Znaleziono w kategoriach:
Odkurzacz ELECTROLUX PD91-4MG

Instrukcja obsługi Odkurzacz ELECTROLUX PD91-4MG

Wróć
1 32 4
2www.electrolux.com
13 14
17
16 18
5 876
9
1211
2625
19 20 22
21
15
10
23 24
3www.electrolux.com
ENGLISH
Thank you for choosing Electrolux PURED9 vacuum cleaner. Always
use original accessories and spare parts to get the best results. This
product is designed with the environment in mind. All plastic parts are
marked for recycling purposes.
BEFORE STARTING
Read this manual carefully.
Check that all parts described are included.
Pay special attention to the safety precautions!
DESCRIPTION OF PURED9 VACUUM CLEANER
A. Display (see versions later)
B. Exhaust lter lid
C. Exhaust lter
D. Parking slots
E. Power cord
F. Motor lter
G. Motor lter holder
H. S-bag®
I. S-bag® holder
J. Dust compartment cover
K. AeroPro 3in1 tool
L. AeroPro hose
M. AeroPro handle (see versions
later)
N. AeroPro telescopic tube
O. Parking clip
P. Display for models with rotary
knob manual control*
Q. Display for models with remote
control*
R. Display for models with remote
control and AUTO function*
S. AeroPro Classic handle*
T. AeroPro Ergo handle*
U. AeroPro Remote Control
handle*
V. FlowMotion nozzle*
W. FlowMotion LED nozzle (with
front lights)*
X. AeroPro Turbo nozzle*
Y. AeroPro Mini Turbo nozzle*
Z. ParkettoPro nozzle*
AA. AeroPro FlexProPlus nozzle*
AB. AeroPro Long crevice nozzle*
* Certain models only
HOW TO USE THE VACUUM CLEANER
1 Open the dust compartment cover by pulling the S-BAG button. Check
that the dust bag (s-bag) is in place.
2 Insert the hose into the cleaner (to remove it, press the lock buttons
and pull). Insert the hose into the hose handle until the lock button
clicks (to release it, press the lock button and pull).
3 Attach the telescopic tube to the nozzle. Attach the telescopic tube to
the hose handle (to remove it, press the lock button and pull).
4 Adjust the telescopic tube by holding the lock with one hand and
pulling the handle with the other hand.
START/STOP THE VACUUM CLEANER AND ADJUST SUCTION POWER
5 Pull out the power cord and plug it into the mains. Press the ON/
OFF button to turn the cleaner on/o. Indicators light up, MIN/MAX
indicator lights up from left to right and back (auto function models).*
Models with remote control can also be operated by the ON/OFF
button on the handle.*
6 Adjust suction power (manual control models): Turn the rotary knob on
the cleaner or use the air valve on the handle.*
7 Adjust suction power (remote control models): Press +/- button on the
handle. MIN/MAX and symbols indicators on display will show level of
power.*
8 Adjust suction power (remote control models with AUTO): The cleaner
starts in AUTO mode (automatic power regulation). AUTO indicator is
illuminated on the display and MIN/MAX indicator pulses. To regulate
power manually press +/- button on handle. Press AUTO button to
return to auto-function.*
9 After cleaning, push the REWIND button to rewind the cable.
PARKING POSITIONS
10 Use parking position on the side (A) or underneath (C) to carry and
store the cleaner. At the back (B) when you pause (save your back).
REPLACING THE DUSTBAG, S-BA
11 Replace the s-bag when
- P* Models with rotary knob: S-BAG indicator lights up in red
- Q* Models with remote control: S-BAG symbol lights up red.
- R* Models with remote control and AUTO: S-BAG indicator lights up
in red (green light: bag is OK, yellow light: soon time to replace bag).
NB: Always change the s-bag when S-BAG indicator is illuminated or
has red light even if the s-bag is not full (it may be blocked) and after
using carpet cleaning powder. For best possible performance, use the
Ultra Long Performance bag which is especially developed for your
cleaner. Other synthetic s-bags can also be used. Do not use paper dust
bags! www.s-bag.com
12 Pull the S-BAG button to open the dust compartment. The handle of
the s-bag holder goes up. Pull the handle to remove the s-bag with
holder. Do not press the release button.
