Znaleziono w kategoriach:
Głośnik mobilny DEFENDER Enjoy S400 Radio FM Czarny

Instrukcja obsługi Głośnik mobilny DEFENDER Enjoy S400 Radio FM Czarny

Wróć
Enjoy S400
Operation manual
Portable speaker
M /
M /
ON/OFFAUX
TYPE-C
TF
USB
ON/OFFAUX
TYPE-C
TF
USB
1.
Functions
2.
Charging
3.
Bluetooth connecton
Enjoy S400
CLICK LONG PRESS
Next track
Next FM station
1
Volume+
1
Сhange mode:
Bluetooth,
FM, USB, TF, AUX
2
Volume-
3
7 times to turn
o the backlight
2
Long press - Select Bluetooth mode
Play\Pause
3
Previous track
Previous FM station
TF card (sold separately) -
insert till it clicks*
*USB ash drive and TF drive must be up to 32GB in size and formatted in FAT32 system
Charging
indicator
USB ash drive
(sold separately)*
4
1
AUX
3
2
USB charger
is sold separately
Type-C 5V
230V
Charging
Charged
On/O
4
Charging
Type-C 5V
HUN
Funkciók
KATTINTÁS
1. Következő szám
Következő FM állomás
2. 7-szer a háttérvilágítás kikapcsolásához
3. Lejátszás\Szünet
4. Előző szám
Előző FM állomás
HOSSZAN LENYOMÁS
1. Hangerő+
2. Módváltás: Bluetooth, FM, USB, TF, AUX
3. Hangerő-
TF kártya (külön megvásárolható)
kattanásig helyezze be*
1. Töltésjelző
2. Töltési típus Type-C 5V
USB flash meghajtó (külön
megvásárolható)*
3. AUX
4. Be ki
*Az USB flash meghajtónak és a TF
meghajtónak legfeljebb 32 GB méretűnek
kell lennie, és FAT32 rendszerben kell
formázni
Töltés
Az USB töltő külön vásárolható meg
Töltés
Töltött
Bluetooth csatlakozás
Hosszan megnyomva - Válassza ki a
Bluetooth módot
HR / CNR
Funkcije
KLIK
1. Sljedeća pjesma
Sljedeća FM postaja
2. 7 puta za isključivanje pozadinskog
osvjetljenja
3. Reproduciraj\Pauziraj
4. Prethodna pjesma
Prethodna FM postaja
DUGI PRITIS
1. Glasnoća+
2. Promjena načina rada: Bluetooth, FM,
USB, TF, AUX
3. Glasnoća-
TF kartica (prodaje se zasebno) - umetnite
dok ne klikne*
1. Indikator punjenja
2. Tip punjenja Type-C 5V
USB flash pogon (prodaje se zasebno)*
3. AUX
4. Uključeno, Isključeno
*USB flash pogon i TF pogon moraju biti
veličine do 32 GB i formatirani u FAT32
sustavu
Punjenje
USB punjač se prodaje zasebno
Punjenje
Napunjeno
Bluetooth veza
Dugi pritisak - Odaberite Bluetooth mod
KAZ
Функциялар
БАСЫҢЫЗ
1. Келесі трек
Келесі FM станциясы
2. Артқы жарықты өшіру үшін 7 рет
3. Ойнату\Үзіліс
4. Алдыңғы трек
Алдыңғы FM станциясы
ҰЗАҚ БАСЫҢЫЗ
1. Дыбыс+
2. Режимді өзгерту: Bluetooth, FM, USB,
TF, AUX
3. Дыбыс-
TF картасы (бөлек сатылады) - сырт
еткенше салыңыз*
1. Зарядтау көрсеткіші
2. Зарядтау түрі Type-C 5V
USB флэш-дискісі (бөлек сатылады)*
3. AUX
4. Қосу өшіру
*USB флэш-дискісі мен TF дискінің
өлшемі 32 ГБ дейін болуы және FAT32
жүйесінде пішімделген болуы керек
Зарядталуда
USB зарядтағыш бөлек сатылады
Зарядталуда
Зарядталған
Bluetooth қосылымы
Ұзақ басу - Bluetooth режимін таңдаңыз
GEO
ფუნქციები
დააწკაპუნეთ
1. შემდეგი სიმღერა
შემდეგი FM სადგური
2. 7-ჯერ შუქის გამორთვა
3. დაკვრა\პაუზა
4. წინა სიმღერა
წინა FM სადგური
დიდხანს დააჭირეთ
1. მოცულობა+
2. შეცვლის რეჟიმი: Bluetooth, FM, USB,
TF, AUX
3. მოცულობა-
TF ბარათი (იყიდება ცალ-ცალკე) -
ჩადეთ სანამ არ დააწკაპუნებთ*
1. დატენვის მაჩვენებელი
2. დატენვის ტიპი Type-C 5V
USB ფლეშ დრაივი (იყიდება ცალკე)*
3. AUX
4. ჩართვა გამორთვა
*USB ფლეშ დრაივი და TF დისკი უნდა
იყოს 32 გბ-მდე ზომის და
ფორმატირებული FAT32 სისტემაში
დამუხტვა
USB დამტენი იყიდება ცალკე
დამუხტვა
დამუხტულია
Bluetooth კავშირი
ხანგრძლივი დაჭერა - აირჩიეთ
Bluetooth რეჟიმი
PL
Funkcje
KLIKNIJ
1. Następny utwór
Następna stacja FM
2. 7 razy, aby wyłączyć podświetlenie
3. Odtwórz\Wstrzymaj
4. Poprzedni utwór
Poprzednia stacja FM
DŁUGIE NACIŚNIĘCIE
1. Głośność+
2. Tryb zmiany: Bluetooth, FM, USB, TF, AUX
3. Głośność-
Karta TF (sprzedawana oddzielnie) — włóż, aż
usłyszysz kliknięcie*
1. Wskaźnik ładowania
2. Ładowanie typu Type-C 5 V
Dysk flash USB (sprzedawany oddzielnie)*
3. AUX
4. Wł./Wył
*Dysk flash USB i dysk TF muszą mieć
maksymalnie 32 GB i być sformatowane w
systemie FAT32
Ładowanie
Ładowarka USB jest sprzedawana osobno
Ładowanie
Naładowany
Połączenie Bluetooth
Długie naciśnięcie - Wybierz tryb Bluetooth
GRE
Λειτουργίες
ΚΑΝΤΕ ΚΛΙΚ
1. Επόμενο κομμάτι
Επόμενος σταθμός FM
2. 7 φορές για να απενεργοποιήσετε τον
οπίσθιο φωτισμό
3. Αναπαραγωγή\Παύση
4. Προηγούμενο κομμάτι
Προηγούμενος σταθμός FM
ΠΑΡΑΤΕΤΑΜΕΝΟ ΠΑΤΗΜΑ
1. Ενταση ΗΧΟΥ+
2. Λειτουργία αλλαγής: Bluetooth, FM, USB,
TF, AUX
3. Ενταση ΗΧΟΥ-
Κάρτα TF (πωλείται χωριστά) -
τοποθετήστε μέχρι να κάνει κλικ*
1. Ένδειξη φόρτισης
2. Τύπος φόρτισης Type-C 5V
Μονάδα flash USB (πωλείται χωριστά)*
3. AUX
4. On/Off
*Η μονάδα flash USB και η μονάδα TF
πρέπει να έχουν μέγεθος έως 32 GB και να
έχουν διαμορφωθεί σε σύστημα FAT32
Φόρτιση
Ο φορτιστής USB πωλείται χωριστά
Φόρτιση
Φορτισμένα
Σύνδεση Bluetooth
Παρατεταμένο πάτημα - Επιλέξτε
λειτουργία Bluetooth
FI
Toiminnot
KLIKKAUS
1. Seuraava kappale
Seuraava FM-asema
2. 7 kertaa sammuttaaksesi taustavalon
3. Toista\Tauko
4. Edellinen kappale
Edellinen FM-asema
PITKÄ PAINALLUS
1. Äänenvoimakkuus+
2. Vaihtotila: Bluetooth, FM, USB, TF,
AUX
3. Äänenvoimakkuus-
TF-kortti (myydään erikseen) - aseta,
kunnes se napsahtaa*
1. Latausilmaisin
2. Lataustyyppi Type-C 5V
USB-muistitikku (myydään erikseen)*
3. AUX
4. Päälle/Pois
*USB-flash-aseman ja TF-aseman on
oltava kooltaan enintään 32 Gt ja
alustettu FAT32-järjestelmässä
Lataus
USB-laturi myydään erikseen
Lataus
Ladattu
Bluetooth-yhteys
Pitkä painallus - Valitse Bluetooth-tila
RU
Функции
КОРОТКОЕ НАЖАТИЕ
1. Следующий трек
Следующая станция FM
2. 7 раз для отключения подсветки
3. Воспроизведение/Пауза
4. Предыдущий трек
Предыдущая станция FM
НАЖАТИЕ-УДЕРЖАНИЕ
1. Громкость+
2. Смена режима: Bluetooth, FM, USB, TF,
AUX
3. Громкость-
microSD карта (приобретается отдельно) -
установить до щелчка*
1. Индикатор зарядки
2. Разъем для зарядки Type-C 5V
Флешка USB (приобретается отдельно)*
3. Линейный вход AUX
4. Вкл/Выкл
*Флешка (USB, microSD) должна быть
размером до 32Гб и отформатирована в
системе FAT32
Зарядка
USB адаптер приобретается отдельно
Заряжается
Заряжен
Соединение по Bluetooth
Нажатие-удержание - выбрать режим
Bluetooth
UZB
Funksiyalar
BOSING
1. Keyingi trek
Keyingi FM stantsiyasi
2. Orqa yorug'likni o'chirish uchun 7 marta
3. Oʻynatish\Pauza
4. Oldingi trek
Oldingi FM stantsiyasi
UZOQ BOSING
1. Ovoz +
2. O'zgartirish rejimi: Bluetooth, FM, USB, TF,
AUX
3. Ovoz -
TF kartasi (alohida sotiladi) - bosguncha
joylashtiring*
1. Zaryadlash ko'rsatkichi
2. Zaryadlash turi Type-C 5V
USB flesh-disk (alohida sotiladi)*
3. AUX
4. Yoqish/o‘chirish
*USB flesh-disk va TF drayveri 32 Gb gacha
bo'lishi va FAT32 tizimida formatlangan
bo'lishi kerak
Zaryadlanmoqda
USB zaryadlovchi alohida sotiladi
Zaryadlanmoqda
Zaryadlangan
Bluetooth ulanishi
Uzoq bosib turing - Bluetooth rejimini tanlang
SVK
Funkcie
KLIKNITE
1. Ďalšia skladba
Ďalšia FM stanica
2. 7-krát na vypnutie podsvietenia
3. Prehrať\Pozastaviť
4. Predchádzajúca skladba
Predchádzajúca stanica FM
DLHÉ STLAČENIE
1. Hlasitosť+
2. Režim zmeny: Bluetooth, FM, USB, TF,
AUX
3. Hlasitosť-
TF karta (predáva sa samostatne) -
vložte, kým nezacvakne*
1. Indikátor nabíjania
2. Nabíjanie typu Type-C 5V
USB flash disk (predáva sa samostatne)*
3. AUX
4. Zap./Vyp
*USB flash disk a TF disk musia mať
