Znaleziono w kategoriach:
Kosiarka akumulatorowa GARDENA PowerMax Li-18/32 5039-55

Instrukcja obsługi Kosiarka akumulatorowa GARDENA PowerMax Li-18/32 5039-55

Wróć
DE Betriebsanleitung
Akku-Rasenmäher
EN Operator’s manual
Battery Lawnmower
FR Mode d’emploi
Tondeuse sur batterie
NL Gebruiksaanwijzing
Accu-grasmaaier
SV Bruksanvisning
Accu-gräsklippare
DA Brugsanvisning
Accu-plæneklipper
FI Käyttöohje
Akkukäyttöinen ruohonleikkuri
NO Bruksanvisning
Batteridrevet gressklipper
IT Istruzioni per l’uso
Rasaerba a batteria
ES Instrucciones de empleo
Cortacésped de batería recargable
PT Manual de instruções
Máquina de cortar relva a bateria
PL Instrukcja obsługi
Akumulatorowe kosiarki do trawy
HU Használati utasítás
Akkumulátoros fűnyíró
CS Návod k obsluze
Akumulátorová sekačka na trávník
SK Návod na obsluhu
Akumulátorová kosačka
EL Οδηγίες χρήσης
Χλοοκοπτικό μπαταρίας
RU Инструкция по эксплуатации
Аккумуляторная газонокосилка
SL Navodilo za uporabo
Akumulatorska kosilnica
HR Upute za uporabu
Baterijska kosilica za travu
SR / Uputstvo za rad
BS Baterijska kosilica za travu
UK Інструкція з експлуатації
Акумуляторна газонокосарка
RO Instrucţiuni de utilizare
Maşină de tuns iarbă
TR Kullanma Kılavuzu
Akülü çim biçme makinesi
BG Инструкция за експлоатация
Акумулаторна косачка
SQ Manual përdorimi
Korrëse bari me bateri
ET Kasutusjuhend
Akuga muruniiduk
LT Eksploatavimo instrukcija
Akumuliatorinė vejapjo
LV Lietošanas instrukcija
Ar akumulatoru darbināms zāles pļāvējs
PowerMax Li-18/32 Art. 5039
DEENFRNLSVDAFINOITESPTPLHUCSSKELRUSLHR
SR /
BS
UKROTRBGSQETLTLV
DE Produkthaftung
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir in Übereinstimmung mit dem Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden haften, die durch unsere Produkte entstehen, wenn
diese unsachgemäß und nicht durch einen von uns autorisierten Servicepartner repariert wurden oder wenn keine Original GARDENA Teile oder von uns zugelassene Teile
verwendet wurden.
EN Product liability
In accordance with the German Product Liability Act, we hereby expressly declare that we accept no liability for damage incurred from our products where said products
have not been properly repaired by a GARDENA-approved service partner or where original GARDENA parts or parts authorised by GARDENA were not used.
FR Responsabilité
Conformément à la loi relative à la responsabilité du fait des produits défectueux, nous déclarons expressément par la présente que nous déclinons toute responsabilité
pour les dommages résultant de nos produits, si lesdits produits n’ont pas été correctement réparés par un partenaire d’entretien agréé GARDENA ou si des pièces
d’origine GARDENA ou des pièces agréées GARDENA n’ont pas été utilisées.
NL Productaansprakelijkheid
Conform de Duitse wet inzake productaansprakelijkheid verklaren wij hierbij uitdrukkelijk dat wij geen aansprakelijkheid aanvaarden voor schade ontstaan uit onze pro-
ducten waarbij deze producten niet zijn gerepareerd door een GARDENA-erkende servicepartner of waarbij geen originele GARDENA-onderdelen of onderdelen die door
GARDENA zijn goedgekeurd zijn gebruikt.
SV Produktansvar
I enlighet med tyska produktansvarslagar förklarar vi härmed uttryckligen att vi inte åtar oss något ansvar för skador som orsakas av våra produkter där produkterna inte
har genomgått korrekt reparation från en GARDENA-godkänd servicepartner eller där originaldelar från GARDENA eller delar godkända av GARDENA inte använts.
