Znaleziono w kategoriach:
Ciśnieniomierz HOMEDICS BPA-3020

Instrukcja obsługi Ciśnieniomierz HOMEDICS BPA-3020

Wróć
AUTOMATIC ARM
BLOOD PRESSURE MONITOR
This equipment needs to
be installed and put into
service in accordance
with the information
provided in this manual 2 YEAR GUARANTEE
PRZESTROGA
• To urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do domowego
stosowania przez osoby dorosłe.
• To urządzenie nie jest przeznaczone do badania noworodków,
kobiet w ciąży, pacjentów z wszczepionymi urządzeniami
elektrycznymi, pacjentów w stanie przedrzucawkowym, z
przedwczesnym pobudzeniem komorowym, migotaniem
przedsionków, miażdżycą tętnic obwodowych, a także
pacjentów poddawanych terapii wewnątrznaczyniowej lub z
przetoką tętniczo-żylną lub osób po mastektomii. Jeśli pacjent
cierpi na jakieś schorzenia, przed użyciem urządzenia powinien
skonsultować się z lekarzem.
• Urządzenie nie jest przeznaczone do mierzenia ciśnienia krwi
u dzieci. Przed użyciem do badania starszych dzieci należy
skonsultować się z lekarzem.
• Urządzenie nie jest przeznaczone do stosowania w trakcie
transportu pacjenta poza placówkę służby zdrowia.
• Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania
profesjonalnego.
• To urządzenie przeznaczone jest do nieinwazyjnego
mierzenia i monitorowania ciśnienia tętniczego krwi.
Nie należy go stosować na kończynach innych niż ramiona lub
dla celów innych niż pomiar ciśnienia krwi.
• Nie wolno mylić samodzielnego monitorowania z
samodzielną diagnostyką. To urządzenie umożliwia pomiar
ciśnienia krwi. Nie należy rozpoczynać ani kończyć leczenia
bez skonsultowania się z lekarzem.
• Jeśli pacjent przyjmuje leki, powinien skonsultować się
z lekarzem, aby określić najlepszą porę na wykonywanie
pomiarów ciśnienia krwi. Nie wolno zmieniać przypisanych
leków bez konsultacji z lekarzem.
• Nie wolno podejmować żadnych czynności terapeutycznych
na podstawie samodzielnego pomiaru. Bezwzględnie nie
wolno zmieniać dawki leku, przypisanej przez lekarza. W razie
jakichkolwiek pytań dotyczących własnego ciśnienia krwi
należy skontaktować się z lekarzem.
• Jeśli urządzenie zostało użyte do badania pacjentów z
typowymi arytmiami, takimi jak przedwczesne pobudzenia
komorowe i nadkomorowe lub migotanie przedsionków, mogą
wystąpić pewne odchylenia w wynikach. Należy omówić wynik
pomiaru z lekarzem.
• Nie wolno zginać przewodu połączeniowego w trakcie
użytkowania, ponieważ może to doprowadzić do ciągłego
zwiększania się docisku mankietu, co może uniemożliwić
przepływ krwi, powodując poważny uraz u PACJENTA.
• Podczas użytkowania urządzenia należy mieć na
uwadze poniższe okoliczności, które mogą doprowadzić do
zahamowania przepływu krwi i wpłynąć na krążenie krwi u
pacjenta, a tym samym spowodować poważny uraz u pacjenta:
zbyt częste zagięcia przewodu łączącego i wykonywanie
wielu pomiarów jeden po drugim; nałożenie mankietu i
napompowanie go w miejscu na ramieniu, w którym obecny
jest dostęp żylny lub podłączona jest kroplówka bądź
przetoka tętniczo-żylna; napompowanie mankietu po stronie
mastektomii.
• Ostrzeżenie: Nie nakładać mankietu na ranę; w wyniki tego
może dojść do jej pogłębienia.