veľkosť až 32 GB a musia byť
naformátované v systéme FAT32
Nabíjanie
USB nabíjačka sa predáva samostatne
Nabíjanie
Nabité
Bluetooth pripojenie
Dlhé stlačenie - Vyberte režim Bluetooth
SWE
Funktioner
KLICK
1. Nästa spår
Nästa FM-station
2. 7 gånger för att stänga av
bakgrundsbelysningen
3. Spela\Paus
4. Föregående spår
Tidigare FM-station
LÅNG PRESS
1. Volym+
2. Ändra läge: Bluetooth, FM, USB, TF, AUX
3. Volym-
TF-kort (säljs separat) - sätt i tills det
klickar*
1. Laddningsindikator
2. Laddningstyp Type-C 5V
USB-minne (säljs separat)*
3. AUX
4. På av
*USB-flash-enhet och TF-enhet måste vara
upp till 32 GB stora och formaterade i
FAT32-system
Laddar
USB-laddare säljs separat
Laddar
Laddad
Bluetooth-anslutning
Långt tryck - Välj Bluetooth-läge
UKR
Функції
НАТИСНІТЬ
1. Наступний трек
Наступна FM-станція
2. 7 разів, щоб вимкнути підсвічування
3. Відтворення\Пауза
4. Попередній трек
Попередня FM-станція
ДОВГЕ НАТИСАННЯ
1. Гучність+
2. Зміна режиму: Bluetooth, FM, USB, TF, AUX
3. Гучність-
Картка TF (продається окремо) - вставте до
клацання*
1. Індикатор зарядки
2. Тип зарядки Type-C 5V
USB флешка (продається окремо)*
3. AUX
4. Увімкнено вимкнено
*USB-флеш-накопичувач і TF-накопичувач
мають бути розміром до 32 ГБ і
відформатовані в системі FAT32
Зарядка
USB зарядний пристрій продається окремо
Зарядка
Заряджений
Bluetooth з'єднання
Тривале натискання - Виберіть режим
Bluetooth
SLV
Funkcije
KLIK
1. Naslednja skladba
Naslednja FM postaja
2. 7-krat, da izklopite osvetlitev ozadja
3. Predvajaj\Premor
4. Prejšnja skladba
Prejšnja FM postaja
DOLG PRITIS
1. Glasnost+
2. Način spreminjanja: Bluetooth, FM, USB,
TF, AUX
3. glasnost-
Kartica TF (naprodaj ločeno) - vstavite, dokler
ne klikne*
1. Indikator polnjenja
2. Vrsta polnjenja Type-C 5V
USB ključek (naprodaj posebej)*
3. AUX
4. Prižgi ugasni
*Pogon USB in pogon TF morata biti velika
do 32 GB in formatirana v sistemu FAT32
Polnjenje
USB polnilec se prodaja ločeno
Polnjenje
Napolnjeno
Bluetooth povezava
Dolg pritisk - izberite način Bluetooth
RO
Funcții
CLIC
1. Următoarea piesă
Următorul post FM
2. De 7 ori pentru a opri lumina de fundal
3. Redare\Pauză
4. Piesa anterioară
Postul FM anterior
APASARE PRELUNGITĂ
1. Volum+
2. Mod de schimbare: Bluetooth, FM, USB,
TF, AUX
3. Volum-
Card TF (vândut separat) - introduceți
până se dă clic*
1. Indicator de încărcare
2. Tip de încărcare Type-C 5V
Unitate flash USB (se vinde separat)*
3. AUX
4. Pornit/Oprit
*Unitatea flash USB și unitatea TF trebuie
să aibă o dimensiune de până la 32 GB și
să fie formatate în sistem FAT32
Încărcare
Încărcătorul USB se vinde separat
Încărcare
Încărcat
Conexiune Bluetooth
Apăsare lungă - Selectați modul Bluetooth
BEL
Функцыі
ПСТРЫКНУЦЬ
1. Наступны трэк
Наступная FM-станцыя
2. 7 разоў, каб выключыць падсвятленне
3. Прайграванне\Паўза
4. Папярэдні трэк
Папярэдняя FM-станцыя
ДОЎГІ НАЦІС
1. Гучнасць+
2. Рэжым змены: Bluetooth, FM, USB, TF,
AUX
3. Гучнасць-
Карта TF (прадаецца асобна) - устаўце да
пстрычкі*
1. Індыкатар зарадкі
2. Зарадка тыпу Type-C 5V
USB флэшка (прадаецца асобна)*
3. AUX
4. Укл выкл
*USB-назапашвальнік і
TF-назапашвальнік павінны мець памер
да 32 ГБ і адфарматаваны ў сістэме FAT32
Зарадка
USB-зарадная прылада прадаецца
асобна
Зарадка
Зарадзілі
Злучэнне Bluetooth
Доўгі націск - Выбар рэжыму Bluetooth
ARM
Գործառույթներ
ՍԵՂՄԵԼ
1. Հաջորդ ուղին
Հաջորդ FM կայանը
2. 7 անգամ լուսացույցն անջատելու
համար
3. Խաղալ\Դադար
4. Նախորդ երգը
Նախորդ FM կայանը
ԵՐԿԱՐ ՄԱՄԼՈՎ
1. Ծավալ +
2. Փոփոխության ռեժիմ՝ Bluetooth, FM,
USB, TF, AUX
3. Ծավալ-
TF քարտ (վաճառվում է առանձին) -
տեղադրեք մինչև սեղմվի*
1. Լիցքավորման ցուցիչ
2. Լիցքավորման տեսակը Type-C 5V
USB ֆլեշ կրիչ (վաճառվում է առանձին)*
3. AUX
4. Միացում անջատում
*USB ֆլեշ կրիչը և TF կրիչը պետք է
ունենան մինչև 32 ԳԲ չափս և
ֆորմատավորված FAT32 համակարգով
Լիցքավորում
USB լիցքավորիչը վաճառվում է
առանձին
Լիցքավորում
Լիցքավորված
Bluetooth միացում
Երկար սեղմում - Ընտրեք Bluetooth
ռեժիմ
AZE
Funksiyalar
TIKLAYIN
1. Növbəti trek
Növbəti FM stansiyası
2. Arxa işığı söndürmək üçün 7 dəfə
3. Oynat\Pauza
4. Əvvəlki trek
Əvvəlki FM stansiyası
UZUN BASIN
1. Həcmi+
2. Dəyişdirmə rejimi: Bluetooth, FM, USB,
TF, AUX
3. Həcmi-
TF kartı (ayrıca satılır) - kliklənənə qədər
daxil edin*
1. Doldurma göstəricisi
2. Doldurma növü Type-C 5V
USB flash sürücü (ayrıca satılır)*
3. AUX
4. Yandırıb-söndürmə
*USB flash sürücü və TF sürücüsü 32 GB-a
qədər ölçüdə olmalı və FAT32 sistemində
formatlaşdırılmalıdır
Doldurulur
USB şarj cihazı ayrıca satılır
Doldurulur
Yüklənib
Bluetooth bağlantısı
Uzun bas - Bluetooth rejimini seçin
CZ
Funkce
KLIKNĚTE
1. Další skladba
Další stanice FM
2. 7krát pro vypnutí podsvícení
3. Přehrát\Pozastavit
4. Předchozí skladba
Předchozí stanice FM
DLOUHÝ STISK
1. Hlasitost+
2. Režim změny: Bluetooth, FM, USB, TF,
AUX
3. Hlasitost-
TF karta (prodává se samostatně) - zasuňte,
dokud nezacvakne*
1. Indikátor nabíjení
2. Nabíjení typu Type-C 5V
USB flash disk (prodává se samostatně)*
3. AUX
4. Zapnuto vypnuto
*USB flash disk a TF disk musí mít velikost
32 GB a naformátovaný v systému FAT32
Nabíjení
USB nabíječka se prodává samostatně
Nabíjení
Nabito
Bluetooth připojení
Dlouhé stisknutí - Vyberte režim Bluetooth
ES
Funciones
HACER CLIC
1. Siguiente pista
Siguiente estación de FM
2. 7 veces para apagar la luz de fondo
3. Reproducir pausar
4. Pista anterior
Emisora FM anterior
PULSACIÓN LARGA
1. Volumen+
2. Modo de cambio: Bluetooth, FM, USB, TF,
AUX
3. Volumen-
Tarjeta TF (se vende por separado): insértela
hasta que haga clic*
1. Indicador de carga
2. Tipo de carga Type-C 5V
Unidad flash USB (se vende por separado)*
3. AUX
4. Encendido apagado
*La unidad flash USB y la unidad TF deben
tener un tamaño máximo de 32 GB y estar
formateadas en el sistema FAT32
cargando
El cargador USB se vende por separado
cargando
Cargado
conexión bluetooth
Pulsación larga - Seleccionar modo
Bluetooth
EST
Funktsioonid
KLIKI
1. Järgmine lugu
Järgmine FM-jaam
2. 7 korda taustvalgustuse
väljalülitamiseks
3. Esita\Paus
4. Eelmine lugu
Eelmine FM-jaam
PIKA VAJUTAMINE
1. Helitugevus+
2. Vaheta režiimi: Bluetooth, FM, USB,
TF, AUX
3. Helitugevus-
TF-kaart (müüakse eraldi) – sisestage,
kuni kostab klõpsatus*
1. Laadimise indikaator
2. Laadimistüüp Type-C 5V
USB-mälupulk (müüakse eraldi)*
3. AUX
4. Sisse välja
*USB-mälupulk ja TF-draiv peavad
olema kuni 32 GB suurused ja
vormindatud FAT32-süsteemis
Laadimine
USB laadija müüakse eraldi
Laadimine
Laetud
Bluetoothi ühendus
Pikk vajutus – Valige Bluetoothi režiim
DE
Funktionen
KLICKEN
1. Nächster Titel
Nächster UKW-Sender
2. 7 Mal, um die Hintergrundbeleuchtung
auszuschalten
3. Spielpause
4. Vorheriges Lied
Vorheriger UKW-Sender
LANGE DRÜCKEN
1. Lautstärke+
2. Änderungsmodus: Bluetooth, FM, USB, TF, AUX
3. Lautstärke-
TF-Karte (separat erhältlich) – einstecken bis es
klickt*
1. Ladeanzeige
2. Ladetyp Type-C 5V
USB-Flash-Laufwerk (separat erhältlich)*
3. AUX
4. An aus
*USB-Flash-Laufwerk und TF-Laufwerk müssen
bis zu 32 GB groß und im FAT32-System
formatiert sein
Laden
USB-Ladegerät ist separat erhältlich
Laden
Berechnet
Bluetooth-Verbindung
Lang drücken - Wählen Sie den Bluetooth-Modus
aus
M /
M /
ON/OFFAUX
TYPE-C
TF
USB
4.
