Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Czat
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Menu
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Menu
Produkty
Promocje
Outlet
Oferta dla Ciebie
Status zamówienia
Bądź na
plus.
Oszczędzaj na zakupach
Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Czat
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Menu
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Schowek
Koszyk
Produkty
Promocje
Outlet
Oferta dla Ciebie
Status zamówienia
Bądź na
plus.
Oszczędzaj na zakupach
Strona główna
›
Instrukcje obsługi
›
Instrukcje HUAWEI
›
Instrukcja Słuchawki douszne HUAWEI FreeBuds 4 ANC Wodoodporne Biały
Znaleziono w kategoriach:
Słuchawki
(27)
Wróć
Instrukcja obsługi Słuchawki douszne HUAWEI FreeBuds 4 ANC Wodoodporne Biały
Wróć
Pobierz
Drukuj
Udostępnij
Wyświetl w osobnym oknie
Earphone model: T0004
Charging case model: T0004L
6020905_01
Kort startvejledning
Hurtigveiledning
Aloitusopas
Kratk
o uputstvo
Кратко р
ъково
дство
Stručná úvodná príručka
Stručný návod kobsluze
Οδηγός γρήγ
ορης έναρξης
Lühijuhend
Īsā pamācība
T
rumpasis gidas
Instrukcja obsługi
Schnellstartanleitung
Короткий посібник
Priročnik za hiter začetek
Gyors útmutató
Quick Start Guide
Snabbstartguide
V
odič za brzi početak
רצוקמ
ךירדמ
Ghid de pornire r
apidă
Pairing
EN
SV
DA
NB
FI
PL
LT
LV
ET
EL
SK
DE
SL
HU
HR
RO
BG
SR
UK
Pairing mode: Open the case. Press and hold the button f
or 2s until the indicator
flashes white. The earphones will automatically enter Pairing mode when
powered on f
or the first time.
Parkopplingsläge: Öppna fodr
alet. T
ryck på och håll ned knappen i 2sekunder
tills indikatorn blinkar vitt. Hörlurarna går automatiskt till parkopplingsläget när
de slås på första gången.
Parringstilstand: Åbn etuiet. T
ryk på knappen, og hold den nede i 2 sekunder
,
indtil indikatoren blinker hvidt. Øretelef
onerne går automatisk i parringst
ilstand,
når de tændes for første gang.
Paringsmodus: Åpne etuiet. T
rykk og hold på knappen i 2 s til indikatoren blinker
hvitt. Øretelefonene går automatisk i paringsmodus når de slås på f
or første
gang.
Laiteparitila: Avaa kotelo. P
aina painiketta 2 sekunnin ajan, kunnes merkkivalo
vilkkuu valkoisena. Kuulokkeet siirtyvät automaattisesti laiteparitilaan, kun ne
kytketään päälle ensimmäisen kerran.
T
ryb parowania: Otwórz etui. Naciśnij przycisk iprzytrzymaj go przez 2sekundy
,
aż wskaźnik zamiga na biało. Przy pierwszym włączeniu słuchawki zostaną
wprowadzone wtryb paro
wania automatycznie.
Susiejimo režimas: atidarykite dėklą. Paspauskite ir palaikykite mygtuką 2
sekundes, kol indikatorius pr
adės mirksėti balta spalva. Ausinės automatiškai
persijungs į susiejimo režimą, kai bus įjungtos pirmą kartą.
Pāra izveides r
ežīms: at
veriet futrāli. Nospiediet un 2sekundes turiet pogu, līdz
indikators mirgo baltā kr
āsā. Pirmajā ieslēgšanas reizē austiņas tiks automātiski
pārslēgtas pāra izveides r
ežīmā.
Sidumisrežiim: avage karp
. Hoidke nuppu 2s all, kuni näidik hakkab punaselt
vilkuma. Esimesel sisselülitamisel sisenevad kõrvaklapid automaatselt
sidumisrežiimi.
