Znaleziono w kategoriach:
Zraszacz GARDENA T 380 08205-29

Instrukcja obsługi Zraszacz GARDENA T 380 08205-29

Wróć
T 200 Art. 8203 / 8204
T 380 Art. 8205 / 8206
DBetriebsanleitung
Turbinen-Versenkregner
GB Operating Instructions
Turbo-Driven Pop-Up Sprinkler
FMode d’emploi
Turbine escamotable
NL Instructies voor gebruik
Verzonken turbinesproeier
SBruksanvisning
Pop-up Turbosprinkler
DK Brugsanvisning
Pop-up Turbosprinkler
FIN Käyttöohje
Turbo-ohjattu upposadetin
NBruksanvisning
Turbo-drevet Pop-up Spreder
IIstruzioni per l’uso
Irrigatore Pop-up a turbina
EManual de instrucciones
Turbo-aspersor
PInstruções de utilização
Aspersor de turbina
PL Instrukcja obsługi
Zraszacz wynurzalny turbinowy
HHasználati utasítás
Turbinás süllyesztett esőztető
CZ Návod k použití
Turbinový výsuvný zadešťovač
SK Návod na použitie
Turbínový výsuvný zadažďovač
GR Οδηγίες χρήσεως
Υπόγειο ποτιστικό με τουρμπίνα
RUS Инструкция по эксплуатации
Турбо-дождеватель выдвижной
SLO Navodilo za uporabo
Turbinski vgradni razpršilnik
HR Upute za uporabu
Turbinska dubinska naprava za
umjetnu kišu
UA Інструкція з експлуатації
Стаціонарний турбінний садово-
парковий дощуватель
RO Instrucţiuni de utilizare
Aspersor telescopic Turbo
TR Kullanım Kılavuzu
Türbinli-Daldırma Yağmur Aleti
BG Инструкция за експлоатация
Разпръсквач Турбо
EST Kasutusjuhend
Turbojuhtimisega veesurvevihmuti
LT Eksploatavimo instrukcija
Iššokantis purkštuvas su turbina
LV Lietošanas instrukcija
Turbopiedziņas izbīdāmais laistītājs
GARDENA
®
DACHTUNG ! Vor dem Einbau der Regner die
max. Regneranzahl pro Bewässerungsstrang
ermitteln (Planungshilfe im Handel oder über
www.gardena.com).
GB ATTENTION ! Before installing the sprinklers,
ascertain the maximum number of sprinklers per
irrigation row (planning assistance can be found
at your retail store or at www.gardena.com).
FATTENTION ! Avant d’installer les arroseurs,
calculer le nombre max. d’arroseurs par ligne
d’arrosage (aide à la planification disponible
dans le commercie ou sous www.gardena.com).
NL OPGELET ! Voor het inbouwen van de sproeier
het maximaal aantal sproeiers per besproeiings-
streng bepalen (planningshulpje in de handel of
via www.gardena.com).
SFARA ! Bestäm det maximala antalet spridare
per bevattningslinje innan monteringen (planer-
ingshjälp finns i handeln eller via
www.gardena.com).
DK GIV AGT ! Inden placering af sprinkleren skal
det maksimale antal sprinklere for hver van-
dingsstreng bestemmes (planlægnings-hjælp
enten hos forhandleren eller fra
www.gardena.com).
FIN Huomio ! Ennen sadettimen asennusta määritä
maks. sadettimien määrä kastelujohtoa kohden
(suunnitteluohjeen saat liikkeestä tai osoitteesta
www.gardena.com).
NOBS ! Beregn før installering av sprederne det
maks. sprederantallet pr. vanningsanlegg (plan-
leggingshjelp i handelen på www.gardena.com).
IATTENZIONE ! Prima di montare l’irrigatore si
raccomanda di rilevare il numero di giri max.
dello stesso per ciascuna linea di irrigazione
(guida di pianificazione in commercio o al sito
www.gardena.com).
E¡ ATENCIÓN ! Antes de proceder al montaje de
los aspersores se deberá determinar el número
máximo de aspersores por tramo de riego
(consulte en el comercio especializado o en
www.gardena.com).
PATENÇÃO ! Antes de montar o aspersor, deter-
minar a quantidade máxima de aspersores
por linha de rega (planificador disponível no
mercado ou através de www.gardena.com).
PL UWAGA ! Przed zabudową zraszaczy należy
ustalić maks. liczbę zraszaczy na dany ciąg
nawadniania (pomoce do planowania dostępne
w handlu lub na stronie www.gardena.com).
