաք տեղմ
(+ 16-25 ° C կամ 60-77 ° F) 3 ժամվա ընթացքմ:
11. Անջատեք
սարքն աﬔն
անգամ, երբ
չի նախատեսվմ
օգտագործել այն
երկար ժամանակով:
12. Մի օգտագործեք սարքը ﬔքենան վարելիս, եթե այն շեղված է շադրթյնից, և այլ
դեպքերմ, երբ օրենքը ձեզ պարտավորեցնմ է անջատել սարքը:
Պահպանման, փոխադրման եւ իրացման հատկ պայմաններ նախատեսված չեն: Տվյալ
արտադրանքի շահագործման ժամկետի ավարտին թափոնների վերամշակմը պետք է
կատարվի
բոլոր պետական
նորմատիﬖերին եւ
օրենքների
պահանջներին համապատասխան:
Նշանակթյն.
մաքրող ծրագրի ակստիկ համակարգ - ձայնի վերարտադրման սարք.
Հատկթյններ
•
Bluetooth 5.1
•
LED հետին լյս
•
True Wireless
Stereo (TWS) -
երկ առանձին
բարձրախոսներ ﬔկ
2.0 բարձրախոսների համակարգմ
զգակցել տարբերակ
•
Type-C ﬕակցիչ
•
Ներկառցված
FM-ընդնիչ
•
Ներկառցված
MP3 նվագարկիչ
•
USB ֆլեշ կրիչներ
և MicroSD
քարտի աջակցթյն
•
Լրացցիչ ադիո
մտքի AUX պորտ
•
Hands free
ֆնկցիա
•
Ռետինե
մակերես
•
Հարմար
ժապավեն՝ սարքը ձեզ
հետ հեշտթյամբ վերցնել
համար
•
Ռետինե
ոտքերը կանխմ են
սեղանի մակերեսի երկայնքով
սահելը
Հստակեցմ
•
Ընդհանր ելքային հզորթյնը
(RMS)՝ 5 Վտ
•
Ձայնային սխեման՝
մոնո
•
Վարորդի
չափսը՝ 52 մմ
•
Հաճախականթյան ﬕջակայքը՝
80–18000 Հց
•
Ազդանշանի/աղմկի
հարաբերակցթյնը՝ 86
դԲ
•
Մարտկոցի
ﬔկ լիցքավորմով աշխատել
ժամանակը` 4 ժամ
•
Մարտկոցի
լիցքավորման ժամանակը՝ 3,5
ժամ
•
Գործողթյան
ﬕջակայքը՝ 10 մ
•
Էլեկտրամատակարարմ`
USB, 5V, Li-Ion
մարտկոցի ﬕջոցով
•
Մարտկոցի հզորթյնը՝
1200 mA·h
•
Հիշողթյան քարտի
/ USB ֆլեշ
կրիչների առավելագյն աջակցվող
հզորթյնը՝ 32 ԳԲ
•
Ավտոմատ անջատման
ժամանակը` 10
րոպե
•
Բնակարանի
նյթը՝ պլաստիկ
+ ﬔտաղ
•
Գյնը՝
սև
Փաթեթի պարնակթյնը
•
Բարձրախոսների համակարգ
•
Type-C Jack
մալխ
•
Գործողթյան
ձեռնարկ
•
3,5
մմ խցիկ -
3,5 մմ ժակ
մալխ
ՆԵՐՄՈ: ООО
«ТД Компания Дефендер»
Адрес: 127030 г.
Москва, вн.тер.г. муниципальный
округ
Тверской, ул.
Сущёвская, д. 27,
строение 2, этаж
3, помещение III,
комната 3, офис
63. Արտադրող:
China
Electronics Shenzhen
Company. Address: 35/F,
Block A, Electronics
Science & Technology
Building, Shennan
Zhonglu, Shenzhen,
China. Անսահմանափակ պահման
ժամկետ: Ծառայթյան ժամկետը
- 3 աﬕս.