FM radio
Connect the type-c cable (this is antenna)
1
Long press - select FM radio mode
2
Long press 3 sec - start auto searching
3
Wait 2-3 min
Click - previous/next station
4
RU
FM радио
1. Подключите type-c кабель
(это антенна)
2. Нажатие-удержание: выбрать режим
FM радио
3. Нажмите и удерживайте 3 сек для
старта автоматического поиска станций
4. Подождите 2-3 мин
Нажатие - предыдущая/следующая
станция
Прослушивание через линейный
вход
Кабель 3.5 mm (M) - 3.5 mm (M)
Внешний источник звука
Выбрать режим AUX
Телефонные звонки
Короткое нажатие - ответить/закончить
звонок
Использование двух S400
одновременно (режим TWS)
1. Отключите Bluetooth на телефоне
2. Включите обе колонки
3. Выберите режим Bluetooth
4. Нажмите и удерживайте 3 сек
5. Дождитесь пока колонки соединятся
6. Включите Bluetooth на телефоне
HUN
FM rádió
1. Csatlakoztassa a type-c kábelt
(ez az antenna)
2. Hosszan megnyomva - válassza ki
az FM rádió üzemmódot
3. Tartsa lenyomva 3 másodpercig -
indítsa el az automatikus keresést
4. Várjon 2-3 percet
Kattintson az előző/következő
állomásra
AUX lejátszás
3,5 mm (M) - 3,5 mm (M) kábel
Külső hangforrás
Válassza az AUX módot
Telefon hívás
Kattintson a — hívás
fogadása/befejezése gombra
Két S400 egyidejű használata
(TWS mód)
1. Kapcsolja ki a Bluetooth-t a
telefonon
2. Kapcsolja be mindkét hangszórót
3. Válassza a Bluetooth módot
4. Hosszan nyomja meg 3
másodpercig
5. Várja meg, amíg a hangszórók
csatlakoznak
6. Kapcsolja be a Bluetooth-t a
telefonon
HR / CNR
FM radio
1. Spojite type-c kabel
(ovo je antena)
2. Dugi pritisak - odaberite FM radio
način
3. Dugo pritisnite 3 sekunde -
pokrenite automatsko pretraživanje
4. Pričekajte 2-3 min
Kliknite - prethodna/sljedeća stanica
AUX reprodukcija
3,5 mm (M) - 3,5 mm (M) kabel
Vanjski izvor zvuka
Odaberite AUX mod
Telefonski poziv
Kliknite — odgovorite/završite poziv
Upotreba dva S400 u isto vrijeme
(TWS mod)
1. Isključite Bluetooth na svom telefonu
2. Uključite oba zvučnika
3. Odaberite Bluetooth način
4. Dugi pritisak 3 sek
5. Pričekajte da se zvučnici povežu
6. Uključite Bluetooth na telefonu
KAZ
FM радиосы
1. Type-c кабелін қосыңыз
(бұл антенна)
2. Ұзақ басу - FM радио режимін
таңдаңыз
3. 3 секунд ұзақ басыңыз - автоматты
іздеуді бастаңыз
4. 2-3 минут күтіңіз
басыңыз - алдыңғы/келесі станция
AUX ойнату
3,5 мм (М) - 3,5 мм (М) кабель
Сыртқы дыбыс көзі
AUX режимін таңдаңыз
Телефон қоңырауы
— қоңырауға жауап беру/аяқтау
түймесін басыңыз
Бір уақытта екі S400 пайдалану
(TWS режимі)
1. Телефоныңыздағы Bluetooth
функциясын өшіріңіз
2. Екі динамикті де қосыңыз
3. Bluetooth режимін таңдаңыз
4. Ұзақ басыңыз 3 сек
5. Динамиктердің қосылуын күтіңіз
6. Телефонда Bluetooth қосыңыз
GEO
FM რადიო
1. შეაერთეთ type-c კაბელი
(ეს არის ანტენა)
2. ხანგრძლივი დაჭერით - აირჩიეთ
FM რადიოს რეჟიმი
3. დიდხანს დააჭირეთ 3 წამს -
დაიწყეთ ავტომატური ძებნა
4. დაელოდეთ 2-3 წთ
დააჭირეთ - წინა/შემდეგი სადგური
AUX დაკვრა
3.5 მმ (M) - 3.5 მმ (M) კაბელი
გარე ხმის წყარო
აირჩიეთ AUX რეჟიმი
სატელეფონო ზარი
დააწკაპუნეთ —
უპასუხეთ/დაასრულეთ ზარი
ორი S400 ერთდროულად
გამოყენება (TWS რეჟიმი)
1. გამორთეთ Bluetooth თქვენს
ტელეფონზე
2. ჩართეთ ორივე დინამიკი
3. აირჩიეთ Bluetooth რეჟიმი
4. დიდხანს დააჭირეთ 3 წმ
5. დაელოდეთ დინამიკების
დაკავშირებას
6. ჩართეთ Bluetooth ტელეფონზე
PL
radio FM
1. Podłącz kabel type-c (to jest
antena)
2. Długie naciśnięcie — wybierz tryb
radia FM
3. Długie naciśnięcie przez 3
sekundy — rozpocznij automatyczne
wyszukiwanie
4. Odczekaj 2-3 minuty
Kliknij - poprzednia/następna stacja
Odtwarzanie AUX
Kabel 3,5 mm (męski) - 3,5 mm
(męski).
Zewnętrzne źródło dźwięku
Wybierz tryb AUX
Połączenie telefoniczne
Kliknij — odbierz/zakończ połączenie
Korzystanie z dwóch S400 w
tym samym czasie (tryb TWS)
1. Wyłącz Bluetooth w telefonie
2. Włącz oba głośniki
3. Wybierz tryb Bluetooth
4. Długie naciśnięcie 3 sek
5. Poczekaj, aż głośniki się połączą
6. Włącz Bluetooth w telefonie
GRE
Ραδιόφωνο FM
1. Συνδέστε το καλώδιο type-c
(αυτό είναι κεραία)
2. Παρατεταμένο πάτημα - επιλέξτε
λειτουργία ραδιοφώνου FM
3. Πατήστε παρατεταμένα 3
δευτερόλεπτα - ξεκινήστε την
αυτόματη αναζήτηση
4. Περιμένετε 2-3 λεπτά
Κάντε κλικ - προηγούμενος/επόμενος
σταθμός
Αναπαραγωγή AUX
Καλώδιο 3,5 mm (M) - 3,5 mm (M).
Εξωτερική πηγή ήχου
Επιλέξτε λειτουργία AUX
Τηλεφωνική κλήση
Κάντε κλικ — απάντηση/ολοκλήρωση
κλήσης
Χρήση δύο S400 ταυτόχρονα
(λειτουργία TWS)
1. Απενεργοποιήστε το Bluetooth στο
τηλέφωνό σας
2. Ενεργοποιήστε και τα δύο ηχεία
3. Επιλέξτε λειτουργία Bluetooth
4. Παρατεταμένο πάτημα 3
δευτερολέπτων
5. Περιμένετε να συνδεθούν τα ηχεία
6. Ενεργοποιήστε το Bluetooth στο
τηλέφωνο
FI
FM-radio
1. Liitä type-c-kaapeli
(tämä on antenni)
2. Pitkä painallus - valitse
FM-radiotila
3. Paina pitkään 3 sekuntia - aloita
automaattinen haku
4. Odota 2-3 min
Napsauta - edellinen/seuraava
asema
AUX-toisto
3,5 mm (M) - 3,5 mm (M) kaapeli
Ulkoinen äänilähde
Valitse AUX-tila
Puhelu
Napsauta — vastaa/lopeta puhelu
Kahden S400:n käyttö
samanaikaisesti (TWS-tila)
1. Kytke Bluetooth pois päältä
puhelimestasi
2. Kytke molemmat kaiuttimet päälle
3. Valitse Bluetooth-tila
4. Paina pitkään 3 sekuntia
5. Odota, että kaiuttimet
muodostavat yhteyden
6. Ota Bluetooth käyttöön
puhelimessa
SVK
FM rádio
1. Pripojte kábel type-c
(toto je anténa)
2. Dlhé stlačenie – výber režimu
rádia FM
3. Dlhé stlačenie 3 sekundy -
spustenie automatického
vyhľadávania
4. Počkajte 2-3 min
Kliknite na -
predchádzajúca/nasledujúca
stanica
AUX prehrávanie
Kábel 3,5 mm (M) - 3,5 mm (M).