13 Hold the s-bag with holder over a dust bin. Press the button to release
the s-bag. Insert a new s-bag to the holder by inserting the cardboard
at the back of the holder.
14 Insert the s-bag with holder by pushing it straight down in its tracks.
Make sure the s-bag is not stuck under the holder. Close the lid. If the
s-bag is not properly placed or is missing, the lid will not close.
NB: When you start the cleaner after s-bag replacement, It takes 10
seconds before the S-BAG indicator turns o (P* Models with rotary
knob and Q* Models with remote control) or turns green (R* Models
with remote control and AUTO).
REPLACING THE FILTERS
15 Replace/clean** the lter when (**washable lter only)
- P* Models with rotary knob: you have changed the s-bag 5 times
- Q* Models with remote control: FILTER symbol lights up in red
- R* Models with remote control and AUTO: lter indicator lights up
in red. Green light indicates that the lter is ok. It lights up briey when
you start the vacuum cleaner.
16 Pull the FILTER button to open the lter lid. Use original s-lters.
Remove the lter and check the reference on the frame to dene type.
Replace with a new lter or clean it**. Rinse the inside (dirty side) in
lukewarm tap water. Tap the lter frame to remove the water. Repeat
the process four times. (**washable lter only)
NB: Do not use cleaning agents. Avoid touching the lter surface.
Let the lter dry completely (min. 24 h in room temperature) before
putting back ! Change the washable lter at least once a year or when it
is very dirty or damaged. Do not remove the L-shaped foam under the
lter.
17 After replacing the lter, close the lter lid until it is clicked back into
place. If the lter lid comes o, position the hinges at the bottom and
push the lter lid until it is clicked back into place.
NB: When you start the cleaner after lter replacement, It takes 10
seconds before the FILTER indicator turns green (models with remote
control and AUTO function) or turns o (remote control models).*
18 Replace the motor lter when dirty or after every 5th s-bag. Push the
lter holder down and pull it out. Exchange the lter and close the lid.
VACUUMING WITH THE UNIVERSAL NOZZLE (V*, W*)
19 Change nozzle setting with the pedal. Icon illustrates recommended
oor type.
20 FlowMotion LED nozzle*: Move the nozzle forward. The front light turns
on automatically after a few seconds. When the nozzle is not used, the
light turns o automatically after a few seconds.
CLEANING THE UNIVERSAL NOZZLE (V*, W**)
21 Disconnect the nozzle from the tube. Clean with the hose handle.
CLEANING THE TURBO NOZZLE (X*)
22 Disconnect the nozzle from the tube and remove entangled threads etc
by snipping them away with scissors. Use the hose handle to clean the
nozzle. *
3IN1 ACCESSORY TOOL
23 Pull the textile tab to take out 3in1 tool. The tool has 3functions, see
pictures on next page.
24 After usage, put it back in its place.
2www.electrolux.com
GB
FR
AR
BG
GR
NO
CZ
HR
PL
DE
HU
PT
DK
IT
RO
EE
LT
RU
ES
LV
SE
SL
FI
NL
SK
SR
TR
UA
Electrolux reserves the right to change products, information and
specications without notice.
CHANGING THE BATTERIES*
25 Nozzle with front lights*: Change batteries when front lights start
blinking fast. Use 2 AA batteries.
26 Handle with remote control*: Change battery when light indicator
turns red or is not responding when pressing any button. Use only
batteries type LITHIUM CR1632.
NB: Remove the batteries from the product before scrapping. Follow
your countrys rules for collection of batteries and electrical products.
Enjoy a great cleaning experience with PURED9!
TIPS ON HOW TO GET THE BEST RESULTS
NOZZLE/ACCESSORY USE FOR: NOZZLE/ACCESSORY USE FOR:
K. 3in1 accessory tool* 3 tools in 1:
1. Dusting tool for hard surfaces
(bookshelves, skirting boards etc).
2. Upholstery tool for textiles
(curtains, upholstery etc).
3. Crevice tool for narrow spaces
(behind radiators etc).