Երաշխիքային ժամկետ
- 3 աﬕս.
Արտադրթյան ժամկետը տես
փաթեթի վրա. Արտադրողը
պահպանմ է
սյն ձեռնարկմ նշված
փաթեթի պարնակթյնը և
բնթագրերը փոխել
իրավնքը: Գործողթյան
վերջին և մանրամասն
ձեռնարկը հասանելի է
www.defender-global.com
կայքմ. Արտադրված
է Չինաստանմ.
ԴՅՈՒՐԱԿԻՐ ԲԱՐՁՐԱԽՈՍ
ԳՈՐԾԱՐԿՄԱՆ ՁԵՌՆԱՐԿ
Declaration of Conformity
Operation of device (devices) may be affected by strong static, electrical or high-frequency
fields (radio installations, mobile telephones, microwaves, electrostatic discharges)/ If occurs,
T
ry increasing the distance from the devices causing the interface.
Disposal of batteries, electrical and electronic equipment
This sign on the product, its batteries or package indicates that the product cannot be
disposed together with domestic waste. It should be delivered to an appropriate
batteries, electrical and electronic equipment collecting and recycling company.
T
erms and conditions of safe and efficient use of the product
Usage precautions:
1. Use the product for its intended purpose only.
2. Do not disassemble. This product does not contain parts that are entitled to self-sufficient
repair. On the question of maintenance and replacement of a failed item apply to a dealer
or Defender authorized service center. While receiving the product make sure that
it is unbroken and there are no freely moving objects inside the product.
3. Keep away from children under the age of 3. May contain small parts.
4. Keep away from humidity. Never immerse the product in liquids.
5. Keep away from vibrations and mechanical stresses, which can cause mechanical damaging
of the product. In case of mechanical damage no warranties are provided.
6. Do not use in the presence of visual damage. Do not use when the product
is obviously defective.
7. Do not use the product at temperatures below and above recommended temperatures
(see the operation manual), under the conditions of humidity evaporation, as well as
in hostile environment.
8. Do not put into the mouth.
9. Do not use the product for industrial, medical or manufacturing purposes.
10. In case when shipment of the product was conducted in subzero temperatures,
then before operating, the product should be kept in a warm placement
(+16-25°C or 60-77°F) within 3 hours.
11. Turn off the device each time, when it is not planned to use it for extended period of time.
12. Do not use the device while driving the vehicle, if it is diverted attention, and in other
cases when the law obliges you to turn off the device.
Features
•
Bluetooth 5.1
• LED
backlight •
T
rue Wireless
Stereo (TWS)
- an
option to pair
two separate
speakers into
one 2.0 speaker
system •
Type-C
connector •
Built-in FM-receiver
• Built-in
MP3 player
• USB
flash drives and
MicroSD card
support •
Additional audio-in
AUX port
• Hands
free function
• Rubberized
surface • Convenient
strap to
take the
device with
you easily
• Rubber
feet prevent slipping
along the
table surface
Specification
•
T
otal output power
(RMS): 5 W
• Sound scheme:
mono •
Driver size:
52 mm
• Frequency
range: 80–18000 Hz
• Signal
to noise
ratio: 86
dB • Operation
time on one
battery charge:
4 hrs
• Battery charging
time: 3.5
hrs •
Operation range:
10 m •
Power
supply: via
USB, 5V,
Li-Ion
battery •
Battery capacity: 1200
mA·h •
Maximum supported
capacity of
memory card /
USB flash
drives: 32
GB • Automatic
shutdown time:
10 min
• Housing
material: plastic +
metal • Color:
black
Package contents
•
Speaker system •
Type-C
jack cable
• Operation manual
• 3.5
mm jack -
3.5 mm
jack cable
IMPOR
TER: Defender
T
echnology OÜ,
Betooni str 11,
11415, T
allinn,
Estonia.
