Znaleziono w kategoriach:
Termostat przylgowy EMOS T80 P5681

Instrukcja obsługi Termostat przylgowy EMOS T80 P5681

Wróć
2101103000_31-P5681_00_01 105 × 148
www.emos.eu
P5681 | T80
GB Surface Mount Thermostat
CZ Příložný termostat
SK Príložný termostat
PL Termostat przylgowy
HU Termosztát
SI Naležni termostat
RS|HR|BA|ME Termostat s obujmicom
DE Anlegethermostat
UA Прикладний термостат
RO|MD Termostat de contact
LT Termostatas
LV Piestiprināmais termostats
EE Pindpaigaldusega termostaat
BG Термостат за монтаж върху повърхност
2
GB | Surface Mount Thermostat
Description
Flow Thermostat with the external scale to be mounted on the pipes surface
Easy to mount system thanks to the tension spring
Temperature range 0 °C – 90 °C (tolerance 5 °C)
Easy electrical connection thanks to the suciently large cable clamps
Installation
1. Firmly attach the thermostat on the radiator pipes surface and secure it by the attached tension
spring so that the thermostat would sit on the pipe tightly. (Any insulation must be removed from
the spot where the sensor is going to be mounted).
2. The redundant part of the spring may be cut o.
Electric Connection
L Output L Output L Input
1. Open the thermostat by pulling out the dial (1) and then release the large plastic screw (2).
2. Remove the lid from the case. Now you see the four plastic clamps, these must be connected in
the following way:
Clamp C and 1 = opener
3. The thermostat will be opened as the temperature is increasing and will be closed as the temperature
decreases. (E. g. function = „Heating“).
Clamp C and 2 = opener
4. The thermostat will be closed as the temperature is increasing and will be opened as the temperature
isdecreasing. (E. g. function = „Cooling“).
Clamp = Grounding
3
The installation may be done by the professional heating technician only and in the accordance with the
connection plan. Moreover, the installation must comply the currently valid VDE regulations and must
comply as well as the specications issued by your energy supplier.
The installation must always be done when the electricity supply is switched o. All the safety speci-
cations must be observed.
Observe the maximum switching current stated in the technical specications!
Our company is not liable for the unprofessional installation.
Technical Specications
Operating Voltage: 230 V AC 50 Hz, 400 V AC 50 Hz
Contact: 1 two-way contact
Switching Current: 16 (4) A – 230 V, 6 (1) A – 400 V
Temperature Controlling Range: 0 °C – 90 °C
Sensor Unit: liquid sensor
Coverage: IP40
Do not dispose with domestic waste. Use special collection points for sorted waste. Contact
local authorities for information about collection points. If the electronic devices would be disposed
on landll, dangerous substances may reach groundwater and subsequently food chain, where
it could aect human health.
CZ | Příložný termostat
Vlastnosti
Příložný termostat s vnější stupnicí montovaný na povrch potrubí
Jednoduché připevnění pomocí napínací pružiny
Teplotní rozsah 0 °C – 90 °C (rozlišení 5 °C)
Jednoduché elektrické připojení pomocí dostatečně velkých kabelových svorek
Montáž
1. Přiložte termostat na povrch potrubí pevně proti trubce topení a zajistěte ho přiloženou napínací
pružinou tak, aby termostat přímo dosedal na trubku. (Jakákoli izolace se musí odstranit na místě
instalace před upevněním čidla).
2. Nadbytečnou část pružiny lze odstřihnout.
Elektrické připojení
L Output L Output L Input
1. Otevřete termostat tím, že odstraníte povytažením číselník (1) a uvolníte velký plastový šroub (2).
2. Odstraňte víko pouzdra. Čtyři kabelové svorky, které nyní můžete vidět, se připojí takto:
Svorka C a 1 = otvírač
3. Termostat se otevře při rostoucí teplotě a uzavře v případě klesající teploty (např. funkce = „topení“)
Svorka C a 2 = otvírač
4
4. Termostat se uzavře při rostoucí teplotě a otevře v případě klesající teploty (např. funkce =
„chlazení“).