V. FlowMotion nozzle*
W. FlowMotion LED
nozzle
(with front lights)*
Universal nozzle:
- For all oor types, secures best dust pick
up on both carpets and hard oors.
- Change nozzle setting with the pedal.
Icon will show recommended oor type.
- Front light helps to detect dust and
dirt in dark spaces (under furniture etc).
FlowMotion LED only
1 2 3
X. Turbo nozzle* Carpet nozzle:
- Brushes and vacuums at the same
time (best pick up of hair, bres
etc).
- Brush roller is driven by the airow
of the vacuum cleaner.
- Not suitable for carpets with very
deep piles and long fringes, anti-
slip carpets like door mats or water
resistant carpets. Use universal
nozzle instead.
Y. Mini Turbo nozzle* Upholstery nozzle:
- Brushes and vacuums at the same time
(best pick up of hair, bres etc).
- For textile furniture, car seats, mattresses
etc.
- Brush roller is driven by the airow of the
vacuum cleaner.
- Not suitable for carpets with very deep
pile and long fringes as it can get stuck in
the rotating brush roll.
Z. ParkettoPro nozzle* Hard oor nozzle:
- For gentle cleaning of hard oor
(parquet, wooden oor, tiles etc).
- Best dust pick up on hard oor
with crevice.
AA. FlexProPlus nozzle* Hardoor nozzle:
- For reach under/between furniture,
corners and other obstacles.
- Can easily turn 180 degrees for direct
access to narrow spaces.
AB. Long crevice nozzle* Extra long tool:
- For areas hard to reach (top of
shelves etc).
- For narrow spaces (behind
radiators, under car seats etc).
Models with manual power regulation
– follow graphics on cleaner for optimal performance.
Models with AUTO-function automatically adjust the suction power
in order to give an optimal cleaning performance and comfort on every surface.
For manual regulation, follow graphics for optimal performance.
TROUBLESHOOTING
PROBLEM SOLUTION
The vacuum cleaner does not start
• Check that the cable is connected to the mains.
• Check that the plug and cable are not damaged.
• Check for a blown fuse.
• Check if the battery indicator lamp in the remote control handle responds (certain models only).
The s-bag® indicator light is illuminated • Check if the s-bag® is full or blocked.
• If you have already changed the s-bag®, change the motor lter.
The lter indicator light is illuminated
(only at specic models) Change, or wash (if washable), the exhaust lter.
The cleaner stops
The cleaner might be overheated: disconnect it from the mains; check if the nozzle, tube, hose or lters
are blocked. Let the cleaner cool down for 30 minutes before plugging it in again.
If the cleaner still does not work, contact an authorized Electrolux service centre.
Reduction of suction capacity versus
normal
• Check if the s-bag is full or blocked.
• Check if the motor lter is clogged and needs changing.
• Check if nozzle is blocked and needs to be cleared.
• Check if hose is blocked by squeezing it gently. However, be careful in case the obstruction has been
caused by glass or needles caught inside the hose.
Note: The warranty does not cover any damage to the hose caused by cleaning it.
Water has been sucked into the vacuum
cleaner
It will be necessary to replace the motor at an authorized Electrolux service centre.
Damage to the motor caused by the penetration of water is not covered by the warranty.
For any further problems, contact an authorized Electrolux service centre.
5
www.electrolux.com
GB
FR
AR
BG
GR
NO
CZ
HR
PL
DE
HU
PT
DK
IT
RO
EE
LT
RU
ES
LV
SE
SL
FI
NL
SK
SR
TR
UA
SAFETY PRECAUTIONS
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved.
Children shall not play with the appliance.
Cleaning and maintenance shall not be made by children without supervision.
WARNING: Turbo nozzles* have a rotating brush where parts can get entrapped. Please use them
with caution and only on intended surfaces. Please turn the vacuum cleaner o before removing
entrapped parts or cleaning the brush.
Batteries must be removed from the remote control in the handle* / LED lighted nozzle* before
scraping the product**.
*Certain models only.
