Pozycja ustawienia pokrętła dla uzyskania jaśniejszej tonacji
Poloha pro pořízení světlého snímku (Hi-Key)
Poloha, na ktorú treba nastaviť prstenec pre dosiahnutie
svetlejšieho (Hi-Key) obrázku
Aparat automatycznie określa odpowiednią jasność dla zdjęcia i informuje fotografującego poprzez zaświecenie odpowiedniej lampki. Aby wykonać
zdjęcie z jaśniejszą tonacją, ustaw pokrętło regulacji jasności w pozycji ciemniejszego trybu niż ten, na jaki wskazuje świecąca się lampka na pokrętle.
Fotoaparát automaticky určí jas vhodný pro pořízení daného snímku a upozorní vás rozsvícením příslušné kontrolky.
Chcete-li pořídit světlý snímek (Hi-Key), nastavte volič nastavení jasu do polohy režimu tmavšího, než pro který svítí kontrolka na voliči.
Fotoaparát automaticky zmeria svetelné podmienky a odporučí/udá , svietiacou LED na objektíve, optimálne nastavenie.
Ak chcete dosiahnúť svetlejší obrázok, nastavte prstencový volič o jednu polohu tmavšie než ako udáva svietiaca LED.
Upozornění
Nepoužívejte funkci vexteriéru; snímky by
byly mnohem světlejší (jasnější), než si přejete.
Upozornenie
Nepoužívajte funkciu v exteriéri. Fotograa
by mohla byť podstatne svetlejšia ako ste
očakávali.
Uwaga
Nie należy stosować funkcji jasnej tonacji
w plenerze; w przeciwnym wypadku zdjęcie
może być zbyt jasne.
Uwaga
tPrzed umieszczaniem pakietu lmu upewnij się, że w aparacie zainstalowane są baterie.
tUmieszczając lm w aparacie unikaj bezpośrednio nasłonecznionych miejsc.
tNie korzystaj z innych lmów niż pakiety FUJIFILM INSTAX mini.
t Umieszczając pakiet lmów nigdy nie naciskaj dwóch prostokątnych otworów z tyłu.
tNie otwieraj tylnej pokrywy, aż zużyjesz cały lm; w przeciwnym wypadku pozostała
część lmu zostanie naświetlona i będzie biała. Film nie będzie nadawał się do wykorzystania.
tNigdy nie należy korzystać z lmu po upływie okresu przydatności; w przeciwnym wypadku można
uszkodzić aparat.
tSzczegóły, patrz instrukcje i ostrzeżenia dołączone do lmu FUJIFILM INSTAX mini.
Upozornění
tPřed založením lmu zkontrolujte, zda jsou do přístroje vloženy baterie.
tPři zakládání kazety slmem se vyhýbejte přímému slunečnímu záření.
tNepoužívejte jiný lm než FUJIFILM INSTAX mini.
tPři zakládání kazety slmem netlačte na dva obdélníkové otvory na její zadní straně.
tNeotevírejte zadní kryt, pokud jste lm zcela nespotřebovali; znamenalo by to expozici
a tedy zničení zbytku lmu. Film potom již nelze znovu použít.
tNepoužívejte kazetu slmem sprošlou dobou trvanlivosti; mohlo by dojít kpoškození fotoaparátu.
tPodrobnosti viz návod a varování klmu FUJIFILM INSTAX mini.
Upozornenie
tPred založením lmu sa presvedčte o tom, že sú vo fotoaparáte vložené batérie.
tPri vkladaní lmu sa vyhnite priamemu slnečnému žiareniu.
tNepoužívajte iné lmy ako “FUJIFILM INSTAX mini lm”.
tPri zakladaní lmu nikdy netlačte na 2 pravouhlé otvory v kazete lmu.
tNeotvárajte zadný kryt pred minutím celej kazety. Filmy, ktoré by sa ešte nachádzali
v kazete, by sa osvetlili a boli by nepoužiteľné.
tNikdy nepoužívajte poškodené lmy a lmy dlho po expirácii. Mohlo by dôjsť k poškodeniu fotoaparátu.
tPodrobne si prosím prećítajte upozornenia na balení lmu.
[DŮLEŽITÉ] Fotografování světlých snímků (Hi-Key)
[Dôležité] Ako dosiahnuť svetlejšie obrázky (Hi-Key)
Používání objektivu pro fotografování zblízka
Použitie “predsádky”
Można fotografować obiekty z bliska oraz robić autoportrety (sele)
wykorzystując wbudowane lusterko aparatu.
Objektiv umožňuje fotografovat předměty zblízka
a také autoportréty spoužitím sele zrcátka.
Môžete fotografovať blízke objekty alebo autoportrét
za pomoci zrkadielka na tele objektívu.
VAROVÁNÍ
tNedívejte se skrze objektiv pro fotografování zblíz-
ka do slunce ani jiného zdroje silného světla. Hrozí
oslepnutí nebo poškození zraku.
Upozornění
tNenechávejte objektiv pro fotografování zblíz-
ka na místech vystavených přímému sluneční-
mu záření. Pokud by objektiv vytvořil koncen-
trovaný paprsek namířený na nějaký předmět
nebo osobu, hrozí poranění nebo požár.
tPřed odejmutím objektivu pro fotografování
zblízka fotoaparát vypněte.
tPři nasazování/odepínání objektivu pro foto-
grafování zblízka jím nikdy neotáčejte; mohli
byste ulomit zámky na jeho zadní straně.
VAROVANIE
tNepozerajte sa cez „predzádku” do slnka alebo
silného svetelného zdroja. Mohlo by dôjsť
k poškodeniu oka alebo strate zraku.
Upozornenie
tNenechávajte “predsádku” vystavenú slneč-
nému žiareniu. Sústredené slnečné lúče by
mohli spôsobiť ublíženie na zdraví, materiálo-
vé škody alebo požiar.
tFotoaparat musí byť vypnutý ak chcete “pred-
sádky” nasadiť alebo odobrať.
tNikdy neotáčajte “predsádku” pri jej nasa-
dzovaní alebo snímaní. Mohlo by dôjsť
k odlomeniu úchytov/výstupkov.
SPECYFIKACJA
FilmFilm FUJIFILM INSTAX mini
Rozmiar obrazu62 mm × 46 mm
Obiektyw2 komponenty, 2 elementy, f=60 mm, 1:12.7
CelownikCelownik rzeczywistego obrazu 0.37× , z oznaczeniem punktu docelowego
Zakres fotografowania0.6 m i dalej
Czasy migawki1/60 sek.
Kontrola ekspozycjiManualny system przełączania (Wskaźnik LED światłomierza)
Wysuw lmuAutomatyczny
Czas wywoływania
lmuOkoło 90 sekund (Zmienia się zależnie od temperatury otoczenia)
Lampa błyskowaZawsze błyskająca lampa (automatyczna regulacja emisji światła) Czas ładowania:
0.2 sek. do 6 sek. (przy nowych bateriach) Efektywny zakres błysku: 0.6 m – 2.7 m
ZasilanieDwie baterie alkaliczne AA 1.5V Wydajność: 100 zdjęć
Czas automatycznego
wyłączania5 min.
