Znaleziono w kategoriach:
Kosiarka ręczna GARDENA Classic 400 400mm regulacja 4-stopniowa

Instrukcja obsługi Kosiarka ręczna GARDENA Classic 400 400mm regulacja 4-stopniowa

Wróć
DE Betriebsanleitung
Spindelmäher
EN Operating Instructions
Hand Cylinder Lawnmower
FR Mode d’emploi
Tondeuses hélicoïdales à main
NL Gebruiksaanwijzing
Kooimesmaaier
SV Bruksanvisning
Handgräsklippare
DA Brugsanvisning
Håndplæneklipper
FI Käyttöohje
Kelaleikkuri
NO Bruksanvisning
Håndklipper
IT Istruzioni per l’uso
Rasaprato a mano elicoidale
ES Instrucciones de empleo
Cortacéspedes manuales helicoidales
PT Manual de instruções
Cortador de relva cilíndrico
PL Instrukcja obsługi
Ręczna kosiarka bębnowa
HU Használati utasítás
Suhanó fűnyíró
CS Návod k obsluze
Vřetenová sekačka
SK Návod na obsluhu
Vretenová kosačka
EL Οδηγίες χρήσης
Κυλινδρική χλοοκοπτική μηχανή
RU Инструкция по эксплуатации
Газонокосилка барабанная
механическая
SL Navodilo za uporabo
Vretenska kosilnica
HR Upute za uporabu
Vretenaste kosilice
SR / Uputstvo za rad
BS Vretenaste kosilice
UK Інструкція з експлуатації
Газонокосарка барабанна
RO Instrucţiuni de utilizare
Masina manuala tuns iarba
TR Kullanma Kılavuzu
Mekanik Çim Biçme
BG Инструкция за експлоатация
Ръчна цилиндрична косачка
SQ Manual përdorimi
Korrëse bari
ET Kasutusjuhend
Spindelniiduk
LT Eksploatavimo instrukcija
Cilindrinė vejapjovė
LV Lietošanas instrukcija
Cilindrisko asmeņu zāles pļāvējs
330 Art. 4027
400 Art. 4018
400 C Art. 4022
DEENFRNLSVDAFINOITESPTPLHUCSSKELRUSLHR
SR /
BS
UKROTRBGSQETLTLV
A1 A2 A3
O1 O2
T1 T2 T3
2
1
526
4
3
3
3
8
7
12
22
32
0
9
ewqe9
r9
w
ßq
20
Prawidłowe użycie:
Kosiarka bębnowa GARDENA jest przeznaczona do koszenia trawników
w ogrodach przydomowych i ogródkach działkowych.
Zachowanie instrukcji obsługi załączonej do produktu firmy GARDENA jest
warunkiem prawidłowego użycia kosiarki bębnowej.
Należy przestrzegać: Ze względu na fizyczne zagrożenie nie wolno
używać kosiarki bębnowej GARDENA do przycinania roślin pnących
lub trawników na zielonym dachu.
1. Wskazówki bezpieczeństwa
Kontrola przed każdym użyciem:
Przed użyciem należy zawsze sprawdzić, czy nakrętki, trzpienie i narzędzia
robocze nie są zużyte lub uszkodzone. Zużyte lub uszkodzone narzędzia tnące
należy wymienić.
Przed użyciem kosiarki bębnowej należy skontrolować powierzchnię, na której
kosiarka ma być użyta. Usunąć kamienie, kawałki drewna, druty i inny przed-
mioty obce.
Przedmioty, które dostaną się w narzędzie tnące, mogą zostać w niekontrolo-
wany sposób wyrzucone w powietrze.
Użycie / odpowiedzialność:
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Zwrócić uwagę na to, że obracający się wał z nożami może
spowodować obrażenia ciała.
v Nigdy nie wkładać rąk ani stóp do lub pod obracające się części.
Nie używać kosiarki bębnowej, gdy w bezpośrednim pobliżu znajdują się osoby,
a zwłaszcza dzieci, lub zwierzęta. Użytkownik jest odpo wiedzialny za szkody.
Zawsze przestrzegać zadanego drążkami odstępu bezpieczeństwa między
użytkownikiem a wałem z nożami.
Podczas koszenia na stokach i zboczach zachować szczególną ostrożność:
v Zwrócić uwagę na stabilną pozycję, nosić obuwie z antypoślizgowymi,
szorstkimi podeszwami. Zawsze kosić w poprzek stoku.