**Information on how to remove the battery in the fold-out part section 25 and 26.
Always disconnect the plug from the mains before cleaning or maintaining the appliance or when
removing the battery. The battery is to be disposed of safely.
If the cord is damaged, it must be replaced only by an authorized Electrolux service centre in order to
avoid a hazard.
PURED9 should only be used for normal vacuuming indoors and in a
domestic environment. Make sure the vacuum cleaner is stored in a dry
place.
All service or repairs must be carried out by an authorized Electrolux
service centre.
Packaging material, e.g. plastic bags should not be accessible to children
to avoid suocation.
Never use the vacuum cleaner:
In wet areas.
Close to ammable gases, etc.
When the product shows visible signs of damage.
On sharp objects or uids.
When the oor nozzle shows visible signs of a damages.
On hot or cold cinders, lighted cigarette butts, etc.
On ne dust, for instance from plaster, concrete, our, hot or cold ashes.
Do not leave the vacuum cleaner in direct sunlight.
Avoid exposing the vacuum cleaner to strong heat or freezing
temperatures.
Never use the vacuum cleaner without its lters.
Do not try to touch the brush roll while the cleaner is switched on and the
brush roll is turning.
When the wheels are blocked.
Power cord precautions
Check the plug and cord regularly. Never use the vacuum cleaner if the
plug or cord is damaged.
Damage to the vacuum cleaner’s cord is not covered by the warranty.
Never pull or lift the vacuum cleaner by the cord.
Using the vacuum cleaner in the above circumstances may cause serious
personal injury or damage to the product. Such injury or damage is not
covered by the warranty or by Electrolux.
SERVICING AND WARRANTY
All service or repairs must be carried out by an authorized Electrolux
service centre.
Damage to the vacuum cleaner’s cord is not covered by the warranty.
Damage to the motor caused by; vacuuming liquid, immersing appliance
in liquid or using appliance with a damaged hose and nozzle is not
covered by the warranty.
Always use original s-bag dust bags suitable for this particular vacuum
cleaner, see section 11. Damages caused to the cleaner by incorrect use of
none-original dust bags is not covered by the warranty.
DISPOSAL
This symbol on the product indicates that this product contains
a battery which shall not be disposed with normal household
waste.
This symbol on the product or on its packaging indicates that
the product may not be treated as household waste.
To recycle your product, please take it to an ocial collection
point or to an Electrolux service center that can remove and
recycle the battery and electric parts in a safe and professional
way. Follow your country’s rules for the separate collection of
electrical products and rechargeable batteries.
Hereby, Electrolux Home Care and SDA, declares that the Vacuum Cleaner
with radio equipment type HER2 and HER3 is in compliance with Directive
2014/53/EU.
NOTES ON THE ENERGY LABEL REGULATIONS
This vacuum cleaner is a general purpose vacuum cleaner.
To achieve energy eciency and the cleaning performance indicated
for carpet, please use the interchangeable universal nozzle
“FlowMotion / FlowMotion LED.
To achieve the cleaning performance indicated for hard oor with
crevices, please use the specic hard oor nozzle “Parketto Pro”
when specied and included in the packaging, otherwise use the
interchangeable universal nozzle “FlowMotion / FlowMotion LED”.
This instruction book, the cleaner specic che and energy label can
be downloaded from our website, www.electrolux.com.
The calculations are based on the Commission Delegated Regulation
(EU) No 665/2013 of 3rd May 2013 supplementing Directive 2010/30/
EU. All of the procedures in these instructions that are not described in
more precise detail were based on EN 60312-1:2013.
6
www.electrolux.com
GB
FR
AR
BG
GR
NO
CZ
HR
PL
DE
HU
PT
DK
IT
RO
EE
LT
RU
ES
LV
SE
SL
FI
NL
SK
SR
TR
UA
FRANCAIS
Merci d’avoir choisi l'aspirateur Electrolux PURED9. Utilisez toujours
les accessoires et les pièces de rechange Electrolux pour obtenir les
performances optimales. Ce produit est conçu dans le respect de
l'environnement. Tous les éléments en plastique sont marqués d'un
symbole de recyclage.
AVANT DE COMMENCER
Lisez attentivement ce manuel d'utilisation.