InneLicznik zdjęć (liczba nienaświetlonych kadrów), okienko potwierdzania obecności lmu
Wymiary116mm × 118.3mm × 68.2mm
Waga307 g (bez baterii, paska i pakietu lmu)
* Specy kacja może ulec zmianie bez uprzedzenia.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Podczas obsługi
ProblemyMożliwa przyczynaRozwiązanie
Nie następuje zwolnienie
migawki.
①Baterie są na wyczerpaniu.
②Baterie nie zostały prawidłowo
umieszczone w aparacie.
③Nie jest włączone zasilanie aparatu.
④
Aparat pozostaje w stanie oczekiwania z
włączonym zasilaniem przez około 5 minut.
①Wymień baterie na nowe.
②Umieść poprawnie baterie w aparacie.
③Naciśnij przycisk włącznika, by włączyć aparat.
④Po wsunięciu się obiektywu naciśnij przycisk włączania,
lub naciśnij spust migawki, aby na powrót włączyć aparat.
Lampka przy celowniku
miga i nie następuje
zwolnienie migawki.
OLampa błyskowa ładuje się.OPoczekaj aż lampka na pokrętle regulacji jasności
zacznie świecić się na stałe, bez migania.
Pakiet lmu nie ładuje się
do aparatu lub nie ładuje się
w sposób płynny.
① Pakiet lmu nie jest przeznaczony do tego
aparatu.
②Umieszczasz pakiet lmu
w sposób nieprawidłowy.
①Korzystaj wyłącznie z lmów FUJIFILM INSTAX mini.
(W aparacie nie można stosować innych lmów.)
②Dopasuj żółtą linię na opakowaniu lmu do żółtego znaku
pozycjonującego w aparacie. Postępuj stosownie do
instrukcji umieszczonych na pakiecie lmu INSTAX mini.
Na pokrętle regulacji jasności
równocześnie migają
wszystkie lampki.
①Baterie są na rozładowaniu i ładowanie
lampy błyskowej trwa bardzo długo.
②Wystąpił poważniejszy problem z twoim
aparatem.
OWymień baterie na nowe, gdy zasilanie jest włączone
(obiektyw jest wysunięty).
WAŻNE:
Wymień baterie na nowe tylko wówczas, gdy zasilanie jest
włączone. Jeżeli wymienisz baterie przy wyłączonym zasila-
niu (gdy obiektyw jest wsunięty), to po włączeniu zasilania
z nowymi bateriami lampki na pokrętle regulacji jasności
nadal będą migać.
*
Jeżeli problem wynika z przyczyny ①, lampki na pokrętle regu-
lacji jasności wyłączą się po wymianie baterii. Jeśli problem wy-
nika z przyczyny ②, lampki na pokrętle regulacji jasności miga-
ją nawet po wymianie baterii. W tym ostatnim przypadku, wy-
łącz zasilanie i natychmiast wyjmij baterie, a następnie skontak-
tuj sie z autoryzowanym serwisem FUJIFILM.
Zaświeci się czerwona
lampka w celowniku.
OBaterie są na wyczerpaniu.OWymień baterie na nowe.
Drukowane zdjęcia
ProblemyMożliwe przyczynyRozwiązania
Finalne odbitki wyglądają na
prześwietlone. (Dominuje
biała tonacja).
①Nieodpowiednia jest metoda pomiaru
jasności fotografowanego obiektu.
②Nieprawidłowe ustawienie pokrętła
regulacji jasności.
③
Temperatura otoczenia jest zbyt niska
(poniżej +5°C/+41°F).
④Tło motywu jest zbyt ciemne w
porównaniu z fotografowanym obiektem.
⑤Okienka czujnika światła lub czujnika
lampy błyskowej są zablokowane.
①Skieruj obiektyw na centralną część fotografowanego
motywu i zmierz jasność.
②Kierując obiektyw w stronę fotografowanego motywu,
obróć pokrętło regulacji jasności, by ustawić jasność
odpowiednio do lampki, która zaświeci się.
③Przed wykonywaniem zdjęć, umieść aparat w ciepłym
miejscu, aby osiągnął on temperaturę pokojową.
④Obróć pokrętło regulacji jasności o jedno miejsce w stronę
wskazania .
⑤Robiąc zdjęcie uważaj, aby nie zakryć dwóch małych
okienek obok lampy błyskowej aparatu fotogra cznego.
Finalne odbitki wyglądają na
niedoświetlone. (Ciemne)
①Dobrana jest nieodpowiednia metoda
pomiaru jasności.
②Pokrętło regulacji jasności jest ustawione
nieprawidłowo.
③
Temperatura otoczenia jest zbyt niska
(poniżej +5°C/+41°F).
④Zdjęcie wykonano pod światło.
⑤Okienko czujnika lampy błyskowej jest
zablokowane.
⑥Tło jest zbyt jasne w porównaniu
z głównym obiektem zdjęcia.
⑦Światło lampy błyskowej nie oświetla
wystarczająco mocno fotografowanego
obiektu.
⑧Błysk lampy odbija się od lustra lub szyby.
⑨Trzymanie za tubus obiektywu sprawia,
że migawka nie działa prawidłowo.
①Skieruj obiektyw na centralną część fotografowanego
motywu i zmierz jasność.
②Kierując obiektyw w stronę fotografowanego motywu,
obróć pokrętło regulacji jasności, by ustawić jasność
odpowiednio do lampki, która zaświeci się.
③
Przed wykonywaniem zdjęć, umieść aparat w chłodniejszym miej-
scu. Gdy zdjęcie jest wysuwane z aparatu, należy trzymać je z dala
od miejsc lub przedmiotów o nadmiernie wysokiej temperaturze.
④
Rób zdjęcie mając źródło światła za sobą lub obróć pokrętło
regulacji jasności o jedno miejsce we wskazywaną stronę .
⑤Trzymając aparat uważaj, aby nie zasłaniać lampy błyskowej
palcem lub paskiem.
⑥Obróć pokrętło regulacji jasności we wskazaną stronę .
⑦Rób zdjęcia w odległości od 0.6 do 2.7 metra od
fotografowanego motywu.
⑧Robiąc zdjęcie ustaw się w taki sposób, aby być z dala od
lustra czy okna.
⑨Robiąc zdjęcia nie trzymaj aparatu za tubus obiektywu.
Zdjęcia są nieostre.①Zdjęcie jest wykonywane ze zbyt małej
odległości.
②Obiektyw jest zabrudzony.
③
Poruszono aparatem podczas robienia zdjęcia.
①Zdjęcia można wykonywać z odległości nie mniejszej niż
0,6 m od fotografowanego obiektu.
② Oczyść obiektyw.
③Trzymaj stabilnie aparat i naciskaj delikatnie spust migawki.