Zachować szczególną ostrożność zwłaszcza podczas poruszania się do tyłu
i ciągnięcia kosiarki bębnowej. Ryzyko potknięcia się!
Jeżeli narzędzie tnące lub kosiarka bębnowa napotkają na przeszkodę lub ciało
obce, należy poddać kosiarkę bębnową fachowej kontroli.
v Pracować tylko przy wystarczającej widoczności.
Nigdy nie pozostawiać kosiarki bębnowej bez nadzoru. Po przerwaniu pracy
należy kosiarkę bębnową przechowywać w bezpiecznym miejscu.
Niebezpieczeństwo! Dzieci trzymać z dala od miejsca montażu urządzenia.
Podczas montażu może dojść do połknięcia drobnych części i istnieje ryzyko
uduszenia plastikową torebką.
2. Montaż
Montowanie uchwytu [ Rys. A1 / A2 / A3 ]:
1. Wsunąć dolny element mocujący drążki 4 w górny element mocujący drążki
2 (wstępnie zmontowane).
2. Wsunąć górny drążek 1 do oporu w górny element mocujący drążki 2.
3. Wsunąć obydwa dolne drążki 3 od dołu do oporu w dolny element mocujący
drążki 4.
4. Włożyć pręt gwintowany 5 od strony z kwadratowym otworem całkowicie do
elementu mocującego drążki 2.
5. Dokręcić nakrętkę zaciskową 6 na pręcie gwintowanym 5.
6. Włożyć obydwa dolne drążki 3 w elementy mocujące drążki 7 (ścisnąć przy
tym lekko drążki) aż trzpienie 8 w łożysku elementu mocującego drążki 7
zaskoczą.
Wskazówka: Najlepiej, gdy trzpień zaskoczy najpierw z jednej, a potem
z drugiej strony.
3. Obsługa
Poprawne koszenie:
Aby otrzymać zadbany trawnik, zalecamy kosić go regularnie co tydzień.
Pod wpływem częstego przycinania trawnik robi się bardziej gęsty.
Dłuższą, skoszoną trawę (> 1 cm) należy usunąć, aby trawnik nie pożółkł i nie
sklejał się.
Po dłuższych przerwach w koszeniu (trawnik urlopowy) kosić najpierw w jed-
nym kierunku z większą wysokością koszenia (42 mm), a potem w poprzez z
żądaną wysokością koszenia. Źdźbła trawy mogą mieć długość maks. 12 cm,
aby mogły być koszone przez kosiarkę bębnową.
Należy kosić w miarę możliwości tylko suchy trawnik, gdy trawnik jest mokry,
powstaje nieczysty obraz cięcia.
Ustawianie wysokości koszenia [ Rys. O1 / O2 ]:
Wysokość koszenia można ustawić w 4 krokach od 12 mm do 42 mm.
1. Postawić kosiarkę na ziemi, aby podczas ustawiania wysokości koszenia
kosiarka nie przewróciła się.
2. Pociągnąć obydwa elementy do regulacji wysokości cięcia 9 i zatrzasnąć
na żądanej wysokości na skali 0.
PL
GARDENA Ręczna kosiarka bębnowa
330 / 400 / 400 C
Tłumaczenie oryginalnej niemieckiej instrukcji obsługi.
Prosimy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i przestrzegać podanych
w niej wskazówek. Na podstawie instrukcji eksploatacji prosimy o zapoznanie
się z produktem, jego prawidłowym użytkowaniem oraz wskazówkami dotyczą-
cymi bezpieczeństwa.
Ze względów bezpieczeństwa dzieci oraz młodzież poniżej 16roku życia,
oraz osoby, które nie zapoznały się z instrukcją eksploatacji nie mogą użytko-
wać niniejszego produktu. Osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi
i umysłowymi mogą używać produkt wyłącznie pod nadzorem lub kierownic-
twem osób odpowiedzialnych. Należy nadzorować dzieci, aby być pewnym,
że nie będą bawić się produktem. Nigdy nie używaj urządzenia gdy jesteś
zmęczony, chory, pod wpływem alkoholu, narkotyków lub lekarstw.
v Prosimy starannie przechowywać niniejszą instrukcję obsługi.
PL
21
Elementy do regulacji wysokości cięcia 9 muszą być po obu stronach
ustawione na tą samą wysokość.
UWAGA! W najniższym ustawieniu kosiarki dolny nóż nie nie może
przy nierównościach terenu dotykać ziemi.