Manufacturer: China
Electronics Shenzhen Company.
Address: 35/F,
Block A,
Electronics Science
& T
echnology Building,
Shennan Zhonglu, Shenzhen,
China.
Unlimited shelf
life. Service life
is 2
years. Date
of manufacture:
see on the
package.
Manufacturer keeps
the right to
change package
contents and
specifications indicated
in this manual.
The latest
and detailed operation
manual is
available at
www.defender-global.com
Made in
China.
PORT
ABLE SPEAKER
OPERA
TION MANUAL
Prohlášení o shodě
Statické, elektrické nebo vysokofrekvenční pole (rádiová zařízení, mobilní telefony, mikrovlnné
trouby, elektrostatické výboje) mohou ovlivnit fungování tohoto zařízení. V případě rušení
zvyšte vzdálenost od zařízení způsobujícího rušení.
Ochrana životního prostředí
Evropská směmice 2002/96/EG a 2006/66/EU ustanovujete následující: Elektrická a
elektronická zařízení stejně jako baterie nepatří do domovního odpadu. Spotřebitel se
zavazuje odevzdat všechna zařizení a baterie po uplynutí jejich životnosti do
přislušných sběren. Podrobnosti stanoví zákon přišlušné země. S
ymbol na produktu,
návod k obsluze nebo balení na toto poukazuje. Recyklací a jinými způsoby zužitkování
přispíváte k ochraně životního prostředí.
Podmínky pro bezpečné a účinné použití výrobku
Bezpečnostní opatření:
1. Používejte výrobek pouze k stanovenému účelu použití.
2. Nerozebírejte. T
ento výrobek neobsahuje žádné součásti, které byste mohli opravovat.
Pro údržbu a výměnu vadného výrobku obraťte se na společnost prodejce nebo na
autorizované servisní středisko Defender. Když produkt přebíráte, zkontrolujte,
zda je celistvý a zda uvnitř nejsou volně se pohybující objekty.
3. Není vhodné pro děti do 3 let. T
ento výrobek může obsahovat malé součásti.
4. Ne dopouštějte zásahu vláhy na výrobek a dovnitř. Neponořujte výrobek do kapalin.
5. Nevystavujte výrobek vibracím a mechanickému zatížení, které by mohly způsobit
mechanické poškození výrobku. V případě mechanického poškození na výrobek se
nevztahuje žádná záruka.
6.
V případě
viditelných poškození
tento výrobek
nepoužívejte. Nepoužívejte
zjevně vadný výrobek.
7. Nepoužívejte při teplotách nad nebo pod doporučenou teplotou (viz Návod k použití),
při vzniku kondenzované vlhkosti a v agresivním prostředí.
8. Neberte ústy.
9. Nepoužívejte výrobek pro průmyslové, lékařské a výrobní účely.
10. Pokud se přeprava zboží provádí při nízkých teplotách, před použitím nechte zboží ohřát
v teplé místnosti (+ 16-25 °C) po dobu 3 hodin.
11. Vypněte výrobek pokaždé, když neplánujete jej použít pro delší dobu.
12. Nepoužívejte výrobek při řízení vozidla, pokud výrobek je rušivý, a v případech,
když vypnutí zařízení je stanoveno zákonem.