Vonkajší zdroj zvuku
Vyberte režim AUX
Hovor
Kliknite na — prijať/ukončiť hovor
Používanie dvoch S400
súčasne (režim TWS)
1. Vypnite Bluetooth na svojom
telefóne
2. Zapnite oba reproduktory
3. Vyberte režim Bluetooth
4. Dlhé stlačenie 3 sek
5. Počkajte na pripojenie
reproduktorov
6. Zapnite na telefóne Bluetooth
SLV
FM radio
1. Priključite kabel type-c
(to je antena)
2. Dolg pritisk - izberite način radia FM
3. Dolgo pritisnite 3 sekunde - začnite
samodejno iskanje
4. Počakajte 2-3 min
Kliknite - prejšnja/naslednja postaja
AUX predvajanje
3,5 mm (M) - 3,5 mm (M) kabel
Zunanji vir zvoka
Izberite način AUX
Telefonski klic
Kliknite — sprejem/končanje klica
Uporaba dveh S400 hkrati
(način TWS)
1. Izklopite Bluetooth na telefonu
2. Vklopite oba zvočnika
3. Izberite način Bluetooth
4. Dolg pritisk 3 s
5. Počakajte, da se zvočniki povežejo
6. Vklopite Bluetooth na telefonu
RO
radio FM
1. Conectați cablul type-c
(aceasta este antena)
2. Apăsare lungă - selectați modul
radio FM
3. Apăsați lung 3 secunde -
începeți căutarea automată
4. Așteptați 2-3 min
Faceți clic - stația
anterioară/următoare
Redare AUX
Cablu de 3,5 mm (M) - 3,5 mm (M).
Sursa de sunet extern
Selectați modul AUX
Apel telefonic
Faceți clic pe —
răspundeți/terminați apelul
Folosind două S400 în același
timp (mod TWS)
1. Dezactivați Bluetooth pe telefon
2. Porniți ambele difuzoare
3. Selectați modul Bluetooth
4. Apăsare lungă 3 sec
5. Așteptați să se conecteze
difuzoarele
6. Activați Bluetooth pe telefon
BEL
FM радыё
1. Падключыце кабель type-c
(гэта антэна)
2. Доўгі націск - выбар рэжыму
FM-радыё
3. Доўгі націск 3 секунды - запуск
аўтаматычнага пошуку
4. Пачакайце 2-3 хвіліны
Націсніце - папярэдняя/наступная
станцыя
Прайграванне AUX
Кабель 3,5 мм (M) - 3,5 мм (M).
Знешняя крыніца гуку
Выберыце рэжым AUX
Тэлефонны званок
Націсніце — адказаць/завяршыць
выклік
Выкарыстанне двух S400
адначасова (рэжым TWS)
1. Выключыце Bluetooth на тэлефоне
2. Уключыце абодва дынаміка
3. Выберыце рэжым Bluetooth
4. Доўгі націск 3 сек
5. Дачакайцеся падключэння
дынамікаў
6. Уключыце Bluetooth на тэлефоне
ARM
FM ռադիո
1. Միացրեք type-c մալուխը
(սա ալեհավաք է)
2. Երկար սեղմում - ընտրեք FM ռադիոյի
ռեժիմը
3. Երկար սեղմեք 3 վայրկյան - սկսեք
ավտոմատ որոնումը
4. Սպասեք 2-3 րոպե
Սեղմեք - նախորդ / հաջորդ կայանը
AUX նվագարկումը
3,5 մմ (M) - 3,5 մմ (M) մալուխ
Արտաքին ձայնի աղբյուր
Ընտրեք AUX ռեժիմ
Հեռախոսազանգ
Սեղմեք — պատասխանել/ավարտել
զանգը
Օգտագործելով երկու S400
միաժամանակ (TWS ռեժիմ)
1. Անջատեք Bluetooth-ը ձեր
հեռախոսում
2. Միացրեք երկու բարձրախոսները
3. Ընտրեք Bluetooth ռեժիմ
4. Երկար սեղմեք 3 վրկ
5. Սպասեք բարձրախոսների միացմանը
6. Միացրեք Bluetooth-ը հեռախոսում
AZE
FM radio
1. Type-c kabelini qoşun
(bu antenadır)
2. Uzun basın - FM radio rejimini seçin
3. 3 saniyə uzun basın - avtomatik
axtarışa başlayın
4. 2-3 dəqiqə gözləyin
Klikləyin - əvvəlki/növbəti stansiya
AUX oxutma
3,5 mm (M) - 3,5 mm (M) kabel
Xarici səs mənbəyi
AUX rejimini seçin
Telefon zəngi
Klikləyin — zəngə cavab verin/bitirin
Eyni zamanda iki S400-dən
istifadə (TWS rejimi)
1. Telefonunuzda Bluetooth-u söndürün
2. Hər iki dinamiki yandırın
3. Bluetooth rejimini seçin
4. 3 saniyə uzun basın
5. Dinamiklərin qoşulmasını gözləyin
6. Telefonda Bluetooth-u yandırın
CZ
FM rádio
1. Připojte type-c kabel (toto je
anténa)
2. Dlouhé stisknutí – výběr režimu
rádia FM
3. Dlouhé stisknutí 3 sekundy -
spuštění automatického vyhledávání
4. Počkejte 2-3 min
Klikněte na předchozí/následující
stanici
AUX přehrávání
Kabel 3,5 mm (M) - 3,5 mm (M).
Zdroj externího zvuku
Vyberte režim AUX
Telefonát
Klepněte na — přijmout/ukončit
hovor
Používání dvou S400 současně
(režim TWS)
1. Vypněte Bluetooth v telefonu
2. Zapněte oba reproduktory
3. Vyberte režim Bluetooth
4. Dlouhé stisknutí 3 sekundy
5. Počkejte, až se reproduktory
připojí
6. Zapněte na telefonu Bluetooth
ES
Radio FM
1. Conecte el cable type-c (esto es
antena)
2. Pulsación larga: selecciona el
modo de radio FM
3. Mantenga presionado 3 segundos
- inicie la búsqueda automática
4. Espere 2-3 minutos
Click - estación anterior/siguiente
Reproducción auxiliar
Cable de 3,5 mm (M) - 3,5 mm (M)
Fuente de sonido externa
Seleccione el modo AUX
Llamada telefónica
Hacer clic: responder/finalizar
llamada
Uso de dos S400 al mismo
tiempo (modo TWS)
1. Desactiva el Bluetooth en tu
teléfono
2. Enciende los dos parlantes
3. Seleccione el modo Bluetooth
4. Pulsación larga 3 segundos
5. Espere a que los altavoces se
conecten
6. Activar Bluetooth en el teléfono
EST
FM raadio
1. Ühendage type-c-kaabel (see
on antenn)
2. Pikk vajutus – valige
FM-raadiorežiim
3. Pikk vajutus 3 sekundit -
alustage automaatset otsimist
4. Oodake 2-3 min
Klõpsake - eelmine/järgmine
jaam
AUX taasesitus
3,5 mm (M) - 3,5 mm (M) kaabel
Väline heliallikas
Valige AUX-režiim
Telefonikõne
Klõpsake — vasta/lõpeta kõne
Kahe S400 samaaegne
kasutamine (TWS-režiim)
1. Lülitage oma telefonis
Bluetooth välja
2. Lülitage mõlemad kõlarid
sisse
3. Valige Bluetoothi režiim
4. Pikk vajutus 3 sek
5. Oodake, kuni kõlarid
ühenduvad
6. Lülitage telefonis Bluetooth
sisse
DE
FM-Radio
1. Schließen Sie das type-c-Kabel an (das
ist die Antenne)
2. Lang drücken – UKW-Radiomodus
auswählen
3. 3 Sek. lang drücken - automatische
Suche starten
4. Warten Sie 2-3 Minuten
Klicken Sie auf - vorheriger/nächster
Sender
AUX-Wiedergabe
3,5 mm (M) - 3,5 mm (M) Kabel
Externe Tonquelle
Wählen Sie den AUX-Modus
Anruf
Klicken Sie auf — Anruf
annehmen/beenden
Zwei S400 gleichzeitig verwenden
(TWS-Modus)
1. Deaktivieren Sie Bluetooth auf Ihrem
Telefon
2. Schalten Sie beide Lautsprecher ein
3. Wählen Sie den Bluetooth-Modus
4. 3 Sek. lang drücken
5. Warten Sie, bis die Lautsprecher
verbunden sind
6. Schalten Sie Bluetooth auf dem
Telefon ein
M /
M /
M /
M /
ON/OFFAUX
TYPE-C
TF
USB
6.
Phone call
7.
Using two S400 at the same time (TWS mode)
Enjoy S400
Click - answer/nish call
5.
AUX playback
External sound sourse
3.5 mm (M) -
3.5 mm (M) cable
Select AUX mode
Turn o Bluetooth
on your phone
1
Turn on the both
speakers
2
Select
Bluetooth mode
3
Long press 3 sec
4
Wait for the speakers
to connect
5
Turn on Bluetooth
on the phone
6
UZB
FM radio
1. Type-c kabelini ulang
(bu antenna)
2. Uzoq bosib turing - FM radio
rejimini tanlang
3. 3 soniya bosib turing - avtomatik
qidiruvni boshlang
4. 2-3 daqiqa kuting
Bosing - oldingi/keyingi stantsiya
AUX tinglash
3,5 mm (M) - 3,5 mm (M) kabel
Tashqi tovush manbasi
AUX rejimini tanlang
Telefon qo'ng'irog'i
Bosing - qo'ng'iroqqa javob
berish/tugatish
Bir vaqtning o'zida ikkita S400
dan foydalanish (TWS rejimi)
1. Telefoningizda Bluetooth-ni
o'chiring
2. Ikkala karnayni ham yoqing
3. Bluetooth rejimini tanlang
4. Uzoq bosing 3 soniya
5. Karnaylar ulanishini kuting
6. Telefonda Bluetooth-ni yoqing
SWE
FM-radio
1. Anslut type-c-kabeln
(detta är antenn)
2. Långt tryck - välj FM-radioläge
3. Långt tryck 3 sek - starta
automatisk sökning
4. Vänta 2-3 min
Klicka - föregående/nästa station
AUX-uppspelning
3,5 mm (M) - 3,5 mm (M) kabel
Externt ljud surt
Välj AUX-läge
Telefonsamtal
Klicka — svara/avsluta samtal
Använda två S400 samtidigt
(TWS-läge)
1. Stäng av Bluetooth på din
telefon
2. Slå på båda högtalarna
3. Välj Bluetooth-läge
4. Långt tryck 3 sek
5. Vänta tills högtalarna ansluts
6. Slå på Bluetooth på telefonen
UKR
FM-радіо
1. Підключіть кабель type-c
(це антена)
2. Тривале натискання - вибір
режиму FM-радіо
3. Тривале натискання 3 секунди -
початок автоматичного пошуку
4. Зачекайте 2-3 хв
Натисніть - попередня/наступна
станція
AUX відтворення
Кабель 3,5 мм (M) - 3,5 мм (M).