4. Przechowywanie
Przerwa wużywaniu:
v Przed zmagazynowaniem wyczyścić kosiarkę bębnową
(patrz 5. Konserwacja) i odstawić w suchym miejscu.
Aby zaoszczędzić miejsce, można złożyć drążek po uprzednim poluzowaniu
nakrętki zaciskowej.
5. Konserwacja
Czyszczenie kosiarki:
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Ryzyko obrażeń ciała narzędziem tnącym!
v Podczas konserwacji nosić odpowiednie rękawice robocze.
UWAGA!
Uszkodzenie kosiarki bębnowej!
v Nie czyścić kosiarki pod bieżącą wodą, a zwłaszcza pod wysokim
ciśnieniem.
Osady mają negatywny wpływ na jakość koszenia i wyrzucanie trawy. Resztki
brudu i trawy dają się najłatwiej usunąć bezpośrednio po koszeniu.
1. Usunąć pozostałości trawy szczotką i szmatą.
2. Wał z nożami i dolny nóż lekko zaoleić rzadkim olejem (np. w sprayu).
6. Usuwanie zakłóceń
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Ryzyko obrażeń ciała narzędziem tnącym!
v Podczas usuwania zakłóceń nosić odpowiednie rękawice ochronne.
Usterka Możliwa przyczyna Postępowanie
Nietypowe odgłosy Luźne śruby / części. v Dociągnąć śruby.
Ciało obce w nożu. v Usunąć ciało obce.
Szczerba na nożu. v Usunąć szczerbę kamieniem
szlifierskim.
Noże za bardzo dotykają się. v Ustawić mechanizm tnący.
Nieczysty obraz koszenia Noże źle ustawione. v Ustawić mechanizm tnący.
Noże tępe. v Naszlifować lub wymienić noże.
Trawa jest za długa (np. po
dłuższej nieobecności).
v Przyciąć trawnik kosiarką
z sierpowatymi nożami.
Ustawianie mechanizmu tnącego [ Rys. T1 / T2 / T3 ]:
Mechanizm tnący kosiarki bębnowej został przed opuszczeniem naszego
zakładu optymalnie ustawiony. Jeżeli po dłuższym użyciu obraz koszenia jest
nieczysty, należy skorygować ustawienie dolnego noża.
1. Wyczyścić kosiarkę bębnową.
2. Położyć kosiarkę na ziemi, aby podczas ustawiania mechanizmu tnącego
kosiarka nie przewróciła się.
3. Sprawdzić, czy wał z nożami q i dolny nóż w nie mają szczerb i w razie
potrzeby usunąć je przy użyciu kamienia szlifierskiego.
4. Odkręcić lewą i prawą śrubę z łbem sześciokątnym e za pomocą klucza
maszynowego płaskiego (10 mm) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazó-
wek zegara, aż wał z nożami q będzie swobodnie przekręcał się.
5. Ostrożnie przykręcić lewą śrubę z łbem sześciokątnym e za pomocą klucza
maszynowego płaskiego (10 mm), podczas gdy wał z nożami obraca się q,
aż będzie miał lekki kontakt z dolnym nożem w.
6. Potem ponownie odkręcić lewą śrubę z łbem sześciokątnym na tyle, aby
wał z nożami i dolny nóż nie dotykały się (wał z nożami obraca się bez wyda-
wania odgłosu).
7. Powtórzyć postępowanie z prawej strony.
8. Próba cięcia:
Położyć pasek papieru r na dolny nóż w taki sposób w, aby wskazywał on
oś wału z nożami q.
9. Ostrożnie przekręcić wał z nożami q.
Gdy dolny nóż w jest prawidłowo ustawiony, papier zostaje przecięty niczym
nożyczkami.
10. Powtórzyć próbę cięcia w różnych miejscach i ze wszystkimi nożami na wale
z nożami q.
Szlifowanie / naprawy:
Ze względów bezpieczeństwa wolno używać wyłącznie oryginal-
nych części zamiennych firmy GARDENA.
Gdy, przy prawidłowym użyciu, po latach konieczna jest wymiana narzędzia
tnącego, należy zwrócić się do serwisu firmy Husqvarna. Naprawy kosiarki bęb-
nowej i zabudowy noży może dokonać odpowiedni warsztat specjalistyczny.
W razie możliwości należy kosiarkę bębnową sprawdzać jesienią, aby była ona
w kolejnym sezonie gotowa do użycia.