Obraz na zdjęciu jest
rozmyty.
①
Zdjęcie nie zdążyło się wywołać bez dotykania
go; naciskano na zdjęcie lub w inny sposób za-
kłócone zostało wysuwanie zdjęcia z aparatu.
②Zdjęcie nie wysuwało się w sposób płynny
z aparatu.
①Nie naciskaj na zdjęcie ani nie zginaj go.
②Nie blokuj palcem miejsca wysuwania lmu z aparatu.
Obiekt widziany w celowniku
jest przesunięty na nalnym
wydruku.
OZbyt bliska odległość fotografowania.OWykonuj zdjęcia z odległości co najmniej 0,6m
⑦Fotografujte ze vzdálenosti 0,6 až 2,7m od objektu.
⑧Nefotografujte vblízkosti zrcadla nebo okenního skla.
⑨Při fotografování nedržte rukou tubus objektivu.
Snímek je rozostřený.①Příliš krátká vzdálenost od
objektu.
② Znečištěný objektiv.
③Fotoaparát se při fotografování
chvěl.
①Při fotografování udržujte vzdálenost alespoň 0,6m od
objektu.
② Očistěte objektiv.
③Držte fotoaparát pevně a spoušť tiskněte jemně.
Snímek je rozmazaný.①
Při vyvolávání snímku nebo
vysouvání snímku došlo
kdotyku, tlaku nebo jinému
problému.
②Snímek nebylo možné hladce
vysunout.
①Netlačte na snímek ani jej nepřehýbejte.
②Nezakrývejte výstupní štěrbinu prstem.
Objekt vhledáčku je
oproti výslednému
výtisku posunutý.
OPříliš krátká vzdálenost
od objektu.
OPři fotografování udržujte vzdálenost alespoň 0,6m
od objektu.
ŠPECIFIKÁCIA
FilmFUJIFILM INSTAX mini lm
Rozmery obázka62 mm × 46 mm
Objektív2 componenty, 2 elementy, f=60 mm, 1:12.7
HľadáčikHľadáčik s reálnym obrazom 0.37× s ukazovateľom stredu
Rozsah zaostrovania
0.6 m a viac
Rýchlosť uzávierky1/60 sec.
Nastavenie expozícieManuálny prepínací systém (LED indikátor)
Vysúvanie lmuAutomatické
Čas vyvolania fotogra e
Približne 90 sekúnd v náväznosti na teplotu okolia
BleskVždy odpaľujúci blesk (automatické nastavenie intenzity záblesku) Čas dobitia:
0.2 až 6 sek. (pri použití nových batérií). Účinný dosah blesku: 0.6 m – 2.7 m
Napájanie Dve alkalické batérie typu AA 1.5V. Výdrž batérií: približne 100 záberov/fotogra í.
Automatické vypnutie
fotoaparátuPo 5 minútach nečinnosti.
Ďaľšie údaje/vlastnosti
Počitadlo záberov (udáva, koľko listov lmu je ešte vo fotoaparáte), kruhové okienko
informujúce, či je vo fotoapráte vložený lm.
Rozmery116mm × 118.3mm × 68.2mm
Hmotnosť307 g (bez batérií, popruhu a lmu)
* Špeci kácia sa môže zmeniť bez upozornenia
RIEŠENIE PROBLÉMOV
Počas prevádzky
ProblémyMožné dôvodyRiešenia
Nie je možné stlačiť spúšť.①Batérie sú slabé.
②Batérie nie sú vložené správne.
③Fotoaparát nie je zapnutý.
④Fotoaparát je síce zapnutý,
ale po 5 minútach nečinnosti
sa prerušilo napájanie.
①Nahraďte batérie novými.
②Vložte batérie správne (C/D).
③Stlačte tlačidlo zapnutia.
④Stlačte tlačidlo zapnutia potom ako ste fotoaparát vypli
zasunutím objektívu alebo stlačte spúšť, aby ste preušili
režim automatického vypnutia.
Kontrolka na hľadáčiku
bliká a nie je možné stlačiť
spúšť.
OPrebieha nabíjanie blesku.OPočkajte kým sa rozsvieti kontrolka na prstencovom voliči
pri objektíve.
Kazetu s lmom nie je
možné vložiť alebo nie je
možné vložiť hladko.
①Film nie je určený pre Váš
fotoaparát.
② Nevkladáte lm správne.
①Používajte iba lmy FUJIFILM INSTAX mini. Iné lmy nie je
možné použiť.
②
Žltá značka na kazete lmu a vo vnútri fotoaparátu musia byť
v jednej línii. Riaďte sa pokynmi uvedenými na obale lmu.
Všetky kontrolky na voliči
expozície blikajú súčasne.
①Batérie sú slabé a dobíjanie
blesku trvá dlho.
②Vo fotoaparáte došlo
k závažnému problému.
OVymeňte batérie pri vysunutom objektíve - zapnutom
fotoaparáte.
DÔLEŽITÉ:
Batérie vymeňte iba pri zapnutom fotoaparáte.
Ak vymeníte batérie a fotoaparát predtým vypnete,
budú kontrolky blikať aj po opätovnom zapnutí
s novými batériami.
* Ak bol dôvodom blikania prípad ①, kontrolky po založení
nových batérií vypnú. Ak bol dôvodom prípad ② (čiže aj
po výmene batérií kontrolky nafdalej blikali) , obraťte sa
prosím na servisné oddelenie dodávateľa.
Červená kontrolka na
hľadáčiku vypla.
OBatérie sú slabé.ONahraďte batérie novými.
Vytlačené fotogra e
ProblémyMožné dôvodyRiešenia
Vytlačená fotogra a
je príliš svetlá
(veľa bielej farby).
①Spôsob merania jasu
fotografovaného objektu je
nespoľahlivý.
② Nastavenie prstencového
voliča je nesprávne.
③
Teplota okolia je pod +5°C/+41°F.
④Svetlo v pozadí je podstatne
slabšie ako svetlo dopadajúce
na fotografovaný objekt.
⑤Svetelný alebo bleskový senzor
je prekrytý (blokovaný).
①Nasmerujte objektív na stred objektu. Fotoaparát zmeria
intenzitu svetla.
②Počas mierenia na objekt, nastavte bod na prstencovom
na úroveň kontrolky, ktorá svieti.
③Skôr ako začnete fotografovať, položte fotoaparát na také
miesto, kde sa zohreje na izbovú teplotu.
④Otočte prstencový volič o 1 stupeň ďalej v pôvodnom
smere .
⑤Dajte pozor, aby ste pri fotografovaní neprekrývali dve
malé okienka v blízkosti blesku.
Výtlačok fotogra e
je podexponovaný
(tmavý).
①Spôsob merania jasu
fotografovaného objektu
je nespoľahlivý.
② Nastavenie prstencového
voliča je nesprávne.
③
Teplota okolia je nad
+40°C/+104°F.
④Záber bol vyfotografovaný
s priamym protisvetlom.
⑤Blesk bol prekrytý - záblesk
blokovaný.