Λειτουρ
γία αντιστοίχισης: Ανοίξ
τε τη θή
κη. Πατήστε παρατεταμένα το κ
ουμπί
για 2 δευτ. μέχρι η λυχνία ένδειξης να αναβοσβήσ
ε
ι με λευκό χρώμα. Τ
α
ακουστικά θα εισέλθουν αυ
τόματα στη λειτουρ
γία αντιστοίχισης την πρώ
τη
φορά που θα ενεργοπ
οιηθούν
.
Režim párování: Otevř
ete
pouzdro
. Stiskněte a podržte tlačítko po dobu 2s,
dokud indikátor nezabliká bíle. Sluchátka se při prvním zapnutí automaticky
přepnou do režimu pár
ování.
Režim párovania: otvorte puzdro
. Stlačte a podržte stlačené tlačidlo na 2
sekundy
, k
ým indikátor nezabliká nabielo. Slúchadlá pri prvom zapnutí prejdú
automaticky do režimu párovania.
Kopplungsmodus: Önen Sie das Ladeetui. Drücken und halten Sie die T
aste 2
Sekunden lang gedrückt, bis die Anzeige weiß blinkt. Beim ersten Einschalten
wechseln die Ohrhörer automatisch in den Kopplungsmodus.
Način za seznanjanje: Odprite etui. Pritisnite gumb in ga zadržite 2s, da lučka
stanja utripne belo. Ob prvem vklopu se bo v slušalkah samodejno aktivir
al način
za seznanjanje.
Párosítás mód: Nyissa ki a tokot. T
artsa nyomva a gombot 2 másodpercig, amíg
a jelzőfény fehér színnel k
ezd villogni. A fülhallgató az első bekapcsoláskor
automatikusan Párosítás módba lép.
Način rada za uparivanje: otvorite kutijicu. Pritisnite i držite tipku dvije sekunde
dok indikator ne zatreperi bijelom bojom. Kada ih prvi puta uključite, slušalice će
automatski ući u način rada za uparivanje.
Modul Asociere: deschideți cutia. Apăsați lung butonul, timp de 2 secunde, până
când indicatorul începe să lumineze alb intermitent. Căștile vor intra automat în
modul Asociere când sunt pornite pentru prima dată.
Режим на сдвояване: отворет
е калъфа. Натиснете и задръжт
е бутона за 2
секунди, докато индика
тор
ът замига в бяло
. С
лушалките авт
оматично ще
влязат в режим за сдвояване, ког
ато бъдат стар
тирани за първи път
.
Režim uparivanja: Otvorite masku. Pritisnite i držite taster u trajanju od 2 s dok
indikator ne počne da treperi belom svetlošću. Slušalice će automatski ući u
režim uparivanja prilikom prvog uključiv
anja.
Режим об’єднання в пару
. Відкрийте чохол. На
тисніть кнопк
у й утримуйте її
протяг
ом 2сек
унд, доки індикатор не заблимає білим. Під час першог
о
ввімкнення навушники автоматично перейдуть у режим об’єднання в пару
.
IW
EN
SV
DA
NB
FI
PL
LT
LV
ET
EL
SK
DE
SL
HU
HR
RO
BG
SR
UK
IW
Adjust volume: Swipe up or down.
Play/Pause music: T
ap twice.
Answer a call/End a call: T
ap t
wice. Reject an incoming call: Press and hold.
Enable/Disable noise canceling: Press and hold.
Prilagodba glasnoće: kliznite prema gore ili dolje.
Pokretanje/pauzir
anje glazbe: dodirnite
dvaput.
Odgovaranje na poziv / završetak poziv
a: dodirnite dvaput.
Odbijanje dolaznog poziva: pritisnite i držite.
Omogućivanje/onemogućivanje uklanjanja buke: pritisnite i držite.
Ajustare volum: treceți cu degetul în sus sau în jos.