Vlastnosti
• Bluetooth 5.1 • LED podsvícení • T
rue Wireless Stereo (TWS) - schopnost spárovat
dva samostatné reproduktory přes Bluetooth do systému reproduktorů 2.0 • Konektor T
ype-C
• V
estavěné FM rádio • Vestavěný MP3-přehrávač • P
odpora USB disků a MicroSD karet
• Další AUX audio vstup • Funkce hands free • P
ogumovaný povrch • Pohodlný postroj na
nošení • Gumové nožičky zabraňují klouzání na stůlu
T
echnické parametry
• Celkový výstupní výkon (RMS): 5 W • Zvukové schéma: mono
• V
elikost reproduktorů: 52 mm • Frekvenční pásmo: 80–18000 Hz • Signál / šum poměr: 86 dB
• Životnost baterie: 4 h • Doba nabíjení baterie: 3.5 h • Dosah účinnosti: 10 m • Nabíjení: od
USB, 5 V , Li-Ion akumulátor • kapacita akumulátoru: 1200 mA·h • Maximální podporovaná
kapacita paměti USB flash disku / paměťové karty: 32 GB • Čas automatického vypnutí: 10 min
• Korpusový materiál: umělá hmota + kov • Barva: černá
Sestavení
• Reproduktorový systém • Kabel T
ype-C • Návod na použití
• Kabel 3.5 mm jack - 3.5 mm jack
Dovozce: Defender T
echnology OÜ, Betooni str 11, 11415, T
allinn, Estonia.
Výrobce: China Electronics Shenzhen Company. Address: 35/F, Block A,
Electronics Science & T
echnology Building, Shennan Zhonglu, Shenzhen, China.
Doba použitelnosti neomezená. Životnost — 2 roky. Datum výroby: viz obal.
Výrobce si vyhrazuje právo na změnu konfigurace a technických charakteristik uvedených v
této příručce. Nejnovější a úplná verze příručky je k dispozici na www.defender-global.com
Vyrovbeno v Číně.
PORT
ABILNÍ AKUSTICKÝ SYSTÉM
NÁ
VOD NA POUŽITÍ
Konformität
Unter Einwirkung von starken statischen, elektrischen oder hochfrequenten Feldern
(Funkanlagen, Mobiltelefone, Mikrowellen-Entladungen) kann es zu
Funktionsbeeinträchtigungen des Gerätes (der Geräte) kommen. V
ersuchen Sie in diesem Fall,
die Dstanz zu den störenden Geräten zu vergrößern.
Entsorgung
Dieses Gerät nicht im unsortierten Hausmüll entsorgen. An einer ausgewiesenen
Sammelstelle für Elektro- und Elektronik-Altgeräte entsorgen. Dadurch tragen Sie zum
Schutz der Ressourcen und der Umwelt bei. Für weitere Information wenden Sie sich
bitte an Ihren Händler oder die örtlichen Behörden.
Regeln und Bedingungen für sichere und effektiv
e Nutzung der Ware:
V
or
sichtsmaßnahmen:
1. Die Ware nur bestimmungsgemäß nutzen.
2. Nicht zerlegen. Dieses Erzeugnis enthält keine Bestandteile, die selbständig repariert
werden
können. Wegen
der W
artung und
Austausch des
fehlerhaften Erzeugnisses wenden
Sie sich an den V
erkäufer oder das autorisierte Service-Zentrum von Defender.
Bei Entgegennahme der Ware überzeugen Sie sich bitte, dass die W
are unversehrt ist und
sich keine frei beweglichen T
eile im Inneren vorhanden sind.
3. V
or Kindern bis 3 Jahre fernhalten. Das Erzeugnis kann kleine T
eile enthalten.
4. Das Eindringen von Feuchte auf das Erzeugnis und in das Innere vermeiden.
Das Erzeugnis nicht in die Flüssigkeit tauchen lassen.
5. Das Erzeugnis nicht den Vibrationen bzw. mechanischen Belastungen aussetzen, die die
mechanischen Schäden verursachen können. Bei mechanischen Schäden wird keine
Garantie übernommen.
6. Bei sichtbaren Schäden nicht nutzen. Das wissentlich nicht intakte Erzeugnis nicht nutzen.
7. Nicht unter bzw. über den angegebenen T
emperaturen (s. hierfür Gebrauchsanweisung),
sowie bei Bildung von Kondensat und in aggressiven Medien nutzen.