HFIGYELEM ! Az esőztetők beépítése előtt álla-
pítsa meg az öntözési körökre telepíthető esőz-
tetők maximális számát (Tervezési segédlet a
kereskedőknél vagy a www.gardena.com hon-
lapról elérhető).
CZ POZOR ! Před instalací si zjistěte max.
počet zadešťovačů na jednu zavlažovací
větev (pomocí plánovací pomůcky nebo na
www.gardena.com).
SK POZOR ! Pred inštaláciou si zistite max.
počet zadažďovačov na jednu zavlažovaciu
vetvu (pomocou plánovacej pomôcky alebo
na www.gardena.com).
GR ΠΡΟΣΟΧΉ ! Πριν την τοποθέτηση του
ποτιστικού εξακριβώστε τον ακριβή
αριθμό ανά αγωγό άρδευσης (βοήθεια
στο εμπόριο ή μέσω www.gardena.com).
RUS ВНИМАНИЕ ! Перед установкой дожде-
вателя определите максимальное число
полива для одной линии (помощь в
планировании ока-жет продавший прибор
магазин или Интернет www.gardena.com).
SLO POZOR ! Pred vgradnjo razpršilnika preučite
podatke o potrebnem maks. številu razpršil-
nikov na področju, ki ga boste zalivali
(vprašajte v naši prodajalni ali preučite na
naši spletni strani: www.gardena.com).
HR POZOR ! Prije ugradnje sprinklera izraču-
najte maks. broj sprinklera po nizu za navo-
dnjavanje (pomoć pri planiranju možete
dobiti u trgovini ili na www.gardena.com).
UA УВАГА ! Перед процесом установки визнач-
те максимальну кількість дощувателів на
орошувальний канал (планова допомога в
торгівлі або через www.gardena.com).
RO ATENŢIE ! Înainte de montarea aspersoare-
lor, determinaţi numărul maxim de aspersoare
per canal de udare (ajutor de planificare în
comerţ sau la adresa www.gardena.com).
TR DİKKAT ! Yağmurlama cihazlarını monte
etmeden önce sulama hattı başına düşen
maksimum yağmurlama cihazı adedini sapta-
yınız (bayinizden veya www.gardena.com
adresinden planlama konusunda yardım
alabilirsiniz).
BG ВНИМАНИЕ ! Преди поставянето на раз-
пръсквача, пресметнете максималния
брой разпръсквачи на напоителна линия
(помощ при планиране можете да получите
от търговеца или на www.gardena.com).
EST TÄHELEPANU ! Enne vihmuti paigaldamist
selgitada välja maksimaalne vihmutite arv
kastmistoru kohta (planeerimisabi kaupluses
või aadressil www.gardena.com).
LT DĖMESIO ! Prieš purkštuvų įmontavimą nusta-
tykite maksimalų purkštuvų skaičių laistymo
kanalui (planavimo pagalba suteikiama pas
prekybos atstovą arba www.gardena.com).
LV UZMANĪBU ! Pirms laistītāju uzstādīšanas
noskaidrot maks. laistītāju skaitu uz vienu
apūdeņošanas līniju (plānošanas palīgmate-
riāli pieejami tirdzniecībā vai interneta vietnē
www.gardena.com).
1
D Regner ebenerdig einbauen (somit ist eine
Beschädigung beim Rasenmähen ausge-
schlossen).
GB Install Sprinkler with the surface of the
ground (to prevent damaging the sprinkler
when mowing your lawn).
F Monter l’arroseur de façon que son extré-
mité supérieure soit au ras du sol en
position escamotée (afin d’exclure tout
endommagement avec la tondeuse).
NL Sproeier gelijk met de grond inbouwen
(om beschadiging bij het grasmaaien te
vermijden).
S Montera spridaren i nivå med markytan (så
att den inte kan skadas vid gräsklippning).
DK Sprinklere anbringes i højde med jordover-
fladen (således kan de ikke beskadiges, når
græsplænen bliver slået).
FIN Asenna sadetin maan tasalle (näin vältät
sadettimen vaurioitumisen ruohonleik-
kuussa).
N Installer spredere plant med bakken (slik er
skader under gressklippingen utelukket).
I Montare l’irrigatore al livello del suolo (in
questo modo si esclude un danneggiamento
quando si taglia l’erba con la mietitrice).
E El aspersor se deberá montar a nivel del
suelo (para no dañarlo con el cortacésped).
P Montar o aspersor ao nível do solo (para
evitar danos ao cortar a relva).
PL Zraszacze zabudować płasko przy ziemi
(w ten sposób wyklucza się uszkodzenie
urządzenia przy koszeniu trawy).