Redare/Oprire muzică: atingeți de două ori.
Preluare/Încheier
e apel
: atingeți de două ori. Respingere apel primit: apăsați
lung.
Activare/Dezactivare anular
e zgomot
: apăsați lung.
Регулиране на силата на звука: плъзнет
е нагоре или надолу
.
Възпроизвеждане/пауза на музика: докоснет
е два пъти.
Приемане на обаждане/прекратяване на обаждане: докоснет
е два пъти.
Отхвърляне на вхо
дящо обаждане: натиснете и задръжте.
Активиране/деактивиране на шумопотискането: натисне
те и задр
ъж
те.
Prilagođavanje jačine zvuka: prevucite nagor
e ili nadole.
Reprodukovanje/pauzir
anje muzike: dodirnite dvaput.
Odgovaranje na poziv/pr
ekid poziva: dodirnite dvaput. Odbijanje dolaznog
poziva: pritisnite i zadržite.
Omogućavanje/onemogućavanje odstranjiv
anja pozadinske buke: pritisnite i
zadržite.
Змінити гучність: проведіть вгору або вниз.
Відтворити музику/ пауза: торкніться двічі.
Відповісти на виклик/ завершити виклик: торкніться двічі. Відхилити
виклик: натисніть і утримуйте.
Увімкнути/вимкнути зменшення шуму: натисніть і утримуйт
е.
Justera volymen: Svep uppåt eller nedåt.
Spela upp/pausa musik: Knacka två gånger
.
Svara på et
t samtal/Av
sluta ett samtal: Knacka två gånger
. Avvisa ett
inkommande samtal: T
ryck och håll k
var
.
Aktivera/avaktiver
a brusreducering: T
ryck och håll k
var
.
Juster lydstyrken: Stryg op eller ned.
Afspil musik/sæt musik på pause: T
ryk to gange.
Besvar et opkald/afslut et opkald: T
ryk to gange. Afvis et indgående opkald: T
r
yk
og hold.
Aktiver/deaktiver støjreduktion: T
ryk og hold.
Juster volum: Sveip opp eller ned.
Spill av / sett musikk på pause: T
rykk to ganger
.
Svar pået anrop / avslutt et anr
op: Trykk to ganger
. Avvis et innkommende
anrop: T
rykk og hold.
Aktiver/deaktiver lydisolerende: T
rykk og hold.
Säädä äänenvoimakkuutta: pyyhkäise ylös tai alas.
T
oista/keskeytä musiikki: napauta kahdesti.
Vastaa puheluun / lopeta puhelu: napauta kahdesti. Hylkää saapuva puhelu:
paina ja pidä.
Ota melunpoisto käyttöön / poista se käytöstä: paina ja pidä.
Regulacja głośności: przeciągnij palcem wgórę lub wdół.
Odtwarzanie/wstrzymywanie muzyki: stuknij dwukrotnie.
Odbieranie/kończenie połącz
enia: stuknij dwukrotnie. Odrzucanie połączenia
przychodzącego: naciśnij iprzytrzymaj.
Włączanie/wyłączanie redukcji hałasu: naciśnij iprzytrzymaj.
Reguliuoti garsumą: perbraukite aukštyn arba žemyn.
Groti/ pristabdyti muziką: palieskite dukart.
Atsiliepti į skambutį/ baigti pokalbį: palieskite dukart. Atmesti įeinantįjį
skambutį: paspauskite ir palaikykite.
Įjungti/ išjungti triukšmo slopinimą: paspauskite ir palaikykite.
Skaļuma regulēšana: pavelciet uz augšu vai uz leju.
Mūzikas atskaņošana/pauzēšana: divreiz pieskarieties.
Atbildēšana uz zvanu/zvana beigšana: divreiz piesk
arieties. Ienākošā zvana
noraidīšana: nospiediet un turiet.