Assurez-vous que toutes les pièces mentionnées sont présentes dans
le carton.
Prêtez tout particulièrement attention aux « Consignes de sécurité ».
DESCRIPTION DE L'ASPIRATEUR PURED9
A. Variateur (voir les diérentes
versions spéciées ci-dessous :
P Q R)
B. Grille du ltre de sortie d’air
C. Filtre de sortie d’air
D. Système parking
E. Câble d'alimentation
F. Filtre moteur
G. Support de ltre moteur
H. Sac à poussière s-bag®
I. Support du sac à poussière
s-bag®
J. Couvercle du compartiment à
poussière
K. Accessoire AeroPro 3-en-1
L. Flexible AeroPro
M. Poignée de exible AeroPro
(voir les diérentes versions
spéciées ci-dessous : S ; T ; U)
N. Tube télescopique AeroPro
O. Clip de rangement pour le
parking horizontal ou vertical
P. Variateur rotatif*
Q. Variateur électronique des
modèles avec télécommande*
R. Variateur électronique des
modèles avec télécommande
et fonction AUTO*
S. Poignée de exible AeroPro
classique*
T. Poignée de exible AeroPro
ergonomique*
U. Poignée de exible avec
télécommande AeroPro*
V. Brosse FlowMotion*
W. Brosse FlowMotion LED (avec
éclairage frontal)*
X. Turbobrosse AeroPro Turbo*
Y. Mini Turbobrosse AeroPro *
Z. Brosse parquet ParkettoPro*
AA. Brosse extra plate AeroPro
FlexProPlus*
AB. Suceur extra long exible *
* Les accessoires peuvent varier
d’un modèle à l’autre
COMMENT UTILISER CET ASPIRATEUR
1 Pour accéder au compartiment du sac à poussière, tirez le bouton
S-BAG. Vériez que le sac à poussière (s-bag) est en bien en placé.
2 Connectez le exible au corps de l’appareil. Pour le retirer, pressez les
boutons de verrouillage et tirez). Insérez le exible dans la poignée
jusqu'à ce que le bouton de verrouillage émette un clic. Pour ôter le
exible, appuyez sur le bouton de verrouillage et tirez).
3 Fixez le tube télescopique à la brosse. Fixez le tube télescopique à la
poignée de exible (pour le retirer, appuyez sur le bouton de verrouil-
lage et tirez).
4 Réglez le tube télescopique en maintenant le verrouillage d'une main
et en tirant la poignée de l'autre main
MISE EN MARCHE/ARRÊT DE L'ASPIRATEUR ET RÉGLAGE DE LA
PUISSANCE
5 Tirez sur le câble d'alimentation et branchez la che sur une prise
secteur. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour allumer ou éteindre
l'appareil. Les témoins s'allument. Le témoin MIN/MAX s'allume
de gauche à droite et de droite à gauche (modèles avec fonctions
automatiques).* Les modèles avec télécommande peuvent également
être mis en marche et éteints à l'aide du bouton Marche/Arrêt de la
poignée.*
6 Réglage de la puissance (modèles à commande manuelle) : tournez le
bouton rotatif de l'aspirateur ou servez-vous du réglage de débit d'air
sur la poignée.*
7 Réglage de la puissance (modèles avec télécommande) : appuyez sur
le bouton +/- sur la poignée du exible. Les témoins MIN/MAX et les
symboles de l'acheur indiquent le niveau de puissance.*
8 Réglage de la puissance (modèles avec télécommande et fonction
AUTO) : l'aspirateur démarre en mode AUTO (régulation automatique
de la puissance). Le témoin AUTO de l'acheur s'allume et le témoin
MIN/MAX clignote. Pour régler manuellement la puissance, appuyez
sur le bouton +/- de la poignée du exible. Appuyez sur le bouton
AUTO pour revenir au fonctionnement automatique.*
9 Appuyer sur la pédale enrouleur de câble pour ranger le câble d'ali-
mentation.
POSITIONS DE RANGEMENT
10 Utilisez la position parking sur le côté (A) ou au-dessous (C) pour
porter et ranger l'aspirateur. À l'arrière (B) quand vous faites une pause
(prenez soin de votre dos).