8. Nicht in den Mund nehmen.
9. Die Waren nicht für gewerbliche, medizinische oder betriebliche Zwecke nutzen.
10. Bei T
ransport der Ware unter den Minustemperaturen, die W
are vor Inbetriebnahme
im warmen Raum (+16-25 °С) ca. 3 Stunden erwärmen lassen.
11. Das Gerät jedes Mal abschalten, wenn sein dauernder Betrieb nicht geplant ist.
12. Das Gerät nicht beim Fahren eines F
ahrzeuges nutzen, soweit es die Aufmerksamkeit
ablenkt sowie in den gesetzlich vorgesehenen Fällen.
Besonderheiten
•
Bluetooth 5.1 •
LED-Beleuchtung •
T
rue Wireless
Stereo
(TWS) —
möglicher
Anschluss
von zwei
getrennten Säulenboxen
über Bluetooth
ans
Sound-System
2.0 •
Steckplatz
Type-C
• Eingebauter
FM-Empfänger • Integrierter
MP3-Player• Unterstützung
von USB-Speichern
und
MicroSD-Karten •
Zusätzlicher AUX-Audioeingang
• Funktion
Hands free •
Gummierter Belag
• Bequemer
Anhänger für T
ragen
• Gummifüße
verhindern das Gleiten
nach der
Fläche des
Tisches
Eigenschaften
•
Gesamtausgangsleistung (RMS):
5 W •
Schallschaltung: mono •
Lautsprechergröße:
52 mm
• Frequenzbereich: 80–18000
Hz •
V
erhältnis Signal/Rauschen:
86 dB •
Betriebszeit von Akku:
4 S
t • Akkuladezeit:
3.5 St
• Reichweite:
10 m •
Speisung: von USB
5V ,
Li-Ion-Akku •
Akkukapazität:
1200 mA·h
• Maximal unterstützte
Speicherkapazität des
USB-Laufwerkes /
Speicherkarten: 32
GB
• Zeit
der automatischen Abschaltung:
10 min
• Gehäuse-S
toff: Kunststoff
+ Metall •
Farbe: schwarz
Ausführung
•
Sound-System •
Kabel T
ype-C •
Anleitung • Kabel
3.5 mm jack
- 3.5
mm jack
Importeur: Defender
T
echnology OÜ, Betooni
str 11, 11415,
T
allinn, Estonia.
Hersteller:
China Electronics Shenzhen
Company. Address:
35/F, Block
A,
Electronics Science
& T
echnology Building,
Shennan Zhonglu, Shenzhen,
China.
Unbefristete Nutzungsdauer.
Lebensdauer — 2
Jahre. Herstellungsdatum:
siehe die
V
erpackung.
Der Hersteller
behält sich das
Recht vor,
die Änderungen an
der Ausstattung
und technischen
Daten in
dieser Anleitung
vorzunehmen. Die aktuelle
und vollständige
V
ersion der
Anleitung finden Sie
auf der
Webseite
www.defender-global.com
Hergestellt in
China.
TRAGBARES LAUTSPRECHERSYSTEM
ANLEITUNG
CNR
Deklaracija slaganja
Na funkcioniranje
uređaja mogu da
utiču statička,
električna ili
visokofrekventna polja
(radio-aparatura,
mobilni telefoni,
elektrostatička pražnjenja). Ako
postaju smetnje,
povečite distanciju
od uređaja,
koji
izaziva smetnje.
Utilizacija baterije, električne i elektronske opreme
Ovaj znak na robi, baterijama prema robi označava da roba ne može biti utilizirana
zajedno sa svakodnevnima otpacima. Ovu robu neophodno dostaviti u kompaniju za
skupljanje i utilizaciju električne i elektronske opreme.