⑥Svetlo v pozadí je podstatne
silnejšie ako svetlo dopadajúce
na fotografovaný objekt.
⑦Záblesk nedosiahol na
fotografovaný objekt.
⑧Záblesk bol odrazený späť
od zrkadla alebo skla.
⑨
Dotyk tela objektívu spôsobil, že
uzávierka nepracovala správne.
①Nasmerujte objektív na stred objektu. Fotoaparát zmeria
intenzitu svetla.
②Počas mierenia na objekt, nastavte bod na prstencovom
na úroveň kontrolky, ktorá svieti.
③Skôr ako začnete fotografovať, položte fotoaparát na také
miesto, kde sa schladí. Po vysuntí fotogra e ju uložte
na miesto mimo prostredia s vysokou teplotou a mimo
dosahu zdrojov tepla.
④Snažte sa fotografovať tak, aby ste mali zdroj svetla za
chrbtom .
⑤Pri držaní fotoaparátu dajte pozor, aby prsty alebo popruh
neprekrývali blesk.
⑥Otočte prstencový volič o 1 stupeň ďalej v pôvodnom
smere .
⑦Fotografujte v rozsahu 0.6 až 2.7 m od objektu.
⑧Postavte sa tak, aby v zábere neboli zrkadlá a sklá (okná).
⑨Pri fotografovaní sa nedotýkajte tela objektívu.
Fotogra a je mimo rozsah
zaostrovania.
①Fotografovali ste bližšie ako
60cm od objektu.
②Objektív je znečistený.
③Pri fotografovaní ste pohli
fotoaparátom.
①Fotografujte nie z kratšej vzdialenosti ako 60cm od objektu.
② Vyčistite objektív.
③Fotoaparát držte pevne, stabilne a spúšť stlačte jemne.
Fotogra a je rozmazaná.①
Riadnemu procesu vyvolania
fotogra e bránil dotyk alebo
tlak na povrch lmu od okamihu
vysunutia z fotoaparátu.
② Fotogra a sa nevysunula
hladko.
①Netlačte na povrch a neohýbajte fotogra u (po vysunutí).
②Neprekážajte výsuvu fotogra e prstami.
Objekt vhledáčku je
oproti výslednému
výtisku posunutý.
OFotografovali ste vo veľmi
malej vzdialenosti od objektu.
OFotografujte vo vzdialenosti nie menej ako 60cm od
objektu.
ISTOTNE UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Niniejszy produkt został opracowany w taki sposób, by zapewnić bezpieczne użytkowanie, gdy jest prawidłowo obsługiwany zgodnie z instrukcjami i wskazaniami zawartymi w niniej-
szej instrukcji obsługi. Istotne jest, aby niniejszy produkt oraz lmy INSTAX były obsługiwane prawidłowo oraz były wykorzystywane wyłącznie do robienia zdjęć zgodnie ze wskaza-
niami zawartymi w niniejszej instrukcji obsługi oraz instrukcji dołączonej do lmu INSTAX mini. Dla wygody i bezpieczeństwa, proszę postępować stosowanie do informacji zawartych
w niniejszej instrukcji obsługi. Warto także zachować niniejszą instrukcję obsługi, by w razie potrzeby można się było do niej odwołać.
OSTRZEŻENIE
Symbol ten wskazuje na niebezpieczeństwo, które może skutkować wypadkiem lub śmiercią. Proszę stosować się to tych instrukcji.
OSTRZEŻENIE
Nigdy nie należy demontować niniejszego produktu. Istnieje niebezpieczeństwo porażenia prądem.
Jeśli produkt upadnie lub zostanie uszkodzony w taki sposób, że widoczne są jego elementy wewnętrzne, nie należy dotykać go. Istnieje niebezpieczeństwo porażenia prądem.
Jeśli aparat lub znajdujące się w nim baterie staną się gorące, produkt zacznie wydzielać zapach spalenizny lub będzie wykazywał inne objawy nieprawidłowego działania, należy natychmiast wyjąć z nie-
go baterie. Użyj rękawiczek, aby nie poparzyć się. Pozostawienie baterii w aparacie może być przyczyną poparzenia, a nawet może wywołać pożar.
Użycie lampy błyskowej zbyt blisko oczu fotografowanej osoby ma krótkotrwale negatywnie wpływa na sprawność widzenia. Szczególnie należy uważać fotografując niemowlęta i małe dzieci.
Jeśli aparat zamoczy się lub do środka aparatu dostanie się jakiś metalowy element, należy natychmiast wyjąć z aparatu baterie, by uniknąć rozgrzania się aparatu czy też jego zapalenia się.
Nie należy korzystać z aparatu w miejscach występowania palnych gazów, w pobliżu otwartych zbiorników z benzyną, rozpuszczalnikami czy też innymi aktywnymi substancjami, które wydzielają niebezpieczne
opary. Działania takie mogą doprowadzić do eksplozji lub pożaru.
Aparat należy przechowywać w miejscach niedostępnych dla niemowląt i małych dzieci. W przeciwnym razie stwarza się zagrożenie wystąpienia poważnego wypadku. (Na przykład, pasek aparatu może
owinąć się wokół szyi dziecka powodując podduszenie.)
Nigdy nie należy demontować baterii. Nie należy podgrzewać ich, wrzucać do ognia, ani zwierać ze sobą biegunów baterii. Działania takie mogą spowodować wybuch baterii czy też
rozpryśnięcie się jej zawartości powodujące poparzenia lub pożar.
Należy korzystać wyłącznie z baterii przeznaczonych do niniejszego produktu. Użycie niewłaściwego typu baterii może spowodować wybuch baterii w aparacie. Baterie należy utylizować
stosując się do lokalnych przepisów.
Upewnij się, że baterie przechowywane są w bezpiecznym miejscu poza zasięgiem niemowląt, małych dzieci i zwierząt domowych. Nieprawidłowe przechowywanie może skutkować połknięciem
baterii. (Jeśli dziecko połknie baterię, natychmiast skontaktuj się z lekarzem lub szpitalem.)
Nie patrz przez obiektyw do zbliżeń na Słońce ani żadne inne źródło silnego światła. Grozi to ślepotą lub uszkodzeniem wzroku.
Uważaj, by nie zamoczyć produktu i nie obsługiwać go mokrymi rękoma. Stwarza to zagrożenie porażenia prądem.
Nigdy nie należy fotografować z lampą błyskową osób jadących rowerem, prowadzących samochód czy jadących konno. Lampa błyskowa może rozproszyć prowadzącego pojazd oraz
przestraszyć zwierzę, co grozi wypadkiem.
Upewnij się, że baterie są umieszczone w aparacie z prawidłowo ustawionymi biegunami C i D. Uszkodzona bateria lub wyciekający elektrolit mogą być przyczyną pożaru, wypadku
lub zanieczyszczenia środowiska.
Nie dotykaj ruchomych części w aparacie. Możesz skaleczyć się.