REMPLACEMENT DU SAC À POUSSIÈRE, S-BA
11 Remplacez le sac à poussière s-bag quand :
- Modèles P* avec variateur rotatif : l’indicateur de remplissage de
sac s-bag s'allume en rouge.
- Modèles Q* avec télécommande : le symbole S-BAG s'allume en
rouge.
- Modèles R* avec télécommande et fonctions AUTO : le témoin
S-BAG s'allume en rouge (vert : le sac est utilisable, jaune : le sac devra
être remplacé prochainement).
Remarque : remplacez systématiquement le sac à poussière s-bag si
l’indicateur de remplissage de sac ou le témoin s-bag est allumé ou est
de couleur rouge, même si le sac n'est pas plein (il peut être colmaté)
et après avoir utilisé une poudre de nettoyage pour moquettes.
Pour obtenir les meilleures performances, utilisez le sac Ultra Long
Performance qui a été spécialement conçu pour l’aspirateur PureD9.
Néanmoins, il est possible d’utiliser des sacs s-bag synthétiques
compatibles avec cet aspirateur. Ne jamais utiliser de sacs à poussière
en papier dans cet aspirateur! www.s-bag.com
12 Pour accéder au compartiment du sac à poussière, tirez sur le bouton
S-BAG. La poignée du support de s-bag se soulève. Tirez la poignée
pour extraire le s-bag avec le support. N'appuyez pas sur le bouton de
libération.
13 Tenez le s-bag avec le support au-dessus d'une poubelle. Appuyez
sur le bouton pour libérer le sac à poussière. Introduisez un s-bag
neuf dans le support en engageant la collerette en plastique dans le
support.
14 Engagez le s-bag avec le support en le poussant droit sans ses guides.
Assurez-vous que le s-bag n'est pas bloqué sous le support. Fermez le
couvercle. Si le s-bag n'est pas convenablement positionné ou s'il est
manquant, il est impossible de fermer le couvercle. Ne jamais forcer
pour le fermer
Remarque : lorsque vous démarrez l'aspirateur après remplacement
du s-bag, 10 secondes s'écoulent avant que le témoin S-BAG ne
s'éteigne (modèles P* avec variateur rotatif et modèles Q* avec
télécommande) ou devienne vert (modèles R* avec télécommande et
fonction AUTO).
REMPLACEMENT DES FILTRES
15 Remplacez ou nettoyez** le ltre (**ltre lavable uniquement) quand :
- Modèles P* avec variateur rotatif : vous avez changé le sac à
poussière s-bag 5 fois.
- Modèles Q* avec télécommande : le symbole FILTER s'allume en
rouge.
- Modèles R* avec télécommande et fonctions AUTO : le témoin du
ltre s'allume en rouge. Le ltre est utilisable si le témoin est vert. Le
témoin s'allume brièvement quand vous démarrez l'aspirateur.
16 Appuyer sur le bouton FILTER pour ouvrir la grille du ltre. Utilisez
toujours des ltres d'origine. Retirez le ltre et vériez le type de ltre
en vous référant à la couleur du cadre. De couleur verte, le ltre doit
être remplacé par un ltre neuf. De couleur bleue, le ltre peut être
nettoyé**. Rincez l'intérieur (côté sale) à l'eau tiède du robinet. Tapotez
le cadre du ltre pour éliminer l'eau superue. Répétez cette opération
quatre fois. (**ltre lavable uniquement)
Remarque : n'utilisez pas de produit de nettoyage. Évitez de toucher
la surface du ltre. Laissez le ltre sécher complètement (minimum 24
h à température ambiante) avant de le remettre en place ! Remplacer
le ltre lavable au moins une fois par an, ou dès lors qu’il est sale ou
endommagé. Ne retirez pas la mousse en L placée sous le ltre.
17 Une fois le ltre remplacé, refermer la grille du ltre en appuyant des-
sus jusqu’à entendre un clic. Si la grille du ltre ne tient pas, recom-
mencez en plaçant les charnières du bas en premier, puis appuyer sur
la grille pour la refermer jusqu’à entendre un clic.