Зовнішнє джерело звуку
Виберіть режим AUX
Телефонний дзвінок
Натисніть — відповісти/завершити
дзвінок
Використання двох S400
одночасно (режим TWS)
1. Вимкніть Bluetooth на телефоні
2. Увімкніть обидва динаміки
3. Виберіть режим Bluetooth
4. Тривале натискання 3 секунди
5. Зачекайте, поки динаміки
підключаться
6. Увімкніть Bluetooth на телефоні
Дэкларацыя адпаведнасці
На функцыянаванне прылады (прылад) могуць паўплываць статычныя, электрычныя або
высокачастотныя палi (радыёапаратура, мабільныя тэлефоны, мікрахвалевыя печы,
электрастатычныя разрады). У выпадку ўзнікнення павялічце адлегласць ад прылады, якая
выклікае перашкоды.
Утылізацыя батарэек, электрычнага і электроннага абсталявання
Гэты знак на тавары, батарэйках да тавару або на ўпакоўцы азначае, што тавар не
можа быць утылізаваны разам з бытавымі адкідамі. Ён павінен быць дастаўлены ў
кампанію па зборы і ўтылізацыі батарэек, электрычнага і электроннага абсталявання.
Правілы і ўмовы бяспечнага і эфектыўнага выкарыстання тавару
Меры засцярогі:
1
. Выкарыстоўваць тавар толькі па прамым прызначэнні.
2. Не разбіраць. Дадзены выраб не змяшчае частак, якія падлягаюць самастойнаму рамонту.
Па пытаннях абслугоўвання і замены няспраўнага выраба звяртайцеся да фірмы-прадаўца або ў
аўтарызаваны сервісны цэнтр Defender. Пры прыёме тавару пераканайцеся ў яго цэласнасці і
адсутнасці ўнутры прадметаў, якiя свабодна перамяшчаюцца.
3. Не прызначаны для дзяцей да 3-х гадоў. Можа змяшчаць дробныя дэталі.
4. Не дапушчаць пападання вільгаці на выраб і ўнутр яго. Не апускаць выраб у вадкасці.
5. Не падвяргаць выраб вібрацыям і механічным нагрузкам, здольным прывесці да механічных
пашкоджанняў тавару. У выпадку наяўнасці механічных пашкоджанняў ніякіх гарантый на тавар не даецца.
6. Не выкарыстоўваць пры бачных пашкоджаннях вырабу.
Не карыстацца заведама няспраўнай прыладай.
7. Не выкарыстоўваць пры тэмпературах ніжэй або вышэй рэкамендуемых (гл. iнструкцыю
карыстальніка), пры ўзнікненні вільгаці, якая кандэнсуецца, а таксама ў агрэсіўным асяроддзі.
8. Не браць у рот.
9. Не выкарыстоўваць выраб у прамысловых, медыцынскіх або вытворчых мэтах.
10. У выпадку, калі транспарціроўка тавару ажыццяўлялася пры адмоўных тэмпературах,
перад пачаткам эксплуатацыі трэба даць тавару сагрэцца ў цёплым памяшканні
(+16-25 °С) на працягу 3 гадзін.
11. Выключаць прыладу кожны раз, калі не плануецца выкарыстоўваць яе на працягу
доўгага перыяду часу.
12. Не выкарыстоўваць прыладу пры кіраванні транспартным сродкам у выпадку, калі прылада
адцягвае ўвагу, а таксама ў тых выпадках, калі адключэнне прылады прадугледжана законам.
Спецыяльныя ўмовы захоўвання, транспарціроўкі і рэалізацыі не прадугледжаны. Утылізацыя гэтага
вырабу па завяршэнні яго тэрміну службы павінна выконвацца ў адпаведнасці з патрабаваннямі
ўсіх дзяржаўных нарматываў і законаў.
Прызначэнне: акустычная сістэма — прылада для прайгравання гуку.
Асаблівасці Bluetooth 5.1 • LED падсвятленне • True Wireless Stereo (TWS) - магчымасць
спалучэння двух асобных дынамікаў у адну акустычную сістэму 2.0 • Раз'ём Type-C
• Убудаваны FM-прыёмнік • Убудаваны MP3-плэер • Падтрымка USB-назапашвальнікаў і карт
MicroSD • Дадатковы аўдыяўваход AUX • Функцыя "свабодныя рукі" • Прагумаваная паверхню
• Зручны раменьчык, каб лёгка браць прыладу з сабой • Гумовыя ножкі прадухіляюць слізгаценне
па паверхні стала Спецыфікацыя Агульная выхадная магутнасць (RMS): 5 Вт
• Гукавая схема: мона • Памер драйвера: 52 мм • Дыяпазон частот: 80–18000 Гц • Стаўленне
сігнал/шум: 86 дБ • Час працы ад адной зарадкі батарэі: 4 гадзіны • Час зарадкі акумулятара:
3,5 гадзіны • Дыяпазон дзеяння: 10 м • Харчаванне: праз USB, 5V, Li-Ion акумулятар • Ёмістасць
акумулятара: 1200 мА·г • Максімальная падтрымліваемая ёмістасць карты памяці / USB-наза-
пашвальнікаў: 32 ГБ • Час аўтаматычнага адключэння: 10 мін • Матэрыял корпуса: пластык + метал
• Колер: чорны Змест пакета Акустычная сістэма • Раз'ёмны кабель Type-C • Кіраўніцтва па
эксплуатацыі • Гняздо 3,5 мм - кабель з гняздом 3,5 мм
Імпарцёр: ООО «ТД Компания Дефендер» Адрес: 127030 г. Москва, вн.тер.г. муниципальный округ
Тверской, ул. Сущёвская, д. 27, строение 2, этаж 3, помещение III, комната 3, офис 63.
Вытворца: China Electronics Shenzhen Company. Address: 35/F, Block A,
Electronics Science & Technology Building, Shennan Zhonglu, Shenzhen, China.
Неабмежаваны тэрмін прыдатнасці. Тэрмін службы - 3 месяцы. Гарантыйны тэрмін - 3 месяцы.
Дата вытворчасці: гл. на ўпакоўцы. Вытворца захоўвае права на змяненне змесціва ўпакоўкі і
спецыфікацый, указаных у гэтым кіраўніцтве. Апошняе і падрабязнае кіраўніцтва па эксплуатацыі
размешчана на сайце www.defender-global.com
Зроблена ў Кітаі.
ПАРТАТЫЎНАЯ КАЛОНКА
ІНСТРУКЦЫЯ
Uyğunluq bəyannaməsi
Qurğunun (qurğuların) çalışmasına statik, elektrik və ya yüksək tezlikli sahələr
(radioavadanlıq, mobil telefonlar, mikrodalğalı sobalar, elektrostatik boşalmalar)
təsir göstərə bilər.
Batareyaların, elektrik və elektron avadanlığın utilizasiyası
Malın, malın batareyalarının və ya qabın üzərində olan bu nişan, malın məişət tullantıları
ilə utilizasiyasının qeyri-mümkünlüynə göstərir. Mal, batareya, elektrik və elektron
avadanlığının toplanması və utilizasiyası ilə məşğul olan şirkətin məntəqəsinə
gətirilməlidir.
Malın təhlükəsiz və səmərəli istifadəsi üzrə qaydalar və şərtlər
Ehtiyat tədbirləri:
1. Maldan yalnız təyinatına görə istifadə etmək.
2. Malı sökməmək. Bu məmulatın tərkibində təmir edilə bilən hissələr yoxdur. Nasaz
avadanlığın xidməti və ya təmiri üzrə məsələlərə görə satıcı-şirkətə və ya Defender
səlahiyyətli servis mərkəzinə müraciət etməlisiniz. Malı qəbul etdikdə onun bütövlüyünə,
daxilində sərbəst hərəkət edən əşyaların olmamasına əmin olun.
3. 3 yaşa qədər uşaqlar üçün nəzədə tutulmayıb. Tərkibində xırda hissələr ola bilər.
4. Məmulatı, onun daxili hissəsini rütubətdən qorumaq. Məmulatı maye içinə salmamaq.
5. Məmulatı, zərə vura bilən vibrasiyalara və mexaniki yüklərə məruz qoymamaq.
Malın üzərində mexaniki zədələrin olması halında ona heç bir zəmanət verilmir.
6. Malən üzərində gözə çarpan zədələrin olması halında maldan istifadə etməmək.
Bilərəkdən nasaz qurğudan istifadə etməmək.
7. Tövsiyə edilən temperaturlardan kənar temperatuir şəraitində (istifadəçi təlimatına bax),
rütubətin kondensasiyası şəraitində və habelə təcavüzkar mühitlərdə istifadə etməmək.
8. Ağza götürməmək.
9. Məmulatdan sənaye, tibbi və istehsalat məqsədi ilə istifadə etməmək.
10. Əgər malın nəqli mənfi temperatur şəraitində aparılıbsa, istismara başlamazdan əvvəl
mal isti qapalı bir yerdə (+16...+25 °С) 3 saat ərzində qızmalıdır.
11. Uzun müddətdə istifadə etmədiyiniz halda qurğunu hər dəfə şəbəkədən ayırmaq lazımdır.
Fikrinizi yayındırırsa, qurğudan nəqliyyat vasitəsinin idarə edilməsi zamanı istifadə etməmək.
12. Cihaz diqqəti yayındırırsa, habelə qanunla cihazın ləğv edildiyi hallarda bir vasitə idarə
edərkən cihazı istifadə etməyin.