Użytkując aparat zwróć uwagę, by dołączona była pokrywa komory baterii; w przeciwnym razie stwarzasz zagrożenie wypadku.
Nie pozostawiaj obiektywu do zbliżeń w silnie nasłonecznionych miejscach. Stwarza to zagrożenie poparzenia lub pożaru, gdy obiektyw skupi w jednym punkcie padające na niego
promienie słoneczne.
Nie należy kołysać aparatem zawieszonym na pasku. Można kogoś uderzyć.
DŮLEŽITÁ POZNÁMKA KBEZPEČNOSTI
Tento produkt by vyvinut sdůrazem na bezpečnost a scílem zajistit bezpečný provoz při správném zacházení a vsouladu sUživatelskou příručkou a návodem. Spřístrojem a lmem
INSTAX je nutno zacházet správným způsobem podle obrázků a pokynů uvedených vtéto Uživatelské příručce a podle návodu k lmu INSTAX. Dodržujte pokyny uvedené vtéto Uži-
vatelské příručce; je to vzájmu vašeho pohodlí a bezpečnosti. Dále doporučujeme uchovávat tuto Uživatelskou příručku na bezpečném a snadno dostupném místě, abyste do ní moh-
li později nahlédnout.
VAROVÁNÍ
Tento symbol označuje nebezpečí, které může vést kúrazu nebo smrti. Dodržujte tyto pokyny.
VAROVÁNÍ
Nikdy se nepokoušejte přístroj rozebírat. Hrozí úraz elektrickým proudem.
Vpřípadě pádu nebo poškození přístroje, po kterém jsou vidět jeho vnitřní části, se těchto částí nedotýkejte. Hrozí úraz elektrickým proudem.
Jestliže se fotoaparát nebo baterie nadměrně zahřívají, kouří se znich, vydávají zápach spáleniny nebo jsou jakkoli jinak poškozeny, vyjměte baterie ihned ven. Použijte rukavice, abyste
si nespálili ruce. Vopačném případě hrozí popáleniny nebo požár.
Používání blesku vpřílišné blízkosti očí může dočasně zhoršit zrak. Dávejte proto pozor při fotografování malých dětí.
Jestliže se fotoaparát namočí nebo do něj vniknou např. kovové částečky, vyjměte ihned baterie, aby nedošlo kpřehřátí či vznícení uvnitř fotoaparátu.
Nepoužívejte fotoaparát na místech, kde je přítomen hořlavý plyn, nebo vblízkosti otevřeného zdroje benzínu, benzenu, ředidla nebo jiných nestabilních látek, znichž mohou unikat nebez-
pečné výpary. Mohlo by dojít kvýbuchu nebo požáru.
Uchovávejte fotoaparát mimo dosah malých dětí. Mohlo by dojít kvážnému úrazu. (Například hrozí ovinutí popruhu kolem krku dítěte a udušení.)
Nikdy nerozebírejte baterie. Nevystavujte je působení tepla, nevhazuje je do otevřeného ohně a nepokoušejte se je zkratovat. Mohlo by dojít kjejich explozi nebo roztržení snásledkem po-
pálenin nebo požáru.
Používejte pouze baterie určené pro tento přístroj. Při použití baterií nesprávného typu může dojít kexplozi. Použité baterie vyhoďte podle pokynů pro likvidaci baterií.
Dbejte na to, aby byly baterie uloženy na bezpečném místě a zcela mimo dosah malých dětí či domácích mazlíčků. Při nesprávném uskladnění baterií hrozí, že malé dítě baterii spolkne.
(Jestliže ktomu dojde, kontaktujte okamžitě lékaře nebo nemocnici.)
Nedívejte se skrze objektiv pro fotografování zblízka do slunce ani jiného zdroje silného světla. Hrozí oslepnutí nebo poškození zraku.
Přístroj nikdy nenamáčejte a nezacházejte sním, máte-li mokré ruce. Hrozí úraz elektrickým proudem.
Nikdy nefotografujte sbleskem osoby jedoucí na kole nebo na koni či řídící auto. Blesk může znervóznit řidiče nebo vyplašit zvíře a hrozí nehoda.
Dávejte pozor, aby byly baterie vloženy do přístroje správně, tj. podle značek C a D. Poškozená baterie nebo únik elektrolytu může způsobit požár nebo úraz nebo znečistit životní prostředí.
Nedotýkejte se pohyblivých částí uvnitř fotoaparátu. Hrozí poranění.
Při práci sfotoaparátem musí být nasazena krytka baterie; vopačném případě hrozí úraz.
Nenechávejte objektiv pro fotografování zblízka na místech vystavených přímému slunečnímu záření. Pokud by objektiv vytvořil koncentrovaný paprsek namířený na nějaký předmět nebo
osobu, hrozí poranění nebo požár.
Nedělejte kolem fotoaparátu prudké pohyby. Hrozí úraz.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIE
Tento výrobok bol vytvorený s ohľadom na bezpečnosť tak, aby pri správnom dodržiavaní pokynov z návodu na obsluhu fotoaparátu a lmu, poskytoval spotrebiteľovi bezpečnú
obsluhu a prevádzku. Je dôležité, aby spotrebiteľ obsluhoval fotoaparát a lm v súlade s návodom na obsluhu a k účelu, ku ktorému bol vyvinutý - k fotografovaniu. Kvôli jednoduchosti
a bezpečnosti pri obsluhe odporúčame riadiť sa pokynmi v návode na použitie a návod odložiť na miesto, kde ho, v prípade potreby, budete môcť ľahko a rýchlo nájsť.
UPOZORNENIE
Tento symbol upozorňuje na nebezpečenstvo, ktoré by mohlo spôsobiť úraz alebo smrť. Prosím, riaďte sa nasledujúcimi pokynmi.
UPOZORNENIE
Nikdy sa nepokúšajte výrobok rozoberať. Je tu nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom.
Ak výrobok spadne alebo sa poruší tak, že sa odhalí vnútro výrobku, nedotýkajte sa odkrytých častí. Je tu nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom.
Ak sa batérie vo fotoaparáte príliš zahrejú, začnú dymiť, smrdieť ako spálené alebo budú vykazovať nezvyčajné správanie, vyberte ich okamžite s prístroja. Použite ochranné rukavice aby
ste sa nepopálili. Nevybranie batérií môže spôsobiť vzbĺknutie alebo oheň.
Použitie blesku v blízkosti očí ľudí a zvierat, môže kratkodobo ovplyvniť zrak. Buďte opatrní pri fotografovaní dojčiat, malých detí a zvierat.
Ak do fotoaparátu vnikne voda alebo kovový predmet, vyberte okamžite batérie, aby ste predišli prehriatiu alebo vzniku požiaru vo vnútri fotoaparátu.
Nepoužívajte tento fotoaparát v miestach s výskytom vznietiteľného plynu alebo v blízkosti neuzavretých nádob s benzínom, benzénom, riedidlom, ktoré by mohli vytvárať nebezpečné
výpary. Mohlo by dôjsť k výbuchu a požiaru.