• Nie pompować mankietu na tej samej kończynie, na której
jednocześnie założone jest inne elektryczne medyczne
urządzenie monitorujące, ponieważ może to doprowadzić
do tymczasowej utraty sprawności przez takie jednocześnie
stosowane elektryczne medyczne urządzenia monitorujące.
• W rzadkich przypadkach awarii, w których mankiet
pozostaje w pełni napompowany podczas pomiaru, należy go
natychmiast rozpiąć. Zbyt długi docisk (ciśnienie mankietu
> 300 mmHg lub stałe ciśnienie > 15 mmHg przez ponad
3 minuty) wywierany na ramię może spowodować krwawy
wylew podskórny.
• Należy upewnić się, że zastosowanie urządzenia nie
spowoduje wydłużonego zakłócenia krążenia krwi u pacjenta.
• W trakcie pomiaru należy unikać ściskania lub blokowania
przewodu łączącego.
• To urządzenie nie może być użytkowane jednocześnie ze
sprzętem chirurgicznym o wysokiej częstotliwości.
• ZAŁĄCZONY DOKUMENT potwierdza, że APARAT DO MIERZENIA
CIŚNIENIA KRWI został klinicznie przebadany zgodnie z
wymaganiami normy ISO 81060-2:2013.
• Aby zweryfikować kalibrację AUTOMATYCZNEGO APARATU
DO MIERZENIA CIŚNIENIA KRWI, należy skontaktować się z
producentem.
• Odradza się użytkowania urządzenia do wykonywania
pomiarów ciśnienia krwi u kobiet w ciąży lub kobiet, które
podejrzewają, że są w ciąży. Wyniki pomiaru będą niedokładne,
a dodatkowo wpływ urządzenia na płód jest nieznany.
• Zbyt częste pomiary i pomiary wykonywane jedno po drugim
mogą doprowadzić do zakłóceń krążenia krwi i spowodować
urazy.
• To urządzenie nie nadaje się do prowadzenia ciągłego
monitorowania w nagłych wypadkach i podczas operacji.
Może to doprowadzić do braku czucia w ramieniu i palcach
u pacjenta, a także doprowadzić do powstania opuchlizny i
zsinienia w wyniku braku krwi.
• Gdy nie jest użytkowane, urządzenie należy przechowywać w
suchym pomieszczeniu i chronić je przed wysoką wilgotnością,
gorącem, strzępami materiałów, pyłem i bezpośrednim
działaniem promieni słonecznych. Nie wolno stawiać żadnych
ciężkich przedmiotów na futerale.
• To urządzenie może być użytkowane wyłącznie w celach
opisanych w niniejszej broszurze. Producent nie ponosi
odpowiedzialności za uszkodzenia spowodowane przez
nieprawidłowe użytkowanie.
• To urządzenie zawiera wrażliwe komponenty i należy
obchodzić się z nim ostrożnie. Należy przestrzegać warunków
przechowywania i obsługi opisanych w niniejszej broszurze.
• Urządzenie nie jest sprzętem AP/APG i nie nadaje się
do użytkowania w obecności palnych mieszanin środków
WSTĘP
Opis ogólny
Dziękujemy za wybranie ciśnieniomierza na ramię firmy HoMedics. Ciśnieniomierz oferuje funkcje pomiaru ciśnienia
krwi, tętna i zapisu wyników. Jego konstrukcja zapewnia dwa lata niezawodnej pracy. Odczyty pobrane przez
ciśnieniomierz są równoważne z wynikami uzyskiwanymi przez wykwalifikowanego obserwatora poprzez badanie
osłuchowe za pomocą mankietu i stetoskopu.
Niniejsza instrukcja zawiera ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa i zasad ostrożności oraz instrukcje
użytkowania produktu krok po kroku. Przed użyciem produktu należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją.