DA Produktansvar
I overensstemmelse med den tyske produktansvarslov erklærer vi hermed udtrykkeligt, at vi ikke påtager os noget ansvar for skader på vores produkter, hvis de pågæl-
dende produkter ikke er blevet repareret korrekt af en GARDENA-godkendt servicepartner, eller hvor der ikke er brugt originale GARDENA-reservedele eller godkendte
reservedele fra GARDENA.
FI Tuotevastuu
Saksan tuotevastuulain mukaisesti emme ole vastuussa laitteiden vaurioista, jos korjauksia ei ole tehnyt GARDENAn hyväksymä huoltoliike tai jos niiden syynä on muiden
kuin alkuperäisten GARDENA-varaosien tai GARDENAn hyväksymien varaosien käyttö.
IT Responsabilità del prodotto
In conformità con la Legge tedesca sulla responsabilità del prodotto, con la presente dichiariamo espressamente che decliniamo qualsiasi responsabilità per danni causati
dai nostri prodotti qualora non siano stati correttamente riparati presso un partner di assistenza approvato GARDENA o laddove non siano stati utilizzati ricambi originali o
autorizzati GARDENA.
ES Responsabilidad sobre el producto
De acuerdo con la Ley de responsabilidad sobre productos alemana, por la presente declaramos expresamente que no aceptamos ningún tipo de responsabilidad por los
daños ocasionados por nuestros productos si dichos productos no han sido reparados por un socio de mantenimiento aprobado por GARDENA o si no se han utilizado
piezas originales GARDENA o piezas autorizadas por GARDENA.
PT Responsabilidade pelo produto
De acordo com a lei alemã de responsabilidade pelo produto, declaramos que não nos responsabilizamos por danos causados pelos nossos produtos, caso os tais
produtos não tenham sido devidamente reparados por um parceiro de assistência GARDENA aprovado ou se não tiverem sido utilizadas peças GARDENA originais ou
peças autorizadas pela GARDENA.
PL Odpowiedzialność za produkt
Zgodnie z niemiecką ustawą o odpowiedzialności za produkt, niniejszym wyraźnie oświadczamy, że nie ponosimy żadnej odpowiedzialności za szkody poniesione
na skutek użytkowania naszych produktów, w przypadku gdy naprawa tych produktów nie była odpowiednio przeprowadzana przez zatwierdzonego przez firmę GARDE-
NA partnera serwisowego lub nie stosowano oryginalnych części GARDENA albo części autoryzowanych przez tę firmę.
HU Termékszavatosság
A németországi termékszavatossági törvénnyel összhangban ezennel nyomatékosan kijelentjük, hogy nem vállalunk felelősséget a termékeinkben keletkezett olyan károkért,
amelyek valamely GARDENA által jóváhagyott szervizpartner által nem megfelelően végzett javításból adódtak, vagy amely során nem eredeti GARDENA alkatrészeket vagy
a GARDENA által jóváhagyott alkatrészeket használtak fel.
CS Odpovědnost za výrobek
V souladu s německým zákonem o odpovědnosti za výrobek tímto výslovně prohlašujeme, že nepřijímáme žádnou odpovědnost za poškození vzniklá na našich výrobcích,
kdy zmíněné výrobky nebyly řádně opraveny schváleným servisním partnerem GARDENA nebo kdy nebyly použity originální náhradní díly GARDENA
nebo náhradní díly autorizované společností GARDENA.
SK Zodpovednosť za produkt
V súlade s nemeckými právnymi predpismi upravujúcimi zodpovednosť za výrobok týmto výslovne prehlasujeme, že nenesieme žiadnu zodpovednosť za škody spôsobené
našimi výrobkami, v prípade ktorých neboli náležité opravy vykonané servisným partnerom schváleným spoločnosťou GARDENA alebo neboli použité
diely spoločnosti GARDENA alebo diely schválené spoločnosťou GARDENA.