Ukladajte prístroj mimo dosahu dojčiat a malých detí. Ak tak neurobíte, môže dôjsť k vážnemu zraneniu. (Napríklad popruh by mohol ostať omotaný okolo krku dieťaťa a spôsobiť udusenie.)
Nikdy nerozoberajte batérie. Nevystavujte ich teplu, nehádžte do otvoreného ohňa a nepokúšajte sa ich skratovať. V opačnom prípade by mohlo dôjsť k explózii batérie alebo ich rozobratie
by mohlo spôsobiť popáleniny alebo požiar.
Používajte iba batérie špeci kované pre tento výrobok. Použitie nesprávneho typu batérií môže spôsobiť explóziu. Použité batérie likvidujte v súlade s pokynmi pre likvidáciu batérií.
Uistite sa, že sú batérie uložené na bezpečnom mieste a tiež mimo dosahu dojčiat, malých detí a domácich zvierat. Pri nesprávnom skladovaní môže dôjsť k prehltnutiu batérie dieťaťom
alebo zvieraťom. (Ak dieťa alebo zviera prehltne batériu, ihneď vyhľadajte lekára alebo nemocnicu).
Nepozerajte sa cez objektív do slnka alebo iného silného svetla. Mohlo by dôjsť k poškodeniu alebo strate zraku.
Nikdy nemanipulujte s výrobkom s mokrými rukami a nevystavujte ho vhkosti. Môže dôjsť k úrazu elektrickým prúdom.
Nikdy nefotografujte s bleskom ľudí ktorí riadia dopravný prostriedok (napr. bicykel, auto alebo na koňa). Blesk môže rozptyľovať vodiča a vystrašiť zviera, čo môže spôsobiť nehodu.
Uistite sa, že sú batérie správne vložené vo fotoaparáte (polarita C/D). Poškodená batéria alebo únik elektrolytu môžu spôsobiť požiar, zranenie a kontaminujú životné prostredie.
Nedotýkajte sa pohybujúcich sa častí vo vnútri fotoaparátu. Môžete byť zranený.
Pri použití fotoaparátu sa uistite, že je kryt batérií správne nasadený. Inak môže dôjsť k zraneniu.
Nenechávajte „predsádku“ na miestach vystavených silnému slnečnému žiareniu. Môže to spôsobiť poranenie osôb, živočíchov alebo požiar. „Predsádka“ môže sústrediť slnečné lúče
na živočíchy a predmety.
Netočte fotoaparátom okolo seba. Mohlo by dôjsť k úrazu.
Dla klientów w Turcji / Pro zákazníky vTurecku / Pre užívateľov v Turecku:
Dla klientów w USA: Oświadczenie FCC / Pro zákazníky vUSA: Prohlášení FCC / Pre už´vateľov v USA: Vyhlásenie FCC
Niniejsze urządzenie jest zgodne z częścią 15 reguł FCC. Jego działanie podlega dwóm następującym warunkom: (1) Urządzenie może powodować szkodliwą interferencję oraz (2) urządzenie
musi być odporne na interferencję z zewnątrz, łącznie z interferencją, która może powodować niepożądane działanie.
Zařízení splňuje ustanovení odstavce 15 normy FCC. Za provozu musí splňovat následující dvě podmínky: (1)Toto zařízení nesmí generovat škodlivé rušení a (2)toto zařízení musí odolávat jaké-
mukoli rušení včetně takového rušení, které může způsobit nesprávnou funkci.
Toto zariadenie je v súlade s časťou 15 pravidiel FCC. Prevádzka je predmetom nasledujúcich dvoch podmienok: (1) Toto zariadenie nesmie spôsobovať škodlivé rušenie a (2) toto zariadenie musí
prijímať akékoľvek rušenie, vrátane rušení, ktoré môžu spôsobiť nežiaducu prevádzku”.
UWAGA / UPOZORNĚNÍ / POZOR
Niniejszy sprzęt został przetestowany i stwierdzono jego zgodność z ograniczeniami cyfrowych urządzeń Class B zgodnie z częścią 15 Reguł FCC. Ograniczenia te mają zapewnić adekwatną ochro-
nę przed szkodliwą interferencja przy użytkowaniu sprzętu w strefach mieszkalnych. Niniejszy sprzęt generuje, wykorzystuje i może emitować fale o częstotliwościach radiowych i jeśli nie jest za-
instalowany i użytkowany zgodnie z instrukcją obsługi może powodować szkodliwą interferencję w komunikacji radiowej. Jednakże nie ma gwarancji, że interferencja nie wystąpi w niektórych in-
stalacjach. Jeśli sprzęt powoduje szkodliwą interferencję w stosunku do odbiornika radiowego lub telewizyjnego, co można sprawdzić poprzez włączenie i wyłączenie niniejszego sprzętu, użytkow-
nik powinien podjąć następujące kroki zapobiegawcze:
1. Zmienić orientację anteny odbiorczej lub przestawić ją; 2. Zwiększ odległość pomiędzy niniejszym sprzętem i odbiornikiem; 3. Podłącz
sprzęt do innego obwodu zasilającego niż ten, do jakiego podłączony jest odbiornik; 4. Skonsultuj się ze sprzedawcą lub doświadczonym technikiem radiowo-telewizyjnym, by uzyskać pomoc.
Zmiany lub modykacje, które nie zostały w sposób wyraźny zatwierdzone przez FUJIFILM - podmiotu odpowiedzialnego za zgodność produktu - mogą pozbawić użytkownika prawa do obsługi sprzętu.
T
oto zařízení bylo testováno a podle výsledků testů splňuje limitní hodnoty pro digitální zařízení třídy B podle odstavce 15 norem FCC. Tyto limitní hodnoty zajišťují přiměřenou ochranu proti škodlivému
rušení při instalaci vobytných prostorách. Toto zařízení generuje, využívá a může vyzařovat energii na rádiových frekvencích a vpřípadě nesprávné instalace a používání může vyvolávat škodlivé rušení
rádiové komunikace. Nelze ale zaručit, že vkonkrétní instalaci krušení nedojde. Jestliže zařízení vyvolává škodlivé rušení rádiového nebo televizního signálu, což lze zjistit jeho vypnutím a zapnutím,
může se uživatel pokusit rušení eliminovat některým znásledujících opatření: 1. Změnit orientaci nebo přemístit přijímací anténu; 2. Zvětšit vzdálenost mezi zařízením a přijímačem; 3. Zapojit zařízení
do zásuvky na jiném okruhu, než do kterého je zapojen přijímač; 4. Obraťte se pro pomoc na prodejce nebo technika pro rádiový/televizní příjem.
Jakékoli změny či úpravy provedené bez výslovného svolení subjektu odpovědného za dodržení norem mohou zrušit oprávnění uživatele pracovat stímto zařízením.