Svorka = uzemnění
Instalaci smí provádět pouze profesionální instalatér v souladu s plánem připojení. Kromě toho musí
instalace také odpovídat aktuálně platným směrnicím VDE a specikacím vašeho dodavatele energie.
Instalace se vždy provádí při vypnutém přívodu proudu; musí se dodržovat bezpečnostní specikace.
Dodržujte maximální spínací proud uvedený v technických údajích!
Neneseme žádnou odpovědnost za neodbornou instalaci.
Technické údaje
Provozní napětí: 230 V AC 50 Hz, 400 V AC 50 Hz
Kontakt: 1 dvoucestný kontakt
Spínací proud: 16 (4) A – 230 V, 6 (1) A – 400 V
Rozsah řízení teploty: 0 °C – 90 °C
Snímací prvek: Kapalný snímač
Krytí: IP40
Nevyhazujte elektrické spotřebiče jako netříděný komunální odpad, použijte sběrná místa třídě-
ného odpadu. Pro aktuální informace o sběrných místech kontaktujte místní úřady. Pokud jsou
elektrické spotřebiče uložené na skládkách odpadků, nebezpečné látky mohou prosakovat do
podzemní vody a dostat se do potravního řetězce a poškozovat vaše zdraví.
SK | Príložný termostat
Vlastnosti
Príložný termostat s vonkajšou stupnicou montovaný na povrch potrubia
Jednoduché pripevnenie pomocou napínacej pružiny
Teplotný rozsah 0 °C – 90 °C (rozlíšenie 5 °C)
Jednoduché elektrické pripojenie pomocou dostatočne veľkých káblových svoriek
Montáž
1. Priložte termostat na povrch potrubia pevne proti trúbke kúrenia a zaistite ho priloženou napínacou
pružinou tak, aby termostat priamo dosadal na trúbku. (Akákoľvek izolácia sa musí odstrániť na
mieste inštalácie pred upevnením čidla).
2. Nadbytočnú časť pružiny možno odstrihnúť.
Elektrické pripojenie
L Output L Output L Input
1. Otvorte termostat tým, že odstránite povytiahnutím číselník (1) a uvoľníte veľkú plastovú skrutku (2).
2. Odstráňte veko puzdra. Štyri káblové svorky, ktoré teraz môžete vidieť, sa pripoja nasledovne:
Svorka C a 1 = otvárač
5
3. Termostat sa otvorí pri rastúcej teplote a uzavrie v prípade klesajúcej teploty (napr. funkcia =
„kúrenia“).
Svorka C a 2 = otvárač
4. Termostat sa uzavrie pri rastúcej teplote a otvorí v prípade klesajúcej teploty (napr. funkcia =
„chladenia“).
Svorka = uzemnenie
Inštaláciu môže vykonávať iba profesionálny inštalatér v súlade s plánom pripojenia. Okrem toho musí
inštalácia tiež zodpovedať aktuálne platným smerniciam VDE a špecikáciám vášho dodávateľa energie.
Inštalácia sa vždy vykonáva pri vypnutom prívode prúdu; musia sa dodržiavať bezpečnostné špecikácie.
Dodržujte maximálny spínací prúd uvedený v technických údajoch!
Nenesieme žiadnu zodpovednosť za neodbornú inštaláciu.
Technické údaje
Prevádzkové napätie: 230 V AC 50 Hz, 400 V AC 50 Hz
Kontakt: 1 dvojcestný kontakt
Spínací prúd: 16 (4) A – 230 V, 6 (1) A – 400 V
Rozsah riadenie teploty: 0 °C – 90 °C
Snímací prvok: Kvapalný snímač
Krytie: IP40
Nevyhadzujte elektrické spotrebiče ako netriedený komunálny odpad, použite zberné miesta
triedeného odpadu. Pre aktuálne informácie o zberných miestach kontaktujte miestne úrady.
Pokiaľ sú elektrické spotrebiče uložené na skládkach odpadkov, nebezpečné látky môžu presa-
kovať do podzemnej vody a dostať sa do potravinového reťazca a poškodzovať vaše zdravie.
PL | Termostat przylgowy
Własności
Termostat przylgowy z podziałką zewnętrzną montowany na powierzchni rurociągu
Łatwe mocowanie za pomocą napinanej sprężyny
Zakres temperatury 0 °C – 90 °C (rozdzielczość 5 °C)
Łatwe podłączenie elektryczne za pomocą wygodnych zacisków do przewodów
Montaż
1. Przykładamy termostat na stałe na powierzchni rury do ogrzewania i mocujemy go załączoną
sprężyną napinającą tak, aby termostat bezpośrednio dotykał do rury. (Jakakolwiek izolacja w
miejscu instalacji musi zostać usunięta przed zamocowaniem czujnika).
2. Zbędną część sprężyny należy odciąć.
Podłączenie elektryczne
L Output L Output L Input
1. Termostat sprawdzamy tak, że wyciągamy podziałkę (1) i odkręcamy dużą plastikową śrubę (2).

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756