EL Ευθύνη προϊόντος
Σύμφωνα με τον γερμανικό νόμο περί Ευθύνης για τα Προϊόντα, με το παρόν δηλώνουμε ρητώς ότι δεν αποδεχόμαστε καμία ευθύνη για τυχόν ζημίες που
προκύπτουν από τα προϊόντα μας εάν αυτά δεν έχουν επισκευαστεί σωστά από κάποιον εγκεκριμένο συνεργάτη επισκευών της GARDENA ή εάν δεν έχουν
χρησιμοποιηθεί αυθεντικά εξαρτήματα GARDENA ή εξαρτήματα εγκεκριμένα από την GARDENA.
SL Odgovornost proizvajalca
V skladu z nemškimi zakoni o odgovornosti za izdelke,izrecno izjavljajo, da ne sprejemamo nobene odgovornosti za škodo, ki jo povzročijo naši izdelki, če teh niso ustrezno
popravili GARDENINI odobreni servisni partnerji ali pri tem niso bili uporabljeni originalni GARDENINI nadomestni deli ali GARDENINIMI homologiranimi nadomestnimi deli.
HR Pouzdanost proizvoda
Sukladno njemačkom zakonu o pouzdanosti proizvoda, ovime izričito izjavljujemo kako ne prihvaćamo nikakvu odgovornost za oštećenja na našim proizvodima nastala
uslijed neispravnog popravka od strane servisnog partnera kojeg odobrava GARDENA ili uslijed nekorištenja originalnih GARDENA dijelova ili dijelova koje odobrava
GARDENA.
RO Răspunderea pentru produs
În conformitate cu Legea germană privind răspunderea pentru produs, declarăm în mod expres prin prezentul document că nu acceptăm nicio răspundere pentru
defecţiunile suferite de produsele noastre atunci când acestea nu au fost reparate în mod corect de un atelier de service partener, aprobat de GARDENA, sau când nu au
fost utilizate piese GARDENA originale sau piese autorizate de GARDENA.
BG Отговорност за вреди, причинени от стоки
Съгласно германския Закон за отговорността за вреди, причинени от стоки, с настоящото изрично декларираме, че не носим отговорност за щети,
причинени от нашите продукти, ако те не са били правилно ремонтирани от одобрен от GARDENA сервиз или ако не са използвани оригинални части на
GARDENA или части, одобрени от GARDENA.
ET Tootevastutus
Vastavalt Saksamaa tootevastutusseadusele deklareerime käesolevaga selgesõnaliselt, et me ei kanna mingisugust vastutust meie toodetest tingitud kahjude eest, kui need
tooted ei ole korrektselt parandatud GARDENA heakskii detud hoolduspartneri poolt või kui parandamisel ei ole kasutatud GARDENA originaalosi või GARDENA volitatud osi.
LT Gaminio patikimumas
Mes aiškiai pareiškiame, kad, atsižvelgiant į Vokietijos gaminių patikimumo įstatymą, neprisiimame atsakomybės dėl bet kokios žalos, patirtos dėl mūsų gaminių, jeigu
jie buvo netinkamai taisomi arba jų dalys buvo pakeistos neoriginaliomis GARDENA dalimis ar nepatvirtintomis dalimis, arba jeigu remonto darbai buvo atliekami ne
GARDENA techninės priežiūros centro specialistų.
LV Atbildība par produkcijas kvalitāti
Saskaņā ar Vācijas likumu par atbildību par produkcijas kvalitāti ar šo mēs paziņojam, ka neuzņemamies atbildību par bojājumiem, kas radušies, lietojot mūsu izstrādāju-
mus, kuru remontu nav veicis uzņēmuma GARDENA apstiprināts apkopes partneris vai kuru remontam netika izmantotas oriģinālās GARDENA detaļas vai detaļas,
kuru lietošanu apstiprinājis uzņēmums GARDENA.
2
A1
3
2
3
1
f
2
A2
4
1
6
5
52
2
A3
7
8
A4
q0
9
A5
9
O1
>
>
C
Y
O2
X
å
V
>
>
Y
O3
2,6Ah
O4
>
>
i
C
Y
o
O5
u
z
O6
p
O7
aqs
M1
d
S1
6
T1
2,6Ah
¥
T2
å
3
PT
49
PL
PL
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej.