Toto zariadenie bolo testované a bolo zistené, že spĺňa limity pre digitálne zariadenia triedy B, podľa časti 15 pravidiel FCC. Tieto limity sú navrhnuté tak, aby poskytovali primeranú ochranu proti
škodlivému rušeniu v obytných priestoroch. Toto zariadenie vytvára, používa a môže vyžarovať rádiofrekvenčnú energiu a ak nie je inštalovaný a používaný v súlade s inštrukciami, môže spôsobovať
škodlivé rušenie rádiovej komunikácie. neexistuje však žiadna záruka, že k rušeniu nedôjde pri konkrétnej inštalácii. Ak toto zariadenie spôsobuje rušenie rozhlasového alebo televízneho signálu
pri zapínaní a vypínaní, je užívateľ vyzvaný, aby sa pokúsil odstrániť rušenie pomocou jedného alebo viacerých z nasledujúcich opatrení: 1. Premiestniť príjmovú anténu; 2. Zvýšiť vzdialenosť medzi
zariadením a prijímačom; 3. Pripojiť zariadenie do zásuvky iného obvodu ako je pripojený prijímač; 4. Obrátiť sa na predajcu alebo skúseného rádio / TV technika so žiadosťou o pomoc.
Zmeny alebo úpravy, ktoré nie sú výslovne schválené spoločnosťou FUJIFILM, zodpovednou za zhodu, môžu viesť k strate oprávnenia používateľa na prevádzkovanie zariadenia.
Symbol “CE” oznacza, że niniejszy produkt spełnia wymagania UE (Unii Europejskiej) odnośnie bezpieczeństwa, ochrony zdrowia,
środowiska i ochrony konsumentów. (“CE” jest skrótem terminu Conformité Européenne.) Niniejszy produkt spełnia wymogi
dyrektywy 89/336/EEC.
NALEŻYTE DBANIE O APARAT
DBANIE O APARAT
①
Aparat fotogra czny jest precyzyjnym urządzeniem. Należy uważać, by nie zamoczyć go ani nie upuścić. Nie należy też narażać go na działanie piasku.
② Nie korzystaj z pasków przeznaczonych dla telefonów komórkowych lub podobnych elektronicznych urządzeń. Paski te są
zazwyczaj zbyt słabe, by bezpiecznie nosić na nich aparat. Dla bezpieczeństwa, korzystaj jedynie z paska przeznaczonego dla Twojego apara-
tu i użytkuj go stosownie do przeznaczenia i zgodnie z instrukcją.
③ Jeśli nie korzystasz z aparatu przez długi czas, wyjmij z niego baterie i trzymaj go w miejscu zabezpieczonym przed podwyższoną temperatu-
rą, kurzem i wilgocią.
④ Kurz i inne zabrudzenia usuwaj z obiektywu, okienka celownika, itp. za pomocą “gruszki” nadmuchującej powietrze. Po zdmuchnięciu zabru-
dzeń elementy te można lekko przetrzeć miękką szmatką.
⑤ Do usuwania zabrudzeń nie stosuj rozpuszczalników ani alkoholu.
⑥ Utrzymuj czystość komory lmu i wnętrza aparatu, aby uniknąć uszkodzeń lmu.
⑦
Gdy jest gorąco, nie pozostawiaj aparatu w zamkniętym samochodzie czy też na plaży, jak również nie zostawiaj go w miejscach wilgotnych.
⑧ Gaz wydzielających się ze środków przeciwko molom, np. z naftaliny, niekorzystnie wpływa na aparat oraz lmy. Unikaj przechowywania apa-
ratu i lmów w szu adach, w których umieszczono środki przeciwko molom.
⑨
Twój aparat jest sterowany komputerowo. Jeśli doświadczysz problemów z prawidłowym działaniem aparatu, wyjmij z niego
baterie, a następnie umieść je ponownie
.
⑩ Informujemy, że zakres temperatur w jakim może być użytkowany aparat mieści się w przedziale: +5°C/+41°F do +40°C/+104°F.
DBANIE O FILM INSTAX mini ORAZ ODBITKI
Instrukcje dotyczące korzystania z lmu FUJIFILM INSTAX mini zamieszczono w opakowaniu lmu. Stosuj się do wszystkich instrukcji w celu bez-
piecznego i prawidłowego użytkowania lmu.
①
Film należy trzymać w chłodnym i suchym miejscu. Nie należy pozostawiać lmu w miejscach o bardzo wysokiej temperaturze (np. w nasłonecz-
nionym zamkniętym samochodzie).
② Po umieszczeniu pakietu lmu w aparacie należy zużyć go możliwie szybko.
③ Jeśli lm był trzymany w miejscach o ekstremalnie wysokiej lub niskiej temperaturze, pozwól, by przed przystąpieniem do fotografowania
osiągnął temperaturę pokojową.
④ Należy pamiętać, by zużyć lm przed upływem daty ważności lub przed datą określoną jako “Use Before”.
⑤ Unikaj urządzeń sprawdzających bagaże na lotniskach i innych źródeł silnego promieniowania rentgenowskiego. Efektem tego promieniowa-
nia jest mgiełka, itp., która może pojawić się na późniejszych odbitkach. Zalecamy, aby aparat i lmy wnosić do samolotu jako bagaż podręcz-
ny. (Więcej informacji można też uzyskać na lotniskach).
⑥ Unikaj silnego światła i trzymaj wywołane odbitki w chłodnym suchym miejscu.
⑦ Nie dziuraw, nie drzyj ani nie tnij lmu INSTAX mini. Jeśli lm uszkodzi się, nie używaj go.
Uwagi dotyczące obsługi lmów i odbitek
Szczegółowe informacje, patrz instrukcje i ostrzeżenia dołączone do lmu FUJIFILM INSTAX mini.
Značka „CE“ znamená, že tento přístroj splňuje požadavky EU (Evropské unie) zhlediska bezpečnosti a ochrany
veřejného zdraví, životního prostředí a spotřebitele. („CE“ je zkratka výrazu Conformité Européenne.) Tento
produkt splňuje požadavky směrnice 89/336/EHS.
BĚŽNÁ PÉČE OFOTOAPARÁT
PÉČE OFOTOAPARÁT
① Fotoaparát je přesný přístroj. Nenamáčejte jej a nepouštějte jej na zem. Nevystavujte jej působení písku.
② Nepoužívejte pásek určený pro mobilní telefon nebo podobné elektronické zařízení. Tyto pásky jsou zpravidla příliš slabé, aby
fotoaparát udržely. Pro vyšší bezpečnost používejte pouze popruhy určené pro váš fotoaparát, a to výhradně podle návodu.
③ Jestliže fotoaparát nebudete dlouho používat, vyjměte baterie a uložte přístroj na místě, kde bude chráněn před horkem,
prachem a vlhkostí.
④ Očistěte objektiv, hledáček atd. od nečistot a prachu pomocí stlačeného vzduchu; dále vše jemně otřete měkkým hadříkem.
⑤ Kčištění nepoužívejte rozpouštědla, např. ředidlo nebo alkohol.