Cechy:
Ekran LCD 60 mm x 40,5 mm
Maksymalnie 60 zapisów
Pomiar podczas napompowania
Wskazania do stosowania
Ciśnieniomierz firmy HoMedics jest cyfrowym monitorem przeznaczonym do pomiaru ciśnienia krwi i tętna na
ramieniu o obwodzie od 22 cm do 42 cm (około 8¾˝-16½˝). Urządzenie przeznaczone jest jedynie do stosowania u
osób dorosłych w pomieszczeniach.
Przeciwwskazania
1. Urządzenie nie jest przeznaczone do badania kobiet w ciąży lub kobiet, które uważają, że mogą być w ciąży.
2. Urządzenie nie jest przeznaczone do badania pacjentów z wszczepionymi elektrycznymi urządzeniami, takimi jak
rozruszniki serca, defibrylatory.
Zasada pomiaru
Ten produkt wykorzystuje metodę pomiaru oscylometrycznego w celu wykrycia ciśnienia krwi. Przed każdym
pomiarem urządzenie określa „ciśnienie zerowe” równe ciśnieniu powietrza. Następnie zaczyna pompować mankiet
na ramię, jednocześnie wykrywając wahania ciśnienia generowane przez pulsowanie pomiędzy uderzeniami serca,
stosowane do określania ciśnienia skurczowego i rozkurczowego, a także tętna.
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
W niniejszej instrukcji, na etykietach lub innych komponentach mogą znajdować się następujące oznaczenia. Są one
warunkiem spełnienia wymagań norm i użytkowania.
0123
Symbol „NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ Z
INSTRUKCJĄ UŻYTKOWANIA Symbol „TYP ZASTOSOWANYCH CZĘŚCI”
Symbol „ZGODNE Z WYMAGANIAMI MDD
93/42/EWG”
Symbol „OCHRONA ŚRODOWISKA” – Produktów
elektrycznych nie wolno utylizować wraz z
odpadami z gospodarstw domowych. Należy
przestrzegać lokalnych wytycznych.
Symbol „PRODUCENT”
Symbol „NUMER SERYJNY”
Upoważniony przedstawiciel we Wspólnocie
Europejskiej
Symbol „PRĄD STY”
Symbol „Recykling”
Symbol „DATA PRODUKCJI”
Zielona kropka jest symbolem licencji
europejskiej sieci finansowanych przez
przemysł systemów recyklingu materiałów
opakowaniowych towarów konsumenckich.
Przestroga: Należy przestrzegać tych uwag,
aby ochronić urządzenie przed uszkodzeniem
3 I PL2 I PL
znieczulających z powietrzem zawierającym tlen lub tlenek
diazotu.
• Ostrzeżenie: To elektryczne urządzenie medyczne nie
wymaga serwisowania/konserwacji, gdy nie jest użytkowane.
• Urządzenie przeznaczone jest do samodzielnej obsługi
przez pacjenta.
• Pacjent może mierzyć dane i wymieniać baterie w
normalnych okolicznościach, a także prowadzić konserwację
urządzenia i jego akcesoriów zgodnie z instrukcją obsługi.
• Aby wyeliminować błędy pomiarowe, należy unikać sygnałów
zakłócających lub szybkozmiennych zakłóceń przejściowych,
emitujących silne pola magnetyczne.
• Ciśnieniomierz i mankiet mogą być używane w środowisku
pacjenta. Jeśli pacjent ma alergię na poliester, nylon lub
plastik, nie powinien używać tego urządzenia.
• W trakcie użytkowania mankiet będzie miał kontakt ze skórą
pacjenta. Materiał, z którego wykonany został mankiet, został
przebadany i stwierdzono jego zgodność z wymaganiami
norm ISO 10993-5:2009 i ISO 10993-10:2010. Nie powinien
powodować uczulenia ani podrażnień.
• Jeśli pacjent odczuwa dyskomfort w trakcie pomiaru, na
przykład ból w ramieniu lub inne niedogodności, powinien
wcisnąć przycisk START/STOP, aby natychmiast spuścić
powietrze z mankietu. Należy poluzować mankiet i zdjąć go
z ramienia.