Pravila i uslove bezbednog i efikasnog korišćenja robe
Mere predostrožnosti
1. Koristite robu samo u pravu svrhu.
2. Ne demontirati. Ova izrađevina ne sadrži delova, koji podležu samostalnom remontu.
Za posluživanje
i zamenu
pokvarene izrađevine obraćajte
se u trgovačku
kuću ili u
autorizovani
servisni
centar Defender. Primajući robu,
uverite se u njenoj
celovitosti a takođe
u otsutstvu
unutra stvari, koji se slobodno premeštaju.
3. Ne namenjen za decu do 3 godine. Može da sadrži sitna dela.
4. Ne dopuštajte da vlaga pada na izrađevinu ili unutra. Ne opuštajte izrađevinu u tečnost.
5. Ne podvrgavajte izrađevinu vibraciji ili mehaničkom teretu, koji mogu pokvariti robu.
Ako roba ima mehaničko oštećenje, garancije se ne izdaju.
6.
Ne koristite
izrađevinu, ako
ona
ima vidljivo
oštećenje. Ne
koristite nesumnjivo
pokvarenu
izrađevinu
.
7.
Ne koristite
izrađevinu, ako
temperatura
je viša
ili niža
od toga,
što
preporučeno u
uputstvu
za korisnika. Ne koristite izrađevinu, ako postaja kondenzovana vlaga, a takođe
u agresivnoj sredini.
8. Ne uzimajte izrađevinu u usta.
9. Ne koristite izrađevinu u industrijskom, medicinskom ili proizvodnom cilju.
10. Ako izrađevina je bila transportirana pri odrečnoj temperaturi, pre početka ekspluatacije
neophodno da roba se zagreje u toploj prostoriji (+16-25 °С) 3 sata.
11. Iskopčavajte uređaj svaki put, kada ne planirate ga koristiti dugo vremena.
12. Ne koristite izrađevinu u toku vođenja prevozna sredstva, ako uređaj odvlači pažnju,
a takođe kada isključivanje predviđeno zakonom.
Značajke
•
Bluetooth
5.1
•
LED
pozadinsko osvjetljenje
•
T
rue Wireless
Stereo (TWS)
- opcija
za
uparivanje dva
odvojena zvučnika u
jedan 2.0
sustav zvučnika
•
T
ype-C konektor
•
Ugrađeni
FM-prijemnik
•
Ugrađeni MP3 player
•
P
odrška za
USB flash
pogone i MicroSD
kartice
•
Dodatni
audio
ulaz A
UX priključak
•
Hands free
funkcija
•
Gumirana
površina
•
Praktični
remen za
jednostavno nošenje
uređaja sa
sobom
•
Gumene
nožice sprječavaju klizanje
po površini
stola
Specifikacija
•
Ukupna izlazna snaga
(RMS): 5 W
•
Zvučna
shema: mono
•
V
eličina drajvera:
52 mm
•
Frekvencijski
raspon: 80–18000 Hz
•
Omjer signal/šum:
86 dB
•
V
rijeme rada
s jednim punjenjem
baterije: 4
sata
•
V
rijeme punjenja
baterije: 3,5
h
•
Radni domet: 10
m
•
Napajanje:
preko USB-a,
5V,
Li-Ion baterija
•
Kapacitet baterije:
1200 mA·h
•
Maksimalni
podržani kapacitet
memorijske kartice /
USB
flash pogona:
32 GB
•
Vrijeme
automatskog isključivanja:
10 min
•
Materijal kućišta:
plastika + metal
•
Crna
boja
Sadržaj pak
eta
•
Sustav zvučnika
•
T
ype-C jack
kabel
•
Priručnik
za rad
•
3,5
mm jack -
3,5 mm jack
kabel
UVO
ZNIK: Defender
T
echnology OÜ,
Betooni str 11,
11415, T
allinn,
Estonia.
Proizvođač:
China Electronics Shenzhen
Company. Address:
35/F, Block
A,
Electronics Science
& T
echnology Building,
Shennan Zhonglu, Shenzhen,
China.
Neograničen rok
trajanja. Životni vijek
je 2
godine. Datum
proizvodnje: vidi
na ambalaži.