H Az esőztetőt a talajjal egy szintbe építse
be (ezzel kizárható a fűnyíróval okozott
sérülés).
CZ Zadešťovače zabudujte na jedné úrovni
s půdou (aby se předešlo poškození při
sekání trávy).
SK Zadažďovače zabudujte na jednej úrovni
s pôdou (aby sa predišlo poškodeniu pri
kosení trávy).
GR Τοποθετήστε το ποτιστικό ίσια με την
επιφάνεια του εδάφους (έτσι αποκλείε-
ται ενδεχόμενη ζημιά όταν κόβετε το
γκαζόν).
RUS Установить дождеватель на уровне земли
(чтобы исключить его повреждение при
стрижке газонов).
SLO Razpršilnik vgradite v ravnini zemlje (s
tem preprečite poškodbe, ki bi nastale pri
košenju trave).
HR Ugradite sprinklere u ravnini s tlom (da
izbjegnete oštećenje pri šišanju kosilicom).
UA Дощувателі установіть на рівні землі
(це запобігає пошкодженню при косінні
газону).
RO Montaţi aspersorul la nivelul solului (astfel
este exclusă deteriorarea în timpul tunderii
ierbii).
TR Yağmurlama cihazını zemin seviyesinde
monte ediniz (böylece çim biçme işlemi
sırasında zarar görmesi önlenmiş olur).
BG Поставете разпръсквача наравно със
земята (така ще избегнете повреждане
при косене на тревната площ).
EST Paigaldada vihmuti maapinnaga ühetasa-
selt (nii ei saa muruniiduk seda kahjustada).
LT Įmontuokite purkštuvą taip, kad būtų lygus
su žemės paviršiumi (pjaunat žolę nebus
sugadintas).
LV Laistītāju iebūvēt vienā līmenī ar augsni
(tādējādi tiek izslēgta bojājumu nodarīšana
ierīcei, pļaujot zālienu).
2
D Regner mit dem schwarzen Feld z
Bin Richtung
des Beregnungssektors z
Seinsetzen.
GB Install Sprinkler with the black field z
Bfacing
the watering z
Ssector.
F Installer l’arroseur avec le champ noir z
Ben
direction du secteur d’arrosage z
S.
NL Sproeier met het zwarte veld z
Bin richting van
de besproeiingssector z
Sinzetten.
S Sätt i spridaren med det svarta fältet z
Bi rikt-
ning mot bevattningssektorn z
S.
DK Sprinklerne sættes i på den måde, at det
sorte felt z
Bpeger mod den sektor, som skal
vandes z
S.
FIN Asenna sadetin niin, että musta alue z
Bosoit-
taa sadetusalueen z
Ssuuntaan.
N Sett spredere med det svarte feltet z
Binn i
retning mot vanningssektoren z
S.
I Inserire l’irrigatore con il campo nero z
Bin
direzione del settore da irrigare z
S.
E Inserte el aspersor colocando el área negra z
B
en dirección del sector de riego z
S.
P Colocar o aspersor com a zona preta z
Bna
direcção do sector de rega z
S.
PL Zraszacze założyć czarnym polem z
Bw kie-
runku zraszanego sektora z
S.
H Az esőztetőt a fekete mezővel z
Baz öntözési
szektor z
Sirányába helyezze be.
CZ Vložte zadešťovač černým polem z
Bve směru
zavlažovaného sektoru z
S.
SK Vložte zadažďovač čiernym poľom z
Bv smere
zavlažovaného sektora z
S.
GR Τοποθετήστε το ποτιστικό με το μαύρο
τμήμα z
Bπρος την πλευρά του πεδίου που
θα ποτιστεί z
S.
RUS Черное поле дождевателя z
Bнужно повер-
нуть в сторону сектора полива z
S.
SLO Razpršilnik namestite tako, da bo črno polje z
B
usmerjeno v področje zalivanja z
S.
HR Umetnite sprinklere tako da crno polje z
B
gleda u smjeru sektora za navodnjavanje z
S.
UA Дощуватель з чорним полем z
Bрозташуйте в
напрямку орошувального сектора поливу z
S.
RO Introduceţi aspersorul în câmpul negru z
Bîn
direcţia sectorului de aspersiune z
S.
TR Yağmurlama cihazını siyah alan z
B, yağmurla-
ma sektörü z
Sistikametinde yerleştiriniz.
BG Поставете разпръсквача, така че черната
област z
Bда е по посока на напоявания
сектор z
S.
EST Vihmuti mustaga märgistatud piirkond z
B
pöörata kastmisala z
Ssuunas.