T
rokšņa slāpēšanas iespējošana/atspējošana: nospiediet un turiet.
Helitugevuse reguleerimine: nipsake üles või alla.
Muusika esitamine/peatamine: puudutage kaks kor
da.
Kõnele vastamine/ kõne lõpetamine: puudutage kaks kor
da. Sissetulevast
kõnest keeldumine: vajutage pikalt.
Mürasummutuse lubamine/keelamine: v
ajutage pikalt.
Ρύθμιση έντασης ήχ
ου: Σύρετε προς τα επάνω ή προς τα κάτω.
Αναπαρα
γωγή/Παύση μουσικής
: Πατήστε δύο φορές
.
Απάντηση σε κλήση/Τ
ερματισμός κλήσης: Πατήστε δύο φορές
. Απόρριψη
εισερχ
όμενης κλή
σης: Πατήστε παρατεταμένα.
Ενερ
γοποίηση/Απενεργοποίηση εξ
ουδετέρωσης θορύβου: Πατήστε
παρατεταμένα.
Nastavení hlasitosti: Potáhněte prstem nahoru nebo dolů.
Přehr
át/Pozastavit hudbu: Dvakrát klepněte.
Zvednout hovor / Ukončit hovor: Dvakr
át klepněte.
Odmítnout příchozí hovor: Stiskněte a podržte.
Zapnout/Vypnout potlačení hluku: Stisknout a podržet.
Úprava hlasitosti: potiahnite nahor alebo nadol.
Prehr
ávanie/pozastavenie hudby: ťuknite dvakrát.
Odpovedanie na hovor/ukončenie hovoru: ťuknite dvakr
át
. Odmietnutie
prichádzajúceho hovoru: stlačte a podržte stlačené.
Zapnutie/vypnutie potlačenia hluku: stlačte a podržte stlačené.
Lautstärke einstellen: Nach oben oder unten streichen.
Musik wiedergeben/pausieren: Z
weimal t
ippen.
Anruf annehmen/Anruf beenden: Zweimal tippen. Eingehenden Anruf
ablehnen: Drücken und halten.
Geräuschunter
drückung aktivieren/deaktivieren: Drücken und halten.
Nastavitev glasnosti: podrsajte navzgor ali navzdol.
Predvajanje/začasna ustavitev glasbe: dvakr
at se dotaknite.
Sprejem klica/končanje klica: dvakr
at se dotaknite.
Zavrnitev dohodnega klica: pritisnite in zadržite.
Omogočanje/onemogočanje dušenja hrupa: pritisnite in zadržite.
Hangerő állítása: Lapozzon felf
elé vagy lefelé.
Zene lejátszása/megállítása: Koppintson kétszer
.
Hívás fogadása/Hívás bef
ejezése: Koppintson kétszer
. Bejövő hívás
visszautasítása: T
artsa nyomva.
Zajszűrés bekapcsolása/kikapcsolása: T
artsa nyomva.