Proizvođač zadržava
pravo promjene sadržaja
paketa i
specifikacija navedenih
u ovom
priručniku.
Najnoviji i
detaljni priručnik za
upotrebu dostupan
je na
www.defender-global.com
Proizvedeno u
Kini.
PRIJENOSNI ZVUČNIK
UPUTSTVO
Declaración de conformidad
El funcionamiento del dispositivo (dispositivos) puede verse afectado por estática fuertes,
campos eléctricos o de alta frecuencia (instalaciones de radio, teléfonos móviles, microondas,
descargas electrostáticas). Si esto ocurre, intente aumentar la distancia de los dispositivos que
causan la interferencia.
Eliminación
No deseche este aparato como residuo doméstico convencional. Devuélvalo a un
punto de recogida de reciclado de piezas eléctricas y electrónicas WEEE. Con ello
ayudará a preservar los recursos naturales y a proteger el medio ambiente. Contactar
con su vendedor o las autoridades locales para obtener más información.
Reglas y condiciones del uso seguro y eficaz del producto
Medidas de precaución:
1. Utilice el producto como es debido directamente.
2. No despiece el producto. El producto no contiene piezas que se puedan reparar de forma
independiente. En lo que se refiere al mantenimiento y sustitución del artículo defectuoso
póngase en contacto con la empresa vendedora o con el servicio de asistencia técnica
autorizado Defender. Al aceptar el producto asegúrese de su integridad y de que dentro
no haya objetos que se muevan con facilidad .
3. No está destinado para el uso de los niños menores de 3 años.
Puede contener piezas pequeñas.
4. Evite que la humedad pase sobre el producto y dentro de él. No ponga el producto
en líquidos.
5. No someta el producto a vibraciones ni a cargas mecánicas que puedan causar lesiones
mecánicas del artículo. En el caso de que haya lesiones mecánicas no se ofrecerá ninguna
garantía para el producto.
6. No use el producto si tiene defectos visibles. No use dispositivos obviamente defectuosos.
7. No use el producto a temperaturas más bajas ni más altas que las recomendadas (ver el
manual del usuario), así como en casos de humedad condensada y en el medio agresivo.
8. No ponga el producto en la boca.
9. No utilice el producto para fines industriales, médicos o productivos.
10. En el caso de que el transporte del producto se haya efectuado a temperaturas bajo cero,
antes de empezar a explotar el producto deje que éste se caliente en un local caluroso
(+16-25 °С) durante 3 horas.
11. Apague
el dispositivo cada
vez que
no planea
utilizarlo durante
un largo período
de tiempo.
12. No utilice el dispositivo mientras conduzca un vehículo si el dispositivo desvía su atención,
así como en los casos en que la desconexión del dispositivo está prevista por la ley.
Caracteristicas
• Bluetooth 5.1 • luz de fondo LED • T
rue Wireless Stereo (TWS): una opción
para emparejar dos altavoces separados en un sistema de altavoces 2.0 • Conector T
ype-C
• Receptor FM incorporado • R
eproductor de MP3 incorporado • Unidades flash USB y
compatibilidad con tarjetas MicroSD • Puerto AUX de entrada de audio adicional • Función
manos libres • superficie de goma • Cómoda correa para llevar el dispositivo con usted
fácilmente • Los pies de goma evitan el deslizamiento a lo largo de la superficie de la mesa.