Xüsusiyyətləri Bluetooth 5.1 • LED arxa işığı • True Wireless Stereo (TWS) - iki ayrı dinamiki bir 2.0
dinamik sisteminə qoşmaq üçün seçim • Type-C birləşdiricisi • Quraşdırılmış FM qəbuledicisi
• Quraşdırılmış MP3 pleyer • USB flash sürücülər və MicroSD kart dəstəyi • Əlavə audio giriş AUX portu
• Əllər sərbəst funksiyası • Rezinləşdirilmiş səth • Cihazı asanlıqla özünüzlə aparmaq üçün rahat kəmər
• Rezin ayaqlar masanın səthi boyunca sürüşmənin qarşısını alır
Spesifikasiya Ümumi çıxış gücü (RMS): 5 W • Səs sxemi: mono • Sürücü ölçüsü: 52 mm
• Tezlik diapazonu: 80–18000 Hz • Siqnalın səs-küyə nisbəti: 86 dB • Bir batareya ilə işləmə müddəti:
4 saat • Batareyanın doldurulma müddəti: 3,5 saat • Əməliyyat diapazonu: 10 m • Enerji təchizatı: USB,
5V, Li-Ion batareya ilə • Akkumulyatorun tutumu: 1200 mA·h • Yaddaş kartının / USB flash sürücülərinin
dəstəklənən maksimum tutumu: 32 GB • Avtomatik bağlanma müddəti: 10 dəq • Korpus materialı:
plastik + metal • Rəng: qara
Paket məzmunu Dinamik sistemi • Type-C jak kabeli • Əməliyyat təlimatı • 3,5 mm jak - 3,5 mm jak kabeli
İstehsalçı: China Electronics Shenzhen Company. Address: 35/F, Block A, Electronics Science &
Technology Building, Shennan Zhonglu, Shenzhen, China.
Limitsiz raf ömrü. Xidmət müddəti 3 ay. Zəmanət müddəti - 3 ay. İstehsalat tarixini qabın üzərində bax.
İstehsalçı bu təlimatda göstərilən paketin tərkibini və xüsusiyyətlərini dəyişdirmək hüququnu özündə
saxlayır. Ən son və ətraflı əməliyyat təlimatı www.defender-global.com saytında mövcuddur
Çində edilmişdir.
PORTATIV DINAMIK
TƏLIMAT
Համապատասխանթյան հռչակագիր
Սարքի (սարքերի) շահագործման վրա կարող են ազդել ժեղ ստատիկ, էլեկտրական կամ
բարձր հաճախականթյան դաշտերը (ռադիոկայաններ, բջջային հեռախոսներ,
ﬕկրոալիքային վառարաններ, էլեկտրաստատիկ արտանետﬓեր) / եթե տեղի է նենմ,
փորձեք ﬔծացնել ﬕջերեսը պատճառող սարքերից:
Մարտկոցների, էլեկտրական եւ էլեկտրոնային սարքավորﬓերի վերացմ
Ապրանքի, դրա մարտկոցների կամ փաթեթի վրա նշված այս նշանը ցյց է տալիս, որ
ապրանքը հնարավոր չէ տնօրինել կենցաղային թափոնների հետ ﬕասին: Այն պետք է
առաքվի համապատասխան մարտկոցների, էլեկտրական և էլեկտրոնային
սարքավորﬓերի հավաքման և վերամշակման ընկերթյանը:
Ապրանքի անվտանգ և արդյնավետ օգտագործման պայմանները
Օգտագործման նախազգշական ﬕջոցներ.
1. Ապրանքը օգտագործեք ﬕայն իր նպատակային նպատակների համար:
2. Մի ապամոնտաժեք: Այս ապրանքը չի պարնակմ մասեր, որոնք նեն ինքնաբավ
վերանորոգման իրավնք: Խափանված իրի պահպանման և փոխարինման հարցի
վերաբերյալ դիﬔք դիլեր կամ Պաշտպանի լիազորված սպասարկման կենտրոն:
Ապրանքը ստանալիս համոզվեք, որ այն անխափան է և արտադրանքի ներսմ
ազատ շարժվող առարկաներ չկան:
3. Հեռ պահել 3 տարեկանից ցածր երեխաներից: Կարող է պարնակել փոքր մասեր:
4. Հեռ պահել խոնավթյնից: Երբեք ապրանքը չթաթախել հեղկների ﬔջ:
5. Հեռ ﬓացեք թրթռﬓերից և ﬔխանիկական սթրեսներից, որոնք կարող են
արտադրանքի ﬔխանիկական ﬖաս պատճառել: Մեխանիկական ﬖասների
դեպքմ երաշխիքներ չեն տրամադրվմ:
6. Մի օգտագործեք տեսողական ﬖասների առկայթյան դեպքմ: Մի օգտագործեք,
երբ ապրանքը ակնհայտորեն թերի է:
7. Մի օգտագործեք արտադրանքը առաջարկվող ջերմաստիճանից ցածր և բարձր
ջերմաստիճաններմ (տե՛ս գործողթյան ձեռնարկը), խոնավթյան գոլորշիացման
պայմաններմ, ինչպես նաև թշնամական ﬕջավայրմ:
8. Մի դրեք բերանը:
9. Մի օգտագործեք ապրանքը արդյնաբերական, բժշկական կամ արտադրական նպատակներով:
10. Այն դեպքմ, երբ ապրանքի փոխադրﬓ իրականացվել է զրոյական
ջերմաստիճանմ, ապա գործելց առաջ ապրանքը պետք է պահվի տաք տեղմ
(+ 16-25 ° C կամ 60-77 ° F) 3 ժամվա ընթացքմ:
11. Անջատեք սարքն աﬔն անգամ, երբ չի նախատեսվմ օգտագործել այն երկար ժամանակով:
12. Մի օգտագործեք սարքը ﬔքենան վարելիս, եթե այն շեղված է շադրթյնից, և այլ
դեպքերմ, երբ օրենքը ձեզ պարտավորեցնմ է անջատել սարքը:
Պահպանման, փոխադրման եւ իրացման հատկ պայմաններ նախատեսված չեն: Տվյալ
արտադրանքի շահագործման ժամկետի ավարտին թափոնների վերամշակմը պետք է
կատարվի բոլոր պետական նորմատիﬖերին եւ օրենքների պահանջներին համապատասխան:
Նշանակթյն. մաքրող ծրագրի ակստիկ համակարգ - ձայնի վերարտադրման սարք.
Հատկթյններ Bluetooth 5.1 LED հետին լյս True Wireless Stereo (TWS) - երկ առանձին
բարձրախոսներ ﬔկ 2.0 բարձրախոսների համակարգմ զգակցել տարբերակ Type-C ﬕակցիչ
Ներկառցված FM-ընդնիչ Ներկառցված MP3 նվագարկիչ USB ֆլեշ կրիչներ և MicroSD
քարտի աջակցթյն Լրացցիչ ադիո մտքի AUX պորտ Hands free ֆնկցիա
Ռետինե մակերես Հարմար ժապավեն՝ սարքը ձեզ հետ հեշտթյամբ վերցնել համար
Ռետինե ոտքերը կանխմ են սեղանի մակերեսի երկայնքով սահելը
Հստակեցմ Ընդհանր ելքային հզորթյնը (RMS)՝ 5 Վտ Ձայնային սխեման՝ մոնո
Վարորդի չափսը՝ 52 մմ Հաճախականթյան ﬕջակայքը՝ 80–18000 Հց Ազդանշանի/աղմկի
հարաբերակցթյնը՝ 86 դԲ Մարտկոցի ﬔկ լիցքավորմով աշխատել ժամանակը` 4 ժամ
Մարտկոցի լիցքավորման ժամանակը՝ 3,5 ժամ Գործողթյան ﬕջակայքը՝ 10 մ
Էլեկտրամատակարարմ` USB, 5V, Li-Ion մարտկոցի ﬕջոցով Մարտկոցի հզորթյնը՝
1200 mA·h Հիշողթյան քարտի / USB ֆլեշ կրիչների առավելագյն աջակցվող հզորթյնը՝ 32 ԳԲ
Ավտոմատ անջատման ժամանակը` 10 րոպե Բնակարանի նյթը՝ պլաստիկ + ﬔտաղ Գյնը՝ սև
Փաթեթի պարնակթյնը Բարձրախոսների համակարգ Type-C Jack մալխ
Գործողթյան ձեռնարկ 3,5 մմ խցիկ - 3,5 մմ ժակ մալխ
ՆԵՐՄՈ: ООО «ТД Компания Дефендер» Адрес: 127030 г. Москва, вн.тер.г. муниципальный округ
Тверской, ул. Сущёвская, д. 27, строение 2, этаж 3, помещение III, комната 3, офис 63. Արտադրող: China
Electronics Shenzhen Company. Address: 35/F, Block A, Electronics Science & Technology Building, Shennan
Zhonglu, Shenzhen, China. Անսահմանափակ պահման ժամկետ: Ծառայթյան ժամկետը - 3 աﬕս.
Երաշխիքային ժամկետ - 3 աﬕս. Արտադրթյան ժամկետը տես փաթեթի վրա. Արտադրողը
պահպանմ է սյն ձեռնարկմ նշված փաթեթի պարնակթյնը և բնթագրերը փոխել
իրավնքը: Գործողթյան վերջին և մանրամասն ձեռնարկը հասանելի է www.defender-global.com
կայքմ. Արտադրված է Չինաստանմ.
ԴՅՈՒՐԱԿԻՐ ԲԱՐՁՐԱԽՈՍ
ԳՈՐԾԱՐԿՄԱՆ ՁԵՌՆԱՐԿ
Declaration of Conformity
Operation of device (devices) may be affected by strong static, electrical or high-frequency
fields (radio installations, mobile telephones, microwaves, electrostatic discharges)/ If occurs,
Try increasing the distance from the devices causing the interface.
Disposal of batteries, electrical and electronic equipment
This sign on the product, its batteries or package indicates that the product cannot be
disposed together with domestic waste. It should be delivered to an appropriate
batteries, electrical and electronic equipment collecting and recycling company.
Terms and conditions of safe and efficient use of the product
Usage precautions:
1. Use the product for its intended purpose only.
2. Do not disassemble. This product does not contain parts that are entitled to self-sufficient
repair. On the question of maintenance and replacement of a failed item apply to a dealer
or Defender authorized service center. While receiving the product make sure that
it is unbroken and there are no freely moving objects inside the product.
3. Keep away from children under the age of 3. May contain small parts.
4. Keep away from humidity. Never immerse the product in liquids.
5. Keep away from vibrations and mechanical stresses, which can cause mechanical damaging
of the product. In case of mechanical damage no warranties are provided.
6. Do not use in the presence of visual damage. Do not use when the product
is obviously defective.
7. Do not use the product at temperatures below and above recommended temperatures
(see the operation manual), under the conditions of humidity evaporation, as well as
in hostile environment.