⑥ Udržujte komoru lmu a vnitřek fotoaparátu včistotě, aby nedošlo kpoškození lmu.
⑦ Vhorkém počasí nenechávejte fotoaparát vzavřeném autě, na pláži ani na vlhkých místech.
⑧ Repelenty (např. naftalen) mají na fotoaparát a lmy nepříznivý vliv. Neukládejte fotoaparát a lmy vkomodě skuličkami
proti molům.
⑨ Fotoaparát je řízen počítačem. Narazíte-li na problém, vyjměte baterie a vložte je znovu dovnitř.
⑩ Mějte na paměti, že fotoaparát lze používat vrozsahu teplot +5 až +40°C.
PÉČE OFILM A VÝTISKY INSTAX mini
Viz návod pro lm FUJIFILM INSTAX mini. Dodržujte veškeré pokyny pro bezpečné a správné používání.
①
Uchovávejte lm na chladném a suchém místě. Nenechávejte lm na místě sextrémně vysokou teplotou (např. vzavřeném autě).
② Spotřebujte lm co nejdříve po založení kazety s lmem.
③ Jestliže byl lm uchováván na místě sextrémně vysokou nebo nízkou teplotou, uveďte jej nejprve na pokojovou teplotu
a teprve poté začněte tisknout.
④ Nepoužívejte lm po vypršení jeho doby trvanlivosti.
⑤ Nedopusťte ozáření lmu při kontrole zavazadel na letišti nebo jiným silným zdrojem rentgenových paprsků. Na nepoužitém
lmu se může objevit zamlžení apod. Doporučujeme vzít fotoaparát a/nebo lm do letadla jako příruční zavazadlo. (Další
informace obdržíte na letišti.)
⑥ Vyhněte se dopadu silného světla; výtisky uchovávejte na chladném a suchém místě.
⑦ Film INSTAX mini nepropichujte, netrhejte ani nestříhejte. Je-li lm poškozen, nepoužívejte jej.
Upozornění kmanipulaci s lmem a tištěnými snímky
Podrobnosti viz návod a varování k lmu FUJIFILM INSTAX mini.
For customers in Canada: CAUTION: This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Disposal of Electric and Electronic Equipment in Private Households
Disposal of used Electrical & Electronic Equipment
(Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems)
This symbol on the product, or in the manual and in the warranty, and/or on its packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Instead it should be taken to an applicable collec-
tion point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences to the environment and human health,
which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. If your equipment contains easy removable batteries or accumulators, please dispose these separately according to your local
requirements. The recycling of materials will help to conserve natural resources. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city o ce, your household waste disposal
service or the shop where you have purchased the product. In Countries outside of EU: If you wish to discard this product, please contact your local authorities and ask for the correct way of disposal.
Značka “CE” potvrdzuje, že tento výrobok spĺňa požiadavky Európskej únie (EÚ) v oblasti bezpečnosti, verejného
zdravia, životného prostredia a ochrany spotrebiteľa. (“CE” je skratka Conformité Européenne). Tento výrobok je
v súlade so smernicou 89/336 / EEC.
BEŽNÁ STAROSLIVOSŤ O FOTOAPARÁT
STAROSTLIVOSŤ O FOTOAPARÁT
①Fotoaparát je citlivé zariadenie. Nenechajte ho zvlhnúť alebo padnúť. Tiež ho nevystavujte piesku.
②
Nepoužívajte popruh vyrobený pre mobilné telefóny alebo iné podobné elektronické výrobky. Tieto popruhy sú obvykle príliš slabé, aby držali
fotoaparát. Z bezpečnostných dôvodov používajte iba popruhy určené pre váš fotoaparát a používajte ich tak ako je to špeci cky určené.
③
Ak nepoužívate fotoaparát dlhší čas, vyložte z neho batérie a uskladnite ho tam, kde to bude v bezpečí pred teplom, prachom a vlhkosťou.
④
Odstráňujte nečistoty a prach z objektívu, hľadáčika, atď s dúchadlom (vzduch. Balónikom) alebo jemne s kusom mäkkej tkaniny.
⑤ Na odstránenie nečistôt nepoužívajte rozpúšťadlá, ako je napríklad riedidlo alebo alkohol.
⑥ Udržujte lmovú komorou a interiér kamery čistý, aby nedošlo k poškodeniu lmu.
⑦ V horúcom počasí, nenechávajte fotoaparát v uzavretom aute alebo na pláži, a nenechávajte ho vo vlhkom prostredí.
⑧ Moly odpudzujúci plyn, ako je naftalén negatívne ovplyvňuje váš fotoaparát a lmy. Nenechávajte fotoaparát alebo lmy
v priestoroch s prostriedkami proti moliam.
⑨ Váš fotoaparát je riadený počítačom. Ak by nastal prevádzkový problém, vyberte batérie a potom ich znovu vložte.
⑩ Všimnite si, že teplotné rozmedzie, v ktorom môže byť fotoaparát použitý je od: +5°C/+41°F do +40°C/+104°F.
STAROSTLIVOSŤ O FILM INSTAX MINI A FOTOGRAFIE
Pozrite si návod použitie lmov FUJIFILM Instax mini. Dodržujte všetky pokyny pre bezpečné a správne používanie.
q Uchovávajte lm na chladnom a suchom mieste. Nenechávajte lmy v mieste, kde je teplota extrémne vysoká (napr.
v uzatvorenom aute).
② Ak vložíte do fotoaprátu lm, použite (vyfotografujte) ho čo najskôr.
③ Ak bol lm uložený na mieste, kde je teplota extrémne vysoká alebo nízka, odporúčame lm dostať na izbovú teplotu ešte
pred začatím fotografovania.
④ Uistite sa, že používate lm pred vypršaním záručnej doby.
⑤ Vyhnite sa letiskovej batožinovej kontrole a inému silnému RTG žiareniu. Dôsledky žiarenia sa môžu objaviť na nepoužitom
lme. Odporúčame, aby ste si fotoaparát a lm nebrali na palubu lietadla ale uschovali v príručnej batožine. (Viac informácii
získate na každom letisku).
⑥ Nevystavujte vyvolané fotogra e silnému svetlu. Uchovávajte ich na chladnom a suchom mieste.
⑦ Filmy neprepichujte, netrtrhajte alebo nerežte. V prípade, že sa lm poškodí, nepoužite ho.
Upozornenie k manipulácii s lmami a výtlačkami
Podrobnosti nájdete v pokynoch a varovaniach na obale lmu FUJIFILM Instax mini.
Informacje o biurach producenta w Europie / Informace osledovatelnosti vEvropě / Informácie k sledovateľnosti v Európe
FUJIFILM Corporation, 7-3, Akasaka 9-Chome, Minato-ku, Tokyo, JAPAN
Autoryzowany przedstawiciel w Europie / Autorizované zastoupení vEvropě / Autorizovaný reprezentatnt v Európe:
FUJIFILM EUROPE GMBH, Dusseldorf Heesenstrasse 31, 40549, Germany