Dzieci od 8 r. ż. oraz osoby o ograniczo-
nych zdolnościach fizycznych, senso-
rycznych lub psychicznych lub też niepo-
siadające doświadczenia i wiedzy mogą używać
produktu pod warunkiem, że są przy tym nadzo-
rowane lub zostały poinstruowane na temat bez-
piecznego użytkowania produktu oraz rozumieją
niebezpieczeństwa wynikające z jego użycia.
Nie wolno dzieciom bawić się produktem. Nie
wolno dzieciom dokonywać czyszczenia i konser-
wacji przez użytkownika urządzenia, jeżeli nie są
one przy tym nadzorowane. Produkt nie powinien
być użytkowany przez osoby wwieku poniżej
16. roku życia.
Użytkowanie zgodnie zprzeznaczeniem:
Kosiarka do trawy GARDENA jest przeznaczona do koszenia trawników
w prywatnych ogrodach i ogródkach działkowych.
Produkt nie jest przeznaczony do długotrwałego użytkowania.
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko obrażeń ciała! Nie należy używać
produktu do cięcia krzewów, żywopłotów i krzaków, do cięcia
roślin pnących lub trawy na dachach czy też na balkonach, do
rozdrabniania gałęzi i konarów, jak również do wyrównywania
nierówności podłoża. Nie używać produktu na zboczach o nachy-
leniu większym niż 20°.
WAŻNE!
Należy starannie zapoznać się zinstrukcją obsługi izachować ją do
późniejszego wykorzystania.
Symbole umieszczone na produkcie:
Należy przeczytać instrukcję obsługi.
Zachować odstęp.
Uwaga – ostre noże – noże zatrzymują się z opóźnieniem.
Przed przystąpieniem do naprawy wyciągnąć
mechanizm blokujący.
1. BEZPIECZEŃSTWO
PL
50
Przed rozpoczęciem prac zabezpieczyć obszar roboczy.
Zwracać uwagę na zgięte kable.
Ryzyko pożaru! Ryzyko zwarcia!
Nie zwierać styków akumulatora elementami
metalowymi.
Przed rozpoczęciem czyszczenia lub konserwacji zdjąć
akumulator.
Chronić produkt przed wilgocią pochodzącą z deszczu oraz
wszelkimi innymi rodzajami wilgoci.
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
Bezpieczeństwo elektryczne
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko porażenia prądem elektrycznym!
Ryzyko obrażeń ze względu na porażenie prądem elektrycznym.
v Produkt musi być zasilany prądem za pośrednictwem wyłącznika
różnicowoprądowego (RCD) o znamionowym prądzie wyzwalającym
maksymalnie 30 mA.
Szkolenie
a) Uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Należy zapoznać się z elementami
nastawczymi i prawidłowym użytkowaniem urządzenia.
b) Nigdy nie zezwalać dzieciom lub też innym osobom, które nie znają instrukcji
obsługi, na używanie kosiarki do trawy. Lokalne przepisy mogą określać mini-
malny wiek użytkownika.
c) Nigdy nie wykonywać koszenia, jeśli w pobliżu znajdują się inne osoby,
a zwłaszcza dzieci, lub zwierzęta.
d) Należy pamiętać o tym, że operator lub użytkownik urządzenia jest odpowie-
dzialny za wypadki z udziałem innych osób lub też szkody materialne.
Czynności przygotowawcze
a) Podczas wykonywania prac z urządzeniem należy zawsze nosić sztywne
obuwie oraz długie spodnie. Nie wykonywać pracy z urządzeniem boso lub
też w lekkich sandałach. Unikać noszenia luźnej odzieży lub też odzieży ze
zwisającymi sznurkami lub paskami.
b) Sprawdzić teren, na którym używane jest urządzenie, i usunąć wszystkie
przedmioty, które mogą zostać pochwycone i wyrzucone przez urządzenie.
c) Przed użyciem należy zawsze za pomocą kontroli wzrokowej sprawdzić,
czy noże, sworznie mocujące oraz cały zespół tnący nie są zużyte lub uszko-
dzone. Zużyte lub uszkodzone noże oraz sworznie mocujące należy wymie-
niać tylko całymi kompletami w celu uniknięcia niewyważenia. Zużyte lub
uszkodzone tabliczki ostrzegawcze należy wymienić.
d) Przed użyciem należy zawsze sprawdzić kabel przyłączeniowy oraz kabel
przedłużający pod względem oznak uszkodzenia lub zużycia. Jeśli przewód
ulegnie uszkodzeniu podczas użytkowania, należy go natychmiast odłączyć
od sieci zasilającej. NIE DOTYKAĆ PRZEWODU PRZED ODŁĄCZENIEM.