W przypadku wystąpienia innych usterek prosimy o kontakt z serwisem
Husqvarna.
7. Dostępne wyposażenie dodatkowe
GARDENA kosz na ściętą trawę Ułatwia zbieranie ściętej trawy. Art. 4029
8. Dane techniczne
330 (Art. 4027) 400 (Art. 4018) 400 C (Art. 4022)
Szerokość /
wysokość cięcia 33 cm / 12 – 42 mm 40 cm / 12 – 42 mm 40 cm / 12 – 42 mm
Regulacja wysokości
cięcia 4-stopniowa
(12, 22, 32, 42 mm)
4-stopniowa
(12, 22, 32, 42 mm)
4-stopniowa
(12, 22, 32, 42 mm)
Ciężar 8,2 kg 8,9 kg 9,4 kg
9. Serwis / Gwarancja
Serwis:
Prosimy skorzystać z adresu zamieszczonego na odwrotnej stronie.
Oświadczenie gwarancyjne:
W przypadku reklamacji klient nie zostanie obcią żony żadnymi opłatami
za świadczone usługi.
GARDENA Manufacturing GmbH udziela na wszystkie nowe, oryginalne produk-
ty GARDENA 2-letniej gwarancji od daty zakupu przez pierwszego nabywcę u
dystrybutora, pod warunkiem że produkty są wykorzystywane tylko do celów
prywatnych. Niniejsza gwarancja producenta nie obejmuje produktów nabytych
na rynku wtórnym. Niniejsza gwarancja obejmuje wszystkie istotne usterki pro-
duktu, które można uznać za spowodowane przez wady materiałowe lub pro-
dukcyjne. Gwarancja jest realizowana poprzez dostarczenie w pełni funkcjonal-
nego produktu zamiennego lub naprawę wadliwego pro duktu wysłanego nam
nieodpłatnie przez klienta; zastrzegamy sobie prawo do wyboru jednej z dwóch
powyższych opcji. Aby klient mógł skorzystać z tej usługi, muszą być spełnione
poniższe warunki:
Produkt był używany zgodnie z przeznaczeniem określonym w zaleceniach
zamieszczonych w instrukcji obsługi.
Nie były podejmowane próby otwarcia lub naprawy produktu przez nabywcę
ani przez osobę trzecią.
W trakcie eksploatacji stosowano tylko orygi nalneczęści zamienne i części
zużywające się GARDENA.
Przedłożono dowód zakupu.
Normalne zużycie części i komponentów (np. noży, elementów mocowania
noży, turbin, żarówek, pasów klinowych i zębatych, wirników, filtrów powietrza,
świeć zapłonowych), zmiany w wyglądzie, a także części zużywające się i mate-
riały eksploatacyjne nie są objęte gwarancją.
Niniejsza gwarancja producenta ogranicza się do wymiany lub naprawy na
powyższych warunkach. Gwarancja producenta nie uprawnia do podnoszenia
innych roszczeń wobec nas jako producenta, takich jak roszczenie o odszko-
dowanie. Niniejsza gwarancja producenta oczywiście nie ma wpływu na rosz-
czenia z tytułu gwarancji wobec dystrybutora / sprzedawcy, określone w ustawie
i umowie.
Gwarancja producenta podlega prawu Republiki Federalnej Niemiec.
W przypadku reklamacji w trybie gwarancji prosimy o przesłanie uszkodzonego
produktu wraz z kopią dowodu zakupu i opisem usterki opłaconą przesyłką
pocztową na adres działu serwisu firmy GARDENA.
Części eksploatacyjne:
Części zużywające się, takie jak wał z nożami (komplet) i dolny nóż nie są objęte
gwarancją.
DE Produkthaftung
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir in Übereinstimmung mit dem Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden haften, die durch unsere Produkte entstehen, wenn
diese unsachgemäß und nicht durch einen von uns autorisierten Servicepartner repariert wurden oder wenn keine Original GARDENA Teile oder von uns zugelassene Teile
verwendet wurden.
EN Product liability
In accordance with the German Product Liability Act, we hereby expressly declare that we accept no liability for damage incurred from our products where said products
have not been properly repaired by a GARDENA-approved service partner or where original GARDENA parts or parts authorised by GARDENA were not used.