LT Įstatykite purkštuvą taip, kad juodas plotas z
B
būtų atsuktas į laistomą sektorių z
S.
LV Laistītāju ievietot tā, lai melnais lauciņš z
Bbūtu
vērsts aplaistāmās zonas virzienā z
S.
3
4
D Durch die unterschiedlichen Wasser-Aus-
bringmengen (l/h) der 4 Düsen z
Fwird eine
annähernd gleichmäßige Niederschlagmenge
(l/m²h) erreicht, wenn mehrere Regner mit
unterschiedlichen Sektorgrößen an einem
Strang angeschlossen sind.
vDüse z
Fentsprechend der Sektorgröße
wählen.
GB Through the different rates of water flow (l/h)
of the 4 nozzles z
Fan even watering effect is
achieved (l/m²h) when several sprinklers for
various sectors are attached in a row.
vSelect nozzle z
Fin accordance with the
sector range.
F Les différents débits d’eau (l/h) des 4 buses z
F
permettent d’obtenir une pluviosité quasiment
homogène (l/m²h) lorsque plusieurs arroseurs
avec différentes tailles de secteurs sont raccor-
dés en réseau.
vChoisir les buses z
Fen fonction de la taille
des secteurs.
NL Door de verschillende doorstroomhoeveelhe-
den (l/h) van de 4 sproeiers z
Fwordt een bij
benadering gelijkmatige hoeveelheid neerslag
(l/m²h) bereikt, wanneer meerdere sproeiers
met verschillende sectorinstellingen aan een
streng zijn aangesloten.
vSproeikop z
Fpassend bij de sectorinstelling
kiezen.
S Genom de olika vattenutmatningsmängderna
(l/h) för de 4 munstyckena z
Fuppnås en un-
gefärligt lika stor nederbördsmängd (l/m²h),
när flera spridare med olika sektorstorlekar är
ansluta till ett rör.
vVälj munstycke z
Fefter sektorstorleken.
DK På grund af de fire dysers z
Fforskellige vand-
fordelingsmængder (l/h) opnås en næsten
ensartet nedbørsmængde (l/m²h), når der er
tilsluttet flere sprinklere med forskellige sektors-
rrelser til en streng.
vVælg dyse z
Fi henhold til sektorstørrelsen.
FIN Neljän suuttimen z
Feri suuruisten vedentu-
lomäärien (l/h) avulla saavutetaan lähes tasai-
nen sademäärä (l/m²h), kun yhteen johtoon on
liitetty useampia eri sadetusaluekoon sadettimia.
vValitse suutin z
Fsadetusaluekoon mukaan.
N Fordi (l/h) de 4 dysene z
Ffordeler ulike
mengder vann oppnås en tilnærmet jevn
nedbørmengde (l/m²h) når flere spredere
med forskjellige sektorstørrelser er tilkoblet
vanningsanlegget.
vVelg dysen z
Ftilsvarende sektorstørrelsen.
IGrazie alla differente quantità di erogazione
d’acqua (l/h) dei 4 ugelli z
Fsi ottiene una por-
tata di irrigazione (l/m²h) quasi omogenea, in
particolare quando ad una linea sono allacciati
parecchi irrigatori con diverse grandezze di
settore.
vScegliere l’ugello z
Fin corrispondenza
della grandezza di settore.
E A través de los diversos volúmenes de agua
dispersada (l/h) que presentan las 4 boqui-
llas z
Fse conseguirá prácticamente un
volumen de riego uniforme (l/m² h) conectando
varios aspersores con diferentes tamaños de
sector a un tramo.
vSeleccione la boquilla z
Fen función del
tamaño del sector.
P Os diferentes caudais (l/h) dos 4 bicos z
F
permitem obter uma distribuição homogénea
da água (l/m²h) através da ligação de vários
aspersores com diferentes sectores à mesma
linha de rega.
vSeleccionar o bico z
Fde acordo com o
sector de rega.
PL Dzięki różnym ilościom dostarczanej wody (l/h)
przez 4 dysze z
Fosiągane jest mniej więcej
równomierne zraszanie (l/m²h), jeśli do jedne-
go ciągu przyłączonych jest kilka zraszaczy o
różnych wielkościach sektora.
vDyszę z
Fdobrać odpowiednio do wielkości
sektora.
H A 4 fúvóka z
Feltérő mennyiségű (l/h) vizet
juttat ki, ezért ha egy öntözési körön belül
különböző szögben öntőző szórófejeket csat-
lakoztatunk, a kijuttatott csapadékmennyiség
(l/m²h) megközelítőleg azonos lesz.
vA fúvókát z
Fa szektornak megfelelően
válassza ki.

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756