8. Do not put into the mouth.
9. Do not use the product for industrial, medical or manufacturing purposes.
10. In case when shipment of the product was conducted in subzero temperatures,
then before operating, the product should be kept in a warm placement
(+16-25°C or 60-77°F) within 3 hours.
11. Turn off the device each time, when it is not planned to use it for extended period of time.
12. Do not use the device while driving the vehicle, if it is diverted attention, and in other
cases when the law obliges you to turn off the device.
Features Bluetooth 5.1 • LED backlight • True Wireless Stereo (TWS) - an option to pair two separate
speakers into one 2.0 speaker system • Type-C connector • Built-in FM-receiver • Built-in MP3 player
• USB flash drives and MicroSD card support • Additional audio-in AUX port • Hands free function
• Rubberized surface • Convenient strap to take the device with you easily
• Rubber feet prevent slipping along the table surface
Specification Total output power (RMS): 5 W • Sound scheme: mono • Driver size: 52 mm
• Frequency range: 80–18000 Hz • Signal to noise ratio: 86 dB • Operation time on one battery charge:
4 hrs • Battery charging time: 3.5 hrs • Operation range: 10 m • Power supply: via USB, 5V, Li-Ion
battery • Battery capacity: 1200 mA·h • Maximum supported capacity of memory card / USB flash
drives: 32 GB • Automatic shutdown time: 10 min • Housing material: plastic + metal • Color: black
Package contents Speaker system • Type-C jack cable • Operation manual
• 3.5 mm jack - 3.5 mm jack cable
IMPORTER: Defender Technology OÜ, Betooni str 11, 11415, Tallinn, Estonia.
Manufacturer: China Electronics Shenzhen Company. Address: 35/F, Block A,
Electronics Science & Technology Building, Shennan Zhonglu, Shenzhen, China.
Unlimited shelf life. Service life is 2 years. Date of manufacture: see on the package.
Manufacturer keeps the right to change package contents and specifications indicated in this manual.
The latest and detailed operation manual is available at www.defender-global.com
Made in China.
PORTABLE SPEAKER
OPERATION MANUAL
Prohlášení o shodě
Statické, elektrické nebo vysokofrekvenční pole (rádiová zařízení, mobilní telefony, mikrovlnné
trouby, elektrostatické výboje) mohou ovlivnit fungování tohoto zařízení. V případě rušení
zvyšte vzdálenost od zařízení způsobujícího rušení.
Ochrana životního prostředí
Evropská směmice 2002/96/EG a 2006/66/EU ustanovujete následující: Elektrická a
elektronická zařízení stejně jako baterie nepatří do domovního odpadu. Spotřebitel se
zavazuje odevzdat všechna zařizení a baterie po uplynutí jejich životnosti do
přislušných sběren. Podrobnosti stanoví zákon přišlušné země. Symbol na produktu,
návod k obsluze nebo balení na toto poukazuje. Recyklací a jinými způsoby zužitkování
přispíváte k ochraně životního prostředí.
Podmínky pro bezpečné a účinné použití výrobku
Bezpečnostní opatření:
1. Používejte výrobek pouze k stanovenému účelu použití.
2. Nerozebírejte. Tento výrobek neobsahuje žádné součásti, které byste mohli opravovat.
Pro údržbu a výměnu vadného výrobku obraťte se na společnost prodejce nebo na
autorizované servisní středisko Defender. Když produkt přebíráte, zkontrolujte,
zda je celistvý a zda uvnitř nejsou volně se pohybující objekty.
3. Není vhodné pro děti do 3 let. Tento výrobek může obsahovat malé součásti.
4. Ne dopouštějte zásahu vláhy na výrobek a dovnitř. Neponořujte výrobek do kapalin.
5. Nevystavujte výrobek vibracím a mechanickému zatížení, které by mohly způsobit
mechanické poškození výrobku. V případě mechanického poškození na výrobek se
nevztahuje žádná záruka.
6. V případě viditelných poškození tento výrobek nepoužívejte. Nepoužívejte zjevně vadný výrobek.
7. Nepoužívejte při teplotách nad nebo pod doporučenou teplotou (viz Návod k použití),
při vzniku kondenzované vlhkosti a v agresivním prostředí.
8. Neberte ústy.
9. Nepoužívejte výrobek pro průmyslové, lékařské a výrobní účely.
10. Pokud se přeprava zboží provádí při nízkých teplotách, před použitím nechte zboží ohřát
v teplé místnosti (+ 16-25 °C) po dobu 3 hodin.
11. Vypněte výrobek pokaždé, když neplánujete jej použít pro delší dobu.
12. Nepoužívejte výrobek při řízení vozidla, pokud výrobek je rušivý, a v případech,
když vypnutí zařízení je stanoveno zákonem.
Vlastnosti • Bluetooth 5.1 • LED podsvícení • True Wireless Stereo (TWS) - schopnost spárovat
dva samostatné reproduktory přes Bluetooth do systému reproduktorů 2.0 • Konektor Type-C
• Vestavěné FM rádio • Vestavěný MP3-přehrávač • Podpora USB disků a MicroSD karet
• Další AUX audio vstup • Funkce hands free • Pogumovaný povrch • Pohodlný postroj na
nošení • Gumové nožičky zabraňují klouzání na stůlu
Technické parametry • Celkový výstupní výkon (RMS): 5 W • Zvukové schéma: mono
• Velikost reproduktorů: 52 mm • Frekvenční pásmo: 80–18000 Hz • Signál / šum poměr: 86 dB
• Životnost baterie: 4 h • Doba nabíjení baterie: 3.5 h • Dosah účinnosti: 10 m • Nabíjení: od
USB, 5 V , Li-Ion akumulátor • kapacita akumulátoru: 1200 mA·h • Maximální podporovaná
kapacita paměti USB flash disku / paměťové karty: 32 GB • Čas automatického vypnutí: 10 min
• Korpusový materiál: umělá hmota + kov • Barva: černá
Sestavení • Reproduktorový systém • Kabel Type-C • Návod na použití
• Kabel 3.5 mm jack - 3.5 mm jack
Dovozce: Defender Technology OÜ, Betooni str 11, 11415, Tallinn, Estonia.
Výrobce: China Electronics Shenzhen Company. Address: 35/F, Block A,
Electronics Science & Technology Building, Shennan Zhonglu, Shenzhen, China.
Doba použitelnosti neomezená. Životnost — 2 roky. Datum výroby: viz obal.
Výrobce si vyhrazuje právo na změnu konfigurace a technických charakteristik uvedených v
této příručce. Nejnovější a úplná verze příručky je k dispozici na www.defender-global.com
Vyrovbeno v Číně.
PORTABILNÍ AKUSTICKÝ SYSTÉM
VOD NA POUŽITÍ
Konformität
Unter Einwirkung von starken statischen, elektrischen oder hochfrequenten Feldern
(Funkanlagen, Mobiltelefone, Mikrowellen-Entladungen) kann es zu
Funktionsbeeinträchtigungen des Gerätes (der Geräte) kommen. Versuchen Sie in diesem Fall,
die Dstanz zu den störenden Geräten zu vergrößern.
Entsorgung
Dieses Gerät nicht im unsortierten Hausmüll entsorgen. An einer ausgewiesenen
Sammelstelle für Elektro- und Elektronik-Altgeräte entsorgen. Dadurch tragen Sie zum
Schutz der Ressourcen und der Umwelt bei. Für weitere Information wenden Sie sich
bitte an Ihren Händler oder die örtlichen Behörden.
Regeln und Bedingungen für sichere und effektive Nutzung der Ware:
Vorsichtsmaßnahmen:
1. Die Ware nur bestimmungsgemäß nutzen.
2. Nicht zerlegen. Dieses Erzeugnis enthält keine Bestandteile, die selbständig repariert
werden können. Wegen der Wartung und Austausch des fehlerhaften Erzeugnisses wenden
Sie sich an den Verkäufer oder das autorisierte Service-Zentrum von Defender.
Bei Entgegennahme der Ware überzeugen Sie sich bitte, dass die Ware unversehrt ist und
sich keine frei beweglichen Teile im Inneren vorhanden sind.
3. Vor Kindern bis 3 Jahre fernhalten. Das Erzeugnis kann kleine Teile enthalten.
4. Das Eindringen von Feuchte auf das Erzeugnis und in das Innere vermeiden.
Das Erzeugnis nicht in die Flüssigkeit tauchen lassen.
5. Das Erzeugnis nicht den Vibrationen bzw. mechanischen Belastungen aussetzen, die die
mechanischen Schäden verursachen können. Bei mechanischen Schäden wird keine
Garantie übernommen.
6. Bei sichtbaren Schäden nicht nutzen. Das wissentlich nicht intakte Erzeugnis nicht nutzen.
7. Nicht unter bzw. über den angegebenen Temperaturen (s. hierfür Gebrauchsanweisung),
sowie bei Bildung von Kondensat und in aggressiven Medien nutzen.
8. Nicht in den Mund nehmen.
9. Die Waren nicht für gewerbliche, medizinische oder betriebliche Zwecke nutzen.
10. Bei Transport der Ware unter den Minustemperaturen, die Ware vor Inbetriebnahme
im warmen Raum (+16-25 °С) ca. 3 Stunden erwärmen lassen.
11. Das Gerät jedes Mal abschalten, wenn sein dauernder Betrieb nicht geplant ist.
12. Das Gerät nicht beim Fahren eines Fahrzeuges nutzen, soweit es die Aufmerksamkeit
ablenkt sowie in den gesetzlich vorgesehenen Fällen.
Besonderheiten Bluetooth 5.1 • LED-Beleuchtung • True Wireless Stereo (TWS) — möglicher
Anschluss von zwei getrennten Säulenboxen über Bluetooth ans Sound-System 2.0 • Steckplatz Type-C
• Eingebauter FM-Empfänger • Integrierter MP3-Player• Unterstützung von USB-Speichern und
MicroSD-Karten • Zusätzlicher AUX-Audioeingang • Funktion Hands free • Gummierter Belag
• Bequemer Anhänger für Tragen • Gummifüße verhindern das Gleiten nach der Fläche des Tisches
Eigenschaften Gesamtausgangsleistung (RMS): 5 W • Schallschaltung: mono • Lautsprechergröße:
52 mm • Frequenzbereich: 80–18000 Hz • Verhältnis Signal/Rauschen: 86 dB • Betriebszeit von Akku:
4 St • Akkuladezeit: 3.5 St • Reichweite: 10 m • Speisung: von USB 5V , Li-Ion-Akku • Akkukapazität:
1200 mA·h • Maximal unterstützte Speicherkapazität des USB-Laufwerkes / Speicherkarten: 32 GB
• Zeit der automatischen Abschaltung: 10 min • Gehäuse-Stoff: Kunststoff + Metall • Farbe: schwarz
Ausführung Sound-System • Kabel Type-C • Anleitung • Kabel 3.5 mm jack - 3.5 mm jack
Importeur: Defender Technology OÜ, Betooni str 11, 11415, Tallinn, Estonia.