Nie używać urządzenia, jeśli przewód jest uszkodzony lub zużyty.
Użytkowanie
a) Wykonywać koszenie tylko przy świetle dziennym lub przy dobrym oświetleniu
sztucznym.
b) W miarę możliwości należy unikać użytkowania urządzenia na mokrej trawie.
c) Zwracać zawsze uwagę na dobre oparcie na zboczach.
d) Prowadzić urządzenie tylko w wolnym tempie.
e) Kosić zawsze poprzecznie do zbocza, nigdy pod górę lub w dół.
f) Podczas zmiany kierunku jazdy na zboczu postępować ze szczególną ostroż-
nością.
g) Nie wykonywać koszenia na nadmiernie stromych zboczach.
h) Podczas obracania kosiarki do trawy lub też przyciągania jej do siebie postę-
pować ze szczególną ostrożnością.
i) Zatrzymać nóż (noże) jeśli kosiarka do trawy musi zostać przechylona w celu
przetransportowania przez obszar inny niż trawa, oraz gdy kosiarka jest prze-
mieszczana na lub z przeznaczonego do skoszenia obszaru.
j) Nigdy nie używać kosiarki do trawy z uszkodzonymi urządzeniami zabezpie-
czającymi lub też kratkami ochronnymi albo bez zamontowanych urządzeń
zabezpieczających, np. osłon odbojowych lub też pojemników na skoszoną
trawę.
k) Ostrożnie uruchamiać lub włączać przełącznik rozruchowy, zgodnie z instruk-
cjami przekazanymi przez producenta. Zwracać uwagę na odpowiedni odstęp
stóp od noża (noży).
l) Podczas włączania lub uruchamiania silnika nie wolno przechylać kosiarki do
trawy, chyba że kosiarka do trawy wymaga podczas tego procesu podniesie-
nia. W takich przypadkach należy ją prze chylić tylko na tyle, na ile jest to nie-
zbędnie konieczne, i podnosić wyłącznie stroną odwróconą od użytkownika.
m) Nie uruchamiać silnika, stojąc przed kanałem wrzutowym.
n) Nigdy nie wkładać rąk ani stóp do lub pod obracające się części.
Należy zawsze pozostawać w oddaleniu od otworu wylotowego.
o) Nigdy nie podnosić lub też nie nosić kosiarki do trawy z działającym silnikiem.
p2) Wyłączyć silnik i wyciągnąć kluczyk uruchamiający. Upewnić się, że wszystkie
ruchome części całkowicie się zatrzymały:
– zawsze, odchodząc od kosiarki do trawy;
przed zwolnieniem blokad lub też przystąpieniem do usuwania zatorów
w kanale wyrzutowym;
przed przystąpieniem do sprawdzania, czyszczenia lub też wykonywania
innych prac przy kosiarce do trawy;
w razie trafienia na ciało obce. Przed ponownym uruchomieniem i podję-
ciem pracy z użyciem kosiarki do trawy należy sprawdzić kosiarkę do trawy
pod względem uszkodzeń i wykonać niezbędne naprawy.
Jeśli kosiarka do trawy zaczyna wibrować silnie w nietypowy sposób,
konieczne jest jej natychmiastowe sprawdzenie:
– poszukać uszkodzeń;
– wykonać niezbędne naprawy uszkodzonych części;
zadbać o to, aby wszystkie nakrętki sworznie i śruby były mocno dokręcone.