• Jeśli ciśnienie w mankiecie osiąga poziom 40 kPa (300
mmHg), urządzenie automatycznie spuści powietrze. Jeśli
powietrze z mankietu nie zostanie spuszczone, gdy ciśnienie
osiągnie poziom 40 kPa (300 mmHg), należy zdjąć mankiet
od ramienia i wcisnąć przycisk START/STOP, aby zatrzymać
nadmuchiwanie.
• Przed użyciem należy upewnić się, że urządzenie działa w
sposób bezpieczny i jest w odpowiednim stanie roboczym.
Należy sprawdzić urządzenie i nie używać go, jeśli jest w
jakikolwiek sposób uszkodzone. Użytkowanie uszkodzonego
urządzenia może doprowadzić do urazów, nieprawidłowych
wyników pomiarów lub poważnego niebezpieczeństwa.
• Nie wolno prać mankietu w pralce lub zmywarce!
• Żywotność mankietu może być różna w zależności
od częstotliwości mycia, stanu skóry lub warunków
przechowywania. Typowa żywotność wynosi 10 000 użyć.
• Zaleca się sprawdzać wydajność urządzenia co 2 lata oraz po
konserwacji lub naprawie poprzez sprawdzenie przynajmniej
wymagań w zakresie granic błędów wskazań ciśnienia przez
mankiet lub nieszczelności (testować przy ciśnieniu co
najmniej 50 mmHg i 200 mmHg).
• AKCESORIA, odłączane części i ELEKTRYCZNY SPRZĘT
MEDYCZNY należy utylizować zgodnie z lokalnymi przepisami.
• Na żądanie producent może udostępnić schematy obwodu,
wykaz części, opisy, instrukcje kalibracji itp., aby wspomóc
personel serwisowy w zakresie napraw części.
• Operatorowi nie wolno jednocześnie dotykać wyjść baterii
i pacjenta.
• Czyszczenie: Pył w otoczeniu może wpływać na pracę
urządzenia. Przed i po użyciu należy umyć całe urządzenie za
pomocą miękkiej szmatki. Nie używać żadnych ściernych lub
lotnych środków czyszczących.
• Urządzenie nie wymaga kalibracji przez dwa lata
niezawodnego działania.
• W razie jakichkolwiek problemów z urządzeniem, na przykład
związanymi z ustawieniami, konserwacją lub użytkowaniem,
należy skontaktować się z PERSONELEM SERWISOWYM
firmy HoMedics. Nie wolno samodzielnie otwierać ani
naprawiać urządzenia w przypadku awarii. Urządzenie może
być serwisowane, naprawiane i otwierane wyłącznie przez
członków autoryzowanych ośrodków sprzedaży/serwisowych.
• Nieoczekiwane działanie lub wszelkie nietypowe zdarzenia
należy zgłaszać firmie HoMedics.
• Urządzenie należy przechowywać poza zasięgiem niemowląt,
młodszych dzieci lub zwierząt, aby nie dopuścić do połknięcia
przez nie małych części. Jest to niebezpieczne i może nawet
doprowadzić do śmierci.
• Należy mieć na uwadze niebezpieczeństwo uduszenia przez
kable i przewody, w szczególności w wyniku ich nadmiernej
długości.
• Musi minąć co najmniej 30 minut, aby elektryczny
sprzęt medyczny nagrzał się, jeśli był przechowywany w
minimalnej temperaturze magazynowania, aby był gotowy
do zamierzonego zastosowania. • Musi minąć co najmniej 30
minut, aby elektryczny sprzęt medyczny schłodził się, jeśli był
przechowywany w maksymalnej temperaturze magazynowania,
aby był gotowy do zamierzonego zastosowania.