Remarque : lorsque vous démarrez l'aspirateur après remplacement
du ltre, 10 secondes s'écoulent avant que le témoin FILTER devienne
vert (modèles avec télécommande et fonctions AUTO) ou s'éteigne
(modèles avec télécommande).*
18 Remplacez le ltre moteur si celui-ci est sale ou lorsque le sac à
poussière s-bag a été remplacé 5 fois. Poussez la grille du ltre vers le
bas et retirez-le ltre. Remplacez le ltre et rabattre la grille.
UTILISATION DE L'ASPIRATEUR AVEC LA BROSSE (V*, W*)
19 Modiez le réglage de la brosse au moyen de la pédale. L'icône illustre
le type de sols conseillé.
20 Brosse FlowMotion LED* : déplacez la brosse vers l'avant. L'éclairage
frontal s'allume automatiquement au bout de quelques secondes.
Si la brosse n'est pas utilisée, l'éclairage s'éteint automatiquement
quelques secondes plus tard.
NETTOYAGE DE LA BROSSE (V*, W**)
21 Séparez la brosse et le tube. Nettoyez à l'aide de la poignée du
exible.
NETTOYAGE DE LA TURBOBROSSE (X*)
22 Séparez la turbobrosse et le tube et retirez les ls emmêlés en les
coupant avec des ciseaux. Utilisez la poignée du exible pour nettoyer
la turbobrosse. *
ACCESSOIRE 3-EN-1
23 Tirez sur la languette en textile pour sortir l’accessoire 3-en-1. Cet
accessoire a 3 fonctions. Voir les illustrations à la page suivante.
24 Après utilisation, remettez l'accessoire en place.
7
www.electrolux.com
GB
FR
AR
BG
GR
NO
CZ
HR
PL
DE
HU
PT
DK
IT
RO
EE
LT
RU
ES
LV
SE
SL
FI
NL
SK
SR
TR
UA
Electrolux se réserve le droit de modier les produits, les
informations et les caractéristiques techniques, sans préavis.
REMPLACEMENT DES PILES*
1 Brosse avec éclairage frontal* : remplacez les piles quand l'éclairage
frontal commence à clignoter rapidement. Utilisez des piles 2 AA.
2 Poignée avec télécommande* : remplacer la pile quand le témoin
rouge s'allume et que la télécommande ne réagit pas lorsque l'on
appuie sur un bouton. Utilisez uniquement une pile LITHIUM CR1632.
Remarque : retirez les piles de l'appareil avant de mettre celui-ci au
rebut. Respectez la réglementation nationale concernant la collecte de
piles et des produits électriques
Protez d'une belle exrience de nettoyage avec PURED9 !
ASTUCES POUR UN RESULTAT IMPECCABLE
BROSSE/ACCESSOIRE À UTILISER POUR : BROSSE/ACCESSOIRE À UTILISER POUR :
K. Accessoire 3 en 1* 3 accessoires en 1 :
1. Brosse meubles pour aspirer les
surfaces dures (meubles, bibliothèques,
plinthes, etc.).
2. Petit suceur pour aspirer les textiles
(rideaux, canapés, etc.).
3. Suceur long pour aspirer les espaces
étroits (arrière des radiateurs, etc.).
V. Brosse FlowMotion*
W. Brosse FlowMotion LED
(avec éclairage frontal)*
Brosse :
- Pour tous les types de sols, garantit les meilleurs
résultats sur les moquettes et les sols durs.
- Modiez le réglage de la brosse au moyen de la
pédale. L'icône illustrera le type de sols conseillé.
- L'éclairage frontal permet de voir les poussières
et les saletés dans les endroits sombres (sous
un meuble, etc…). Brosse FlowMotion LED
uniquement
1 2 3
X. Turbobrosse* Brosse pour moquette :
- Brosse et aspire en même temps
(convient parfaitement pour aspirer les
poils d’animaux, ls, etc.).
- La brosse rotative est entraînée par le
ux d'air de l'aspirateur.