Especificación
• Potencia de salida total (RMS): 5 W • Esquema de sonido: mono
• T
amaño del controlador: 52 mm • Rango de frecuencia: 80–18000 Hz • R
elación señal/ruido:
86 dB • Tiempo de funcionamiento con una carga de batería: 4 horas • Tiempo de carga de la
batería: 3,5 horas • Rango de operación: 10 m • Fuente de alimentación: a través de USB, 5V,
batería de iones de litio • Capacidad de la batería: 1200 mAh·h • Capacidad máxima admitida
de la tarjeta de memoria/unidades flash USB: 32 GB • Tiempo de apagado automático: 10 min
• Material de la carcasa: plástico + metal • Color: negro
Contenidos del paquete
• Sistema de altavoces • Cable jack T
ype-C • Operación manual
• Jack de 3,5 mm - cable jack de 3,5 mm
IMPOR
T
ADOR: Defender T
echnology OÜ, Betooni str 11, 11415, T
allinn, Estonia.
Fabricante: China Electronics Shenzhen Company. Address: 35/F, Block A,
Electronics Science & T
echnology Building, Shennan Zhonglu, Shenzhen, China.
Vida útil ilimitada. La vida útil es de 2 años. Fecha de fabricación: ver el embalaje.
El fabricante se reserva el derecho de cambiar el contenido del paquete y las especificaciones
indicadas en este manual. El manual de funcionamiento más reciente y detallado está
disponible en www.defender-global.com
Fabricado en China.
AL
T
A
VOCES PORT
Á
TILES
INSTRUCCIÓN
NOWOŚCI
Nintendo Switch 2
Philips OneUp
iPhone 16e
JBL Flip 7
JBL Charge 6
Etui iPhone 16e
PS5 Pro
Router Starlink
Mac mini
Call of Duty Black Ops 6
GAMING
RTX 5070
RTX 5090
RX 9070 XT
GeForce RTX 4080 Super
Tekken 8
Nintendo Switch OLED
PS5
Fotel gamingowy
Karta graficzna do gier
Procesor do gier
NA CZASIE
Karma dla psa
Karma dla kota
Obroża Foresto
MagSafe
Kolagen
Frytkownica beztłuszczowa
Ranking suszarek do prania
Piekarnik do zabudowy ranking
Termometr bezdotykowy ranking
Ranking zmywarek
PORADNIK MEDIA EXPERT
Odkurzacz pionowy ranking
Smartwatch damski ranking
Jaka parownica do ubrań najlepsza?
Ranking odkurzaczy
Ranking ekspresów do kawy
Ranking pralek
Ranking lodówek
Ranking telefonów
Najlepsze gry planszowe
Robot sprzątający ranking
POMYSŁ NA PREZENT
Pomysł na prezent
Prezent na komunię
Prezent na urodziny
Ranking smartwatchy
Słuchawki bezprzewodowe ranking
Prezent dla mężczyzny
Etui iPhone 16 Pro Max
Prezent na 40. urodziny
Prezent dla 7-latka
Prezent dla 5-latka
Pokaż więcej
Pomiń sekcję
Najnowsze poradniki
Zobacz więcej
Genshin Impact 5.6 - Co przyniesie najnowsza aktualizacja o nazwie Paralogism?
Pielęgnacja kotów długowłosych. Czy potrzebna jest specjalna szczotka?
Czym jest MagSafe? Poznaj technologię, która upraszcza życie
Kody do The Forest – przedmioty, mutanty, budowanie i wiele więcej
Zewnętrzna karta graficzna - sposób działania i zastosowanie
Ranking hulajnóg elektrycznych dla dzieci [TOP10]
Inteligentna lodówka smart – jak odmieni Twoje życie?
Telewizor w sypialni - czym się kierować podczas wyboru?
Kolagen od A do Z – wszystko, co musisz wiedzieć
Ranking kamer sportowych do 1000 zł [TOP10]
Ranking lodówek turystycznych [TOP10]
Ranking zmywarek do zabudowy 45 cm [TOP10]
Narwal Freo Z10 Ultra – Nowy robot sprzątający może cię zaskoczyć. Poznaj funkcje urządzenia
Gdzie ustawić kuwetę dla kota?
The Elder Scrolls V: Skyrim – kody na umiejętności, przedmioty i wiele innych
Sprawdź więcej poradników