• To urządzenie musi zostać zainstalowane i oddane
do użytkowania zgodnie z informacjami podanymi w
DOKUMENTACJI TOWARZYSZĄCEJ;
• Sprzęt komunikacji bezprzewodowej, taki jak bezprzewodowe
domowe urządzenia sieciowe, telefony komórkowe, telefony
bezprzewodowe i ich stacje czy krótkofalówki, mogą wpłynąć
na pracę tego sprzętu i należy je trzymać w odległości d od
tego sprzętu. Odległość d jest obliczana przez PRODUCENTA na
podstawie, odpowiednio, kolumny od 80 MHz do 5,8 GHz Tabeli
4 i Tabeli 9 normy IEC 60601-1-2:2014.
• Należy używać AKCESORIÓW i odłączanych części
określonych/dozwolonych przez PRODUCENTA. Używanie innych
akcesoriów lub części może doprowadzić do uszkodzenia
urządzenia lub być niebezpieczne dla użytkowników/pacjentów.
• W konstrukcji przewodów nie zastosowano żadnych złączy
typu luer-lock, nie ma więc możliwości, że zostaną one
przypadkowo podłączone do systemów do podawania płynów
do naczyń, umożliwiając wtłoczenie powietrza do naczyń
krwionośnych.
• Należy użytkować urządzenie w środowisku wskazanym w
instrukcji użytkownika. W przeciwnym wypadku może dojść do
ograniczenia wydajności i żywotności urządzenia.
Sygnał wyświetlacza LCD
SYMBOL OPIS
Ciśnienie skurczowe Wysokie ciśnienie krwi
Niskie ciśnienie krwi
Tętno w uderzeniach na minutę
Ruchy mogą być przyczyną niedokładnego pomiaru
Ciśnieniomierz wykrywa nieregularne tętno podczas
pomiaru
Rok/Miesiąc/Dzień, Godzina/Minuta
Wskazuje poziom ciśnienia krwi
Ciśnieniomierz wykrywa tętno podczas pomiaru
Rozpoczęcie pomiaru dla Użytkownika 1/Użytkownika
G/Użytkownika 2
Wskazuje, że urządzenie jest w trybie pamięci, oraz
grupę pamięci, w której się znajduje
Baterie są niemal wyczerpane i należy je wymienić
Jednostka pomiarowa ciśnienia krwi
Jednostka pomiarowa ciśnienia krwi
Ciśnienie rozkurczowe
Wyświetlanie tętna
Symbol odpowietrzania Z mankietu spuszczane jest powietrze
kPa
mmHg
Nieregularne tętno
Bieżący czas
Wskaźnik poziomu ciśnienia
krwi
Tętno
Użytkownik 1/Użytkownik G/
Użytkownik 2
Pamięć
Wskaźnik ruchu
Niski poziom baterii
OBJAŚNIENIE
5 I PL4 I PL
5. Należy powtórzyć kroki 2 i 3 dla pozycji [HOUR]
(MIESIĄC) i [MINUTE] (DZIEŃ).
6. Powtórzyć kroki 2 i 3, aby ustawić [UNIT]
(JEDNOSTKĘ).
7. Po ustawieniu jednostki, wyświetlacz LCD pokaże
w pierwszej kolejności komunikat „DONE”
(GOTOWE), a następnie wyświetli wszystkie
dokonane ustawienia, po czym wyłączy się.
USTAWIANIE DATY, CZASU I JEDNOSTKI POMIARU
Ważne jest, aby przed użyciem ciśnieniomierza ustawić
zegar, tak aby możliwe było przydzielenie sygnatury
czasowej do każdego zapisu w pamięci. (Zakres ustawień
roku: 2018—2058 format czasu: 12 godz./24 godz.)
1. Gdy ciśnieniomierz jest
wyłączony, należy wcisnąć
i przytrzymać przycisk
„SET” (USTAW) przez 3
sekundy, aby przejść do
trybu ustawiania roku. Lub
gdy ciśnieniomierz jest
wyłączony, należy wcisnąć
przycisk „SET” (USTAW),
aby wyświetlić czas.
Następnie należy wcisnąć i
przytrzymać przycisk „SET”
(USTAW), aby przejść do
trybu ustawiania roku.