FR Responsabilité
Conformément à la loi relative à la responsabilité du fait des produits défectueux, nous déclarons expressément par la présente que nous déclinons toute responsabilité
pour les dommages résultant de nos produits, si lesdits produits n’ont pas été correctement réparés par un partenaire d’entretien agréé GARDENA ou si des pièces
d’origine GARDENA ou des pièces agréées GARDENA n’ont pas été utilisées.
NL Productaansprakelijkheid
Conform de Duitse wet inzake productaansprakelijkheid verklaren wij hierbij uitdrukkelijk dat wij geen aansprakelijkheid aanvaarden voor schade ontstaan uit onze pro-
ducten waarbij deze producten niet zijn gerepareerd door een GARDENA-erkende servicepartner of waarbij geen originele GARDENA-onderdelen of onderdelen die door
GARDENA zijn goedgekeurd zijn gebruikt.
SV Produktansvar
I enlighet med tyska produktansvarslagar förklarar vi härmed uttryckligen att vi inte åtar oss något ansvar för skador som orsakas av våra produkter där produkterna inte
har genomgått korrekt reparation från en GARDENA-godkänd servicepartner eller där originaldelar från GARDENA eller delar godkända av GARDENA inte använts.
DA Produktansvar
I overensstemmelse med den tyske produktansvarslov erklærer vi hermed udtrykkeligt, at vi ikke påtager os noget ansvar for skader på vores produkter, hvis de pågæl-
dende produkter ikke er blevet repareret korrekt af en GARDENA-godkendt servicepartner, eller hvor der ikke er brugt originale GARDENA-reservedele eller godkendte
reservedele fra GARDENA.
FI Tuotevastuu
Saksan tuotevastuulain mukaisesti emme ole vastuussa laitteiden vaurioista, jos korjauksia ei ole tehnyt GARDENAn hyväksymä huoltoliike tai jos niiden syynä on muiden
kuin alkuperäisten GARDENA-varaosien tai GARDENAn hyväksymien varaosien käyttö.
IT Responsabilità del prodotto
In conformità con la Legge tedesca sulla responsabilità del prodotto, con la presente dichiariamo espressamente che decliniamo qualsiasi responsabilità per danni causati
dai nostri prodotti qualora non siano stati correttamente riparati presso un partner di assistenza approvato GARDENA o laddove non siano stati utilizzati ricambi originali
o autorizzati GARDENA.
ES Responsabilidad sobre el producto
De acuerdo con la Ley de responsabilidad sobre productos alemana, por la presente declaramos expresamente que no aceptamos ningún tipo de responsabilidad por los
daños ocasionados por nuestros productos si dichos productos no han sido reparados por un socio de mantenimiento aprobado por GARDENA o si no se han utilizado
piezas originales GARDENA o piezas autorizadas por GARDENA.
PT Responsabilidade pelo produto
De acordo com a lei alemã de responsabilidade pelo produto, declaramos que não nos responsabilizamos por danos causados pelos nossos produtos, caso os tais
produtos não tenham sido devidamente reparados por um parceiro de assistência GARDENA aprovado ou se não tiverem sido utilizadas peças GARDENA originais ou
peças autorizadas pela GARDENA.
PL Odpowiedzialność za produkt
Zgodnie z niemiecką ustawą o odpowiedzialności za produkt, niniejszym wyraźnie oświadczamy, że nie ponosimy żadnej odpowiedzialności za szkody poniesione
na skutek użytkowania naszych produktów, w przypadku gdy naprawa tych produktów nie była odpowiednio przeprowadzana przez zatwierdzonego przez firmę
GARDENA partnera serwisowego lub nie stosowano oryginalnych części GARDENA albo części autoryzowanych przez tę firmę.
HU Termékszavatosság
A németországi termékszavatossági törvénnyel összhangban ezennel nyomatékosan kijelentjük, hogy nem vállalunk felelősséget a termékeinkben keletkezett olyan károkért,
amelyek valamely GARDENA által jóváhagyott szervizpartner által nem megfelelően végzett javításból adódtak, vagy amely során nem eredeti GARDENA alkatrészeket vagy
a GARDENA által jóváhagyott alkatrészeket használtak fel.
CS Odpovědnost za výrobek
V souladu s německým zákonem o odpovědnosti za výrobek tímto výslovně prohlašujeme, že nepřijímáme žádnou odpovědnost za poškození vzniklá na našich výrobcích,
kdy zmíněné výrobky nebyly řádně opraveny schváleným servisním partnerem GARDENA nebo kdy nebyly použity originální náhradní díly GARDENA nebo náhradní díly
autorizované společností GARDENA.