Hersteller: China Electronics Shenzhen Company. Address: 35/F, Block A,
Electronics Science & Technology Building, Shennan Zhonglu, Shenzhen, China.
Unbefristete Nutzungsdauer. Lebensdauer — 2 Jahre. Herstellungsdatum: siehe die Verpackung.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, die Änderungen an der Ausstattung und technischen Daten in
dieser Anleitung vorzunehmen. Die aktuelle und vollständige Version der Anleitung finden Sie auf der
Webseite www.defender-global.com
Hergestellt in China.
TRAGBARES LAUTSPRECHERSYSTEM
ANLEITUNG
CNR
Deklaracija slaganja
Na funkcioniranje uređaja mogu da utiču statička, električna ili visokofrekventna polja (radio-aparatura,
mobilni telefoni, elektrostatička pražnjenja). Ako postaju smetnje, povečite distanciju od uređaja, koji
izaziva smetnje.
Utilizacija baterije, električne i elektronske opreme
Ovaj znak na robi, baterijama prema robi označava da roba ne može biti utilizirana
zajedno sa svakodnevnima otpacima. Ovu robu neophodno dostaviti u kompaniju za
skupljanje i utilizaciju električne i elektronske opreme.
Pravila i uslove bezbednog i efikasnog korišćenja robe
Mere predostrožnosti
1. Koristite robu samo u pravu svrhu.
2. Ne demontirati. Ova izrađevina ne sadrži delova, koji podležu samostalnom remontu.
Za posluživanje i zamenu pokvarene izrađevine obraćajte se u trgovačku kuću ili u autorizovani
servisni centar Defender. Primajući robu, uverite se u njenoj celovitosti a takođe u otsutstvu
unutra stvari, koji se slobodno premeštaju.
3. Ne namenjen za decu do 3 godine. Može da sadrži sitna dela.
4. Ne dopuštajte da vlaga pada na izrađevinu ili unutra. Ne opuštajte izrađevinu u tečnost.
5. Ne podvrgavajte izrađevinu vibraciji ili mehaničkom teretu, koji mogu pokvariti robu.
Ako roba ima mehaničko oštećenje, garancije se ne izdaju.
6. Ne koristite izrađevinu, ako ona ima vidljivo oštećenje. Ne koristite nesumnjivo pokvarenu izrađevinu
.
7. Ne koristite izrađevinu, ako temperatura je viša ili niža od toga, što preporučeno u uputstvu
za korisnika. Ne koristite izrađevinu, ako postaja kondenzovana vlaga, a takođe
u agresivnoj sredini.
8. Ne uzimajte izrađevinu u usta.
9. Ne koristite izrađevinu u industrijskom, medicinskom ili proizvodnom cilju.
10. Ako izrađevina je bila transportirana pri odrečnoj temperaturi, pre početka ekspluatacije
neophodno da roba se zagreje u toploj prostoriji (+16-25 °С) 3 sata.
11. Iskopčavajte uređaj svaki put, kada ne planirate ga koristiti dugo vremena.
12. Ne koristite izrađevinu u toku vođenja prevozna sredstva, ako uređaj odvlači pažnju,
a takođe kada isključivanje predviđeno zakonom.
Značajke Bluetooth 5.1 LED pozadinsko osvjetljenje True Wireless Stereo (TWS) - opcija za
uparivanje dva odvojena zvučnika u jedan 2.0 sustav zvučnika Type-C konektor Ugrađeni
FM-prijemnik Ugrađeni MP3 player Podrška za USB flash pogone i MicroSD kartice Dodatni audio
ulaz AUX priključak Hands free funkcija Gumirana površina Praktični remen za jednostavno nošenje
uređaja sa sobom Gumene nožice sprječavaju klizanje po površini stola
Specifikacija Ukupna izlazna snaga (RMS): 5 W Zvučna shema: mono Veličina drajvera: 52 mm
Frekvencijski raspon: 80–18000 Hz Omjer signal/šum: 86 dB Vrijeme rada s jednim punjenjem
baterije: 4 sata Vrijeme punjenja baterije: 3,5 h Radni domet: 10 m Napajanje: preko USB-a, 5V,
Li-Ion baterija Kapacitet baterije: 1200 mA·h Maksimalni podržani kapacitet memorijske kartice / USB
flash pogona: 32 GB Vrijeme automatskog isključivanja: 10 min Materijal kućišta: plastika + metal
Crna boja
Sadržaj paketa Sustav zvučnika Type-C jack kabel Priručnik za rad
3,5 mm jack - 3,5 mm jack kabel
UVOZNIK: Defender Technology OÜ, Betooni str 11, 11415, Tallinn, Estonia.
Proizvođač: China Electronics Shenzhen Company. Address: 35/F, Block A,
Electronics Science & Technology Building, Shennan Zhonglu, Shenzhen, China.
Neograničen rok trajanja. Životni vijek je 2 godine. Datum proizvodnje: vidi na ambalaži.
Proizvođač zadržava pravo promjene sadržaja paketa i specifikacija navedenih u ovom priručniku.
Najnoviji i detaljni priručnik za upotrebu dostupan je na www.defender-global.com
Proizvedeno u Kini.
PRIJENOSNI ZVUČNIK
UPUTSTVO
Declaración de conformidad
El funcionamiento del dispositivo (dispositivos) puede verse afectado por estática fuertes,
campos eléctricos o de alta frecuencia (instalaciones de radio, teléfonos móviles, microondas,
descargas electrostáticas). Si esto ocurre, intente aumentar la distancia de los dispositivos que
causan la interferencia.
Eliminación
No deseche este aparato como residuo doméstico convencional. Devuélvalo a un
punto de recogida de reciclado de piezas eléctricas y electrónicas WEEE. Con ello
ayudará a preservar los recursos naturales y a proteger el medio ambiente. Contactar
con su vendedor o las autoridades locales para obtener más información.
Reglas y condiciones del uso seguro y eficaz del producto
Medidas de precaución:
1. Utilice el producto como es debido directamente.
2. No despiece el producto. El producto no contiene piezas que se puedan reparar de forma
independiente. En lo que se refiere al mantenimiento y sustitución del artículo defectuoso
póngase en contacto con la empresa vendedora o con el servicio de asistencia técnica
autorizado Defender. Al aceptar el producto asegúrese de su integridad y de que dentro
no haya objetos que se muevan con facilidad .
3. No está destinado para el uso de los niños menores de 3 años.
Puede contener piezas pequeñas.
4. Evite que la humedad pase sobre el producto y dentro de él. No ponga el producto
en líquidos.
5. No someta el producto a vibraciones ni a cargas mecánicas que puedan causar lesiones
mecánicas del artículo. En el caso de que haya lesiones mecánicas no se ofrecerá ninguna
garantía para el producto.
6. No use el producto si tiene defectos visibles. No use dispositivos obviamente defectuosos.
7. No use el producto a temperaturas más bajas ni más altas que las recomendadas (ver el
manual del usuario), así como en casos de humedad condensada y en el medio agresivo.
8. No ponga el producto en la boca.
9. No utilice el producto para fines industriales, médicos o productivos.
10. En el caso de que el transporte del producto se haya efectuado a temperaturas bajo cero,
antes de empezar a explotar el producto deje que éste se caliente en un local caluroso
(+16-25 °С) durante 3 horas.
11. Apague el dispositivo cada vez que no planea utilizarlo durante un largo período de tiempo.
12. No utilice el dispositivo mientras conduzca un vehículo si el dispositivo desvía su atención,
así como en los casos en que la desconexión del dispositivo está prevista por la ley.
Caracteristicas • Bluetooth 5.1 • luz de fondo LED • True Wireless Stereo (TWS): una opción
para emparejar dos altavoces separados en un sistema de altavoces 2.0 • Conector Type-C
• Receptor FM incorporado • Reproductor de MP3 incorporado • Unidades flash USB y
compatibilidad con tarjetas MicroSD • Puerto AUX de entrada de audio adicional • Función
manos libres • superficie de goma • Cómoda correa para llevar el dispositivo con usted
fácilmente • Los pies de goma evitan el deslizamiento a lo largo de la superficie de la mesa.
Especificación • Potencia de salida total (RMS): 5 W • Esquema de sonido: mono
• Tamaño del controlador: 52 mm • Rango de frecuencia: 80–18000 Hz • Relación señal/ruido:
86 dB • Tiempo de funcionamiento con una carga de batería: 4 horas • Tiempo de carga de la
batería: 3,5 horas • Rango de operación: 10 m • Fuente de alimentación: a través de USB, 5V,
batería de iones de litio • Capacidad de la batería: 1200 mAh·h • Capacidad máxima admitida
de la tarjeta de memoria/unidades flash USB: 32 GB • Tiempo de apagado automático: 10 min
• Material de la carcasa: plástico + metal • Color: negro
Contenidos del paquete • Sistema de altavoces • Cable jack Type-C • Operación manual
• Jack de 3,5 mm - cable jack de 3,5 mm
IMPORTADOR: Defender Technology OÜ, Betooni str 11, 11415, Tallinn, Estonia.
Fabricante: China Electronics Shenzhen Company. Address: 35/F, Block A,
Electronics Science & Technology Building, Shennan Zhonglu, Shenzhen, China.
Vida útil ilimitada. La vida útil es de 2 años. Fecha de fabricación: ver el embalaje.
El fabricante se reserva el derecho de cambiar el contenido del paquete y las especificaciones
indicadas en este manual. El manual de funcionamiento más reciente y detallado está
disponible en www.defender-global.com
Fabricado en China.
ALTAVOCES PORTÁTILES
INSTRUCCIÓN

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756