2. Wcisnąć przycisk „MEM”
(PAMIĘĆ), aby zmienić
wartość pozycji [YEAR]
(ROK). Każde wciśnięcie
spowoduje zwiększenie wartości o jeden w sposób
cykliczny.
3. Po wybraniu właściwego roku, należy wcisnąć przycisk
„SET” (USTAW), aby ustawić rok i przejść do kolejnego
kroku. Należy powtórzyć kroki 2 i 3 dla pozycji [MONTH]
(MIESIĄC) i [DAY] (DZIEŃ).
4. Powtórzyć kroki 2 i 3, aby potwierdzić format czasu [12H]
lub [24H]..
Komponenty ciśnieniomierza
MANKIET
WĄŻ
POWIETRZA
KOREK
ZŁĄCZA
POWIETRZA
WYŚWIETLACZ
LCD
KOMORA BATERII
PRZYCISK
START/STOP
Lista komponentów układu
do pomiaru ciśnienia
1 Mankiet
2 Przewód powietrzny
3 PCBA
4 Pompa
5 Zawór
PRZYCISK SET
(USTAW)
PRZYCISK MEM
(PAMIĘĆ)
Instalacja i wymiana baterii
Należy otworzyć pokrywę baterii.
Należy zainstalować baterie w sposób wskazany w komorze
baterii. (Należy zawsze używać dopuszczonych/określonych
baterii: 4 x baterie w rozmiarze AAA).
Ponownie zamontować pokrywę baterii.
Baterie należy wymieniać w
następujących okolicznościach:
wyświetlanie na
wyświetlaczu LCDD
Wyświetlacz LCD jest przyciemniony
Po włączeniu ciśnieniomierza
wyświetlacz LCD nie zapala się.
Lista
1. Automatyczny ciśnieniomierz na ramię
4. Instrukcja użytkownika
2. Mankiet (zastosowana część typu BF) 22 cm – 42 cm
(Należy korzystać z
mankietu wskazanego
przez firmę HoMedics.
Rozmiar rzeczywistego
mankietu znajduje się na
etykiecie przyczepionej do
mankietu).
3. 4 x baterie AAA
PRZESTROGA
Nie używać jednocześnie nowych i zużytych baterii.
Nie używać jednocześnie baterii różnego typu.
Nie utylizować baterii w ogniu. Może dojść do eksplozji baterii lub wycieku.
Jeśli urządzenie nie będzie użytkowane przez dłuższy czas, należy wyjąć baterie.
Zużyte baterie są szkodliwe dla środowiska. Nie należy ich utylizować wraz z normalnymi odpadami.
Należy zutylizować stare baterie urządzenia zgodnie z lokalnymi przepisami dotyczącymi recyklingu.
7 I PL6 I PL
PRZED ROZPOCZĘCIEM
Wybór użytkownika
1. Gdy ciśnieniomierz jest wyłączony, należy wcisnąć
i przytrzymać przycisk „MEM” (PAMIĘĆ), aby przejść
do trybu ustawiania użytkownika. Identyfikator
użytkownika zacznie migać.
2. Wówczas należy ponownie wcisnąć przycisk „MEM”
(PAMIĘĆ), wybrać identyfikator użytkownika „user 1”,
„user 2” lub „user G”.
3. Po wybraniu właściwego identyfikatora użytkownika
należy wcisnąć przycisk SET (USTAW), aby potwierdzić.
Wyświetlacz LCD wyłączy się.
Rozpoczęcie pomiaru
1.
Gdy ciśnieniomierz jest wyłączony,
należy wcisnąć przycisk „START/STOP”,
aby go włączyć i umożliwić
przeprowadzenie pełnego pomiaru.
(Na przykład wybrać Użytkownika 1)
ZARZĄDZANIE DANYMI
Przywoływanie zapisów
1.