SK Zodpovednosť za produkt
V súlade s nemeckými právnymi predpismi upravujúcimi zodpovednosť za výrobok týmto výslovne prehlasujeme, že nenesieme žiadnu zodpovednosť za škody spôsobené
našimi výrobkami, v prípade ktorých neboli náležité opravy vykonané servisným partnerom schváleným spoločnosťou GARDENA alebo neboli použité diely spoločnosti
GARDENA alebo diely schválené spoločnosťou GARDENA.
EL Ευθύνη προϊόντος
Σύμφωνα με τον γερμανικό νόμο περί Ευθύνης για τα Προϊόντα, με το παρόν δηλώνουμε ρητώς ότι δεν αποδεχόμαστε καμία ευθύνη για τυχόν ζημίες που
προκύπτουν από τα προϊόντα μας εάν αυτά δεν έχουν επισκευαστεί σωστά από κάποιον εγκεκριμένο συνεργάτη επισκευών της GARDENA ή εάν δεν έχουν
χρησιμοποιηθεί αυθεντικά εξαρτήματα GARDENA ή εξαρτήματα εγκεκριμένα από την GARDENA.
SL Odgovornost proizvajalca
V skladu z nemškimi zakoni o odgovornosti za izdelke, izrecno izjavljajo, da ne sprejemamo nobene odgovornosti za škodo, ki jo povzročijo naši izdelki, če teh niso ustrezno
popravili GARDENINI odobreni servisni partnerji ali pri tem niso bili uporabljeni originalni GARDENINI nadomestni deli ali GARDENINIMI homologiranimi nadomestnimi deli.
HR Pouzdanost proizvoda
Sukladno njemačkom zakonu o pouzdanosti proizvoda, ovime izričito izjavljujemo kako ne prihvaćamo nikakvu odgovornost za oštećenja na našim proizvodima nastala
uslijed neispravnog popravka od strane servisnog partnera kojeg odobrava GARDENA ili uslijed nekorištenja originalnih GARDENA dijelova ili dijelova koje odobrava
GARDENA.
RO Răspunderea pentru produs
În conformitate cu Legea germană privind răspunderea pentru produs, declarăm în mod expres prin prezentul document că nu acceptăm nicio răspundere pentru
defecţiunile suferite de produsele noastre atunci când acestea nu au fost reparate în mod corect de un atelier de service partener, aprobat de GARDENA, sau când nu
au fost utilizate piese GARDENA originale sau piese autorizate de GARDENA.
BG Отговорност за вреди, причинени от стоки
Съгласно германския Закон за отговорността за вреди, причинени от стоки, с настоящото изрично декларираме, че не носим отговорност за щети,
причинени от нашите продукти, ако те не са били правилно ремонтирани от одобрен от GARDENA сервиз или ако не са използвани оригинални части
на GARDENA или части, одобрени от GARDENA.
ET Tootevastutus
Vastavalt Saksamaa tootevastutusseadusele deklareerime käesolevaga selgesõnaliselt, et me ei kanna mingisugust vastutust meie toodetest tingitud kahjude eest, kui need
tooted ei ole korrektselt parandatud GARDENA heakskii detud hoolduspartneri poolt või kui parandamisel ei ole kasutatud GARDENA originaalosi või GARDENA volitatud osi.
LT Gaminio patikimumas
Mes aiškiai pareiškiame, kad, atsižvelgiant į Vokietijos gaminių patikimumo įstatymą, neprisiimame atsakomybės dėl bet kokios žalos, patirtos dėl mūsų gaminių, jeigu
jie buvo netinkamai taisomi arba jų dalys buvo pakeistos neoriginaliomis GARDENA dalimis ar nepatvirtintomis dalimis, arba jeigu remonto darbai buvo atliekami ne
GARDENA techninės priežiūros centro specialistų.
LV Atbildība par produkcijas kvalitāti
Saskaņā ar Vācijas likumu par atbildību par produkcijas kvalitāti ar šo mēs paziņojam, ka neuzņemamies atbildību par bojājumiem, kas radušies, lietojot mūsu izstrādāju-
mus, kuru remontu nav veicis uzņēmuma GARDENA apstiprināts apkopes partneris vai kuru remontam netika izmantotas oriģinālās GARDENA detaļas vai detaļas,
kuru lietošanu apstiprinājis uzņēmums GARDENA.
47

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756