- Cet accessoire ne convient pas pour
les moquettes à poils longs, les tapis
antidérapants tels que les paillassons ou
les tapis résistants à l'eau. Pour aspirer ce
type de surfaces, utilisez plutôt la brosse.
Y. Mini turbobrosse* Pour les textiles d'ameublement :
- Brosse et aspire en même temps (convient
parfaitement pour aspirer les poils d’animaux,
ls, etc.).
- Pour le mobilier textile, les sièges d'automobile,
les matelas, etc.
- La brosse rotative est entraînée par le ux d'air
de l'aspirateur.
- Ne convient pas pour les moquettes à poils
longs qui peuvent se loger dans la brosse
rotative.
Z. ParkettoPro nozzle* Brosse pour sols durs :
- Pour le nettoyage simple d'un sol dur
(parquet, sol en bois, carrelage, etc.).
- Idéale pour l’aspiration des parquets.
AA. FlexProPlus nozzle* Brosse pour sols durs :
- Pour atteindre les endroits diciles d’accès.
Idéale pour aspirer sous les meubles, dans les
coins…
- Peut facilement sorienter à 80 degrés pour un
accès direct aux emplacements exigus.
AB. Long crevice nozzle* Suceur extra long :
- Pour les zones diciles à atteindre
(dessus des meubles, etc.).
- Pour les endroits étroits (derrière les
radiateurs, sous les sièges d'automobile,
etc.).
Modèles à régulation manuelle de la puissance
– Respectez les graphismes sur l'aspirateur pour obtenir les performances
optimales.
Les modèles avec fonctions AUTO règlent automatiquement la puissance d'aspiration
Pour donner des performances optimales et le meilleur confort sur toutes les surfaces. Pour
la régulation manuelle, respectez les graphismes pour obtenir les performances optimales
EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
PROBLÈME SOLUTION
L'aspirateur ne démarre pas
• Assurez-vous que le câble d'alimentation est branché sur le secteur.
• Vériez que la che et le câble ne sont pas endommagés.
• Vériez qu’aucun fusible n’a sauté.
• Assurez-vous que le témoin de la pile de la télécommande de la poignée fonctionne (certains modèles uniquement).
Le témoin lumineux du sac à poussière s-bag®
est allumé
• Vériez que le sac à poussière s-bag® ne soit pas plein ou colmaté.
• Si vous avez déjà remplacé le sac à poussière s-ba, changez le ltre moteur.
Le témoin du ltre est allumé (uniquement sur
certains modèles) Remplacez le ltre de sortie d’air ou lavez-le si celui-ci est lavable
L'aspirateur s'arrête
L'aspirateur a peut-être surchaué : débranchez-le du secteur ; assurez-vous que la brosse, le tube, le exible ou les
ltres ne sont pas obstrués. Attendez 30 minutes que l'aspirateur refroidisse avant de le rebrancher.
Si l'aspirateur ne fonctionne toujours pas, consultez le service après-vente agréé Electrolux.
duction de la capacité d'aspiration
• Vériez que le sac à poussière s-bag n’est pas plein ou colmaté.
• Assurez-vous que le ltre moteur n'est pas colmaté et ne doit pas être changé.
• Assurez-vous que la brosse n'est pas obstre et ne doit pas être nettoyée.
• Assurez-vous que le exible n'est pas obstrué en le comprimant lérement. Cependant, soyez vigilants en cas
d'obstruction causée par du verre ou des aiguilles coincés à l'intérieur du exible.
Note : la garantie ne couvre pas les dommages du exible causés lors de son nettoyage.
De l'eau a été aspirée à l'intérieur de l'aspirateur Il sera nécessaire de faire remplacer le moteur par un centre de service après-vente Electrolux agréé.
Les dommages subis par le moteur du fait de la pénétration d'eau ne sont pas couverts par la garantie.
Pour tout autre problème, consultez un centre de service après-vente Electrolux agréé.
8
www.electrolux.com
GB
FR
AR
BG
GR
NO
CZ
HR
PL
DE
HU
PT
DK
IT
RO
EE
LT
RU
ES
LV
SE
SL
FI
NL
SK
SR
TR
UA

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756