Gdy ciśnieniomierz jest wyłączony, należy wcisnąć przycisk
MEM” (PAMIĘĆ), aby pokazać średnią wartość z ostatnich
trzech zapisów. Jeśli obecne są mniej niż trzy grupy zapisów,
w pierwszej kolejności wyświetlony zostanie ostatni zapis.
2.
Wcisnąć przycisk „MEM” (PAMIĘĆ) lub „SET” (USTAW), aby
wybrać żądany zapis.
Ustawianie do
wartości zero
Nadmuchiwanie i
pomiar
Wyświetlanie
i zapisywanie
wyników.
2.
Wcisnąć przycisk „START/STOP”,
aby wyłączyć; w przeciwnym wypadku
urządzenie wyłączy się w ciągu 1
minuty.
Na zmianę
pokazywana
będzie data
i godzina
zapisu
Obecnym
numerem jest
numer 2
Właściwą
datą jest 1
stycznia
Właściwym
czasem jest
22:08
PRZESTROGA
Jako pierwszy pokazywany jest ostatni zapis (1). Każdy
nowy pomiar przydzielany jest do pierwszego (1) zapisu.
Wszystkie pozostałe zapisy są przesuwane do tyłu o
jedną cyfrę (np. 2 staje się 3 itd.), a ostatni zapis (60)
jest usuwany.
Wyświetlacz LCD
POMIAR
Zapinanie mankietu
1. Zdjąć całą biżuterię, na przykład
zegarki i bransoletki, z lewego
ramienia. Uwaga: Jeśli lekarz
zdiagnozował słabe krążenie w
lewym ramieniu, należy wykonać
pomiar na prawym ramieniu.
2. Podwinąć lub podciągnąć rękaw,
aby odkryć skórę. Upewnić się, że
rękaw nie uciska zbyt mocno.
3. Ustawić ramię w taki sposób,
aby dłoń była skierowana do
góry, zapiąć mankiet na górnej
części ramienia, a następnie przesunąć przewód w stronę
wewnętrznej strony ramienia, zgodnie z małym palcem.
Lub ustawić znacznik tętnicy nad tętnicą główną (po
wewnętrznej stronie ramienia). Uwaga: Tętnicę główną
należy zlokalizować poprzez dociśnięcie 2 palcami w miejscu
około 2 cm nad zgięciem łokcia, po wewnętrznej stronie
lewego ramienia. Sprawdzić, gdzie tętno jest najbardziej
wyczuwalne. To jest tętnica główna.
4. Mankiet powinien
przylegać, ale nie być
zbyt ciasny. Powinna
być możliwość
wsadzenia jednego
palca w miejsce
pomiędzy mankietem i ramieniem.
5. Należy usiąść wygodnie i ułożyć badane ramię na płaskiej
powierzchni. Umieścić łokieć na stole w taki sposób, aby
mankiet znajdował się na tym samym poziomie, co serce
pacjenta. Obrócić dłoń do góry. Usiąść prosto na krześle i
wziąć 5–6 głębokich oddechów.
6. Pomocne wskazówki dla pacjentów, szczególnie pacjentów
z nadciśnieniem:
Przed pierwszym pomiarem należy odpocząć przez
5 minut.
Odczekać co najmniej 3 minuty pomiędzy pomiarami To
umożliwi przywrócenie krążenia krwi.
Pomiary wykonywać w cichym pomieszczeniu.
Pacjent musi się maksymalnie zrelaksować, nie poruszać
się i nie mówić w trakcie pomiaru.
Mankiet powinien pozostawać na poziomie prawego
przedsionka serca.
Należy usiąść wygodnie. Nie krzyżować nóg i trzymać
stopy płasko na ziemi.
Oprzeć plecy o oparcie krzesła.
Aby zapewnić odpowiednie porównanie, należy
wykonywać pomiary w podobnych warunkach. Na
przykład: należy
wykonywać
codzienne pomiary
o podobnej porze,
na tym samym
ramieniu lub w
sposób wskazany
przez lekarza.
9 I PL8 I PL

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756