Konserwacja i przechowywanie
a) Zadbać o to, aby wszystkie nakrętki sworznie i śruby były mocno dokręcone
oraz aby urządzenie umożliwiało bezpieczne wykonywanie pracy.
b) Sprawdzać regularnie pojemnik na skoszoną trawę pod względem zużycia lub
też utraty sprawności działania.
c) Ze względów bezpieczeństwa wymienić zużyte lub uszkodzone części.
d) Zwracać uwagę na to, że w przypadku urządzeń z wieloma nożami ruch
jednego noża może prowadzić do obrotu pozostałych noży.
e) Podczas regulacji urządzenia zwracać uwagę na to, aby nie zakleszczyć
palców pomiędzy ruchomymi nożami oraz stałymi elementami urządzenia.
f) Przed odstawieniem urządzenia umożliwić ostygnięcie silnika.
g) Podczas konserwacji noży zwracać uwagę na to, że nawet wtedy, gdy źródło
napięcia, jest odłączone, noże mogą się poruszać.
h) Używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych oraz akcesoriów.
Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa
Bezpieczne obchodzenie się zakumulatorem
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko pożaru!
Podczas ładowania akumulator powinien znajdowaćsię na niepalnej,
odpornej na wysoką temperaturę i nieprzewodzącej powierzchni.
Żrące, palne i łatwopalne przedmioty należy trzymać z dala od ładowarki
i akumulatora.
W trakcie procesu ładowania nie przykrywać ładowarki i akumulatora.
W przypadku pojawienia się dymu lub ognia natychmiast odłączyć ładowarkę od
sieci.
Do ładowania mogą być stosowane jedynie oryginalne ładowarki GARDENA.
Użycie innych ładowarek może spowodować nieodwracalne uszkodzenie akumu-
latorów, a także może być przyczyną pożaru.
Do produktów akumulatorowych GARDENA należy stosować wyłącznie
oryginalne akumulatory GARDENA.
Nie należy ładować akumulatorów innych producentów. Istnieje niebezpie-
czeństwo pożaru i wybuchu!
W przypadku pożaru: płomienie należy gasić przy użyciu środków gaśniczych
odcinających dopływ tlenu.
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko wybuchu!
Chronić akumulator przed gorącem i ogniem. Akumulatora nie należy
kłaść na grzejniku, ani nie wystawiać na dłuższe działanie promieni
słonecznych.
Nie należy używać akumulatorów w atmosferze wybuchowej, np.
wobecności cieczy, gazów lub pyłów palnych. Akumulatory mogą
wytwarzać iskry, które mogą spowodować zapłon pyłu lub oparów.
Zamienny akumulator należy sprawdzić przed każdym użyciem. Przed każdym
użyciem należy przeprowadzić kontrolę wizualną akumulatora. Niesprawny
akumulator należy zutylizować zgodnie z przepisami. Nie wolno wysyłać go
pocztą. Dokładniejszych informacji udzielają lokalne zakłady utylizacji odpadów.
Nie używać akumulatora jako źródła zasilania innych produktów. Istnieje
ryzyko obrażeń. Używać akumulatora wyłącznie do przewidzianych produktów
GARDENA.
Akumulator można ładować i eksploatować tylko w temperaturze otoczenia
w zakresie od 0 °C do 40 °C. Po dłuższym użytkowaniu pozostawić akumulator
do schłodzenia.
Regularnie sprawdzać przewód ładowarki pod kątem uszkodzenia lub zużycia
(łamliwości). Przewodu można używać tylko, jeśli jest on w nienagannym stanie.
Nie przechowywać i nie transportować akumulatora w temperaturze powyżej
45°C ani nie narażać go na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
Zaleca się przechowywanie akumulatora w temperaturze poniżej 25 °C, aby
stopień samoistnego rozładowania był jak najmniejszy.
Nie narażać akumulatora na działanie deszczu lub wilgoci. W przypadku wniknię-
cia wody do akumulatora zwiększa się ryzyko porażenia prądem.
Utrzymywać akumulator w czystości (dotyczy to zwłaszcza szczelin wentylacyj-
nych).
Jeśli akumulator nie będzie używany przez pewien czas (np. zimą), należy
naładować go, aby uniknąć głębokiego rozładowania.
Aby uniknąć niewłaściwego użycia lub wypadków, nie należy przechowywać
akumulatora podłączonego do produktu.
Nie przechowywać akumulatora w miejscach, gdzie mogą występować ładunki
elektrostatyczne.

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756