CZ
CZ
Shortcut contr
ols
בהבהי ןווחמהש דע תוינש
2
ךשמל ןצחלה תא קזחהו ץחל זראמה תא חתפ :המאתה בצמ
.הנושארה םעפב תולעפומ ןה רשאכ המאתה בצמל ןפואב וסנכיי תוינזואה .ןבלב
.הטמל וא הלעמל קלחה :לוק תמצוע ןונווכ
.םיימעפ שקה :הקיזומ לש היהשה/הלעפה
.קזחהו ץחל :תסנכנ החיש תייחד .םיימעפ שקה :החיש םויס/החיש תלבק
.קזחהו ץחל :םישער לוטיב לש התבשה/הלעפה
ク
イッ
ク
ス
タ
ー
ト
ガ
イド
JA
ペア
リ
ン
グ
モー
ド
:
ケ
ー
スを
開き
ま
す
。
ラ
ン
プが白
く
点滅す
る
ま
で
、
ボ
タ
ン
を
2秒間長押
し
し
ま
す
。
初め
て電源を
オ
ン
に
す
る
と
、
イ
ヤ
ホ
ン
は自動的にペア
リ
ン
グ
モー
ド
にな
り
ま
す
。
JA
音量の調節
:
上下に
ス
ワ
イ
プ
し
ま
す
。
音楽の再生/一時停止
:
ダ
ブ
ルタ
ッ
プ
し
ま
す
。
着信への応答/通話の
終了
:
ダ
ブ
ルタ
ッ
プ
し
ま
す
。
着信
の拒否
:
長押
し
し
ま
す
。
ノ
イ
ズ
キ
ャ
ン
セ
リ
ン
グ
の有効化/無効化
:
長押し
し
ま
す
。
Swipe
T
ap twice
Press and hold
HUAWEI FreeBuds 4
EN
SV
DA
NB
FI
PL
LT
LV
ET
EL
SK
DE
SL
HU
HR
RO
BG
SR
UK
IW
EN
SV
DA
NB
FI
PL
LT
LV
ET
EL
SK
DE
SL
HU
HR
RO
BG
SR
UK
IW
Download and install the app
CZ
CZ
Scan the QR code to download and install the
HUAWEI AI Lif
e
app to tr
y
more featur
es and customize your earphone settings.
Skanna QR-k
oden för att ladda ned och installer
a appen
HUAWEI AI Life
för att
prova fler funktioner och anpassa dina hörlursinställningar
.
Scan QR-koden f
or at hente og installere appen
HUAWEI AI Life
så du kan
prøve fler
e funktioner og tilpasse indstillingerne for dine øretelefoner
.
Skann QR-k
oden for å laste ned og installere
HUA
WEI AI Life
-appen for å
prøve fler
e funksjoner og tilpasse øretelefoninnstillingene.
Lataa ja asenna
HUAWEI AI Lif
e
-sovellus skannaamalla QR-k
oodi, jotta voit
kokeilla useampia ominaisuuksia ja mukauttaa kuulokk
eiden asetuksia.
Zeskanuj kod QR, aby pobrać izainstalow
ać aplikację
HUAWEI AI Life
, dzięki
której można wypróbow
ać więcej funkcji or
az dostosować ustawienia
słuchawek.
Nuskaitykite QR kodą, kad galėtumėte atsisiųsti ir įdiegti progr
amėlę
HUAWEI
AI Life
, kuri leis išbandyti daugiau funkcijų ir tinkinti ausinių nuostatas.
Skenējiet QR kodu, lai lejupielādētu un instalētu lietotni
HUA
WEI AI Life
, kur
ā
varat izmēģināt citas funk
cijas un pielāgot austiņu iestatījumus.
Lisafunktsioonide proovimiseks ja kõrvaklappide sätete k
ohandamiseks skannige
QR-kood, et laadida alla ja installida r
akendus
HUAWEI AI Life
.
Σαρώστε το
ν κωδικό QR για να κα
τεβάσετε και να εγκα
ταστήσετε την
εφαρμογή
HUA
WEI AI Life
για να δοκιμάσετε περισσό
τερες δυνατότη
τες και
να εξατ
ομικεύσετε τις ρυθμίσεις των ακουστικών σας
.
Naskenujte QR kód, stáhněte si a nainstalujte aplikaci
HUA
WEI AI Life
, abyste
mohli vyzkoušet další funkce a upr
avit si nastavení sluchátek
.
Naskenovaním kódu QR si stiahnite a nainštalujte aplikáciu
HUA
WEI AI Life
,
aby ste mohli vyskúšať ďalšie funkcie a prispôsobiť nastavenia slúchadiel.
Scannen Sie den QR-Code, um die
HUAWEI AI Lif
e
-App herunterzuladen und
zu installieren und weitere Funktionen auszupr
obieren oder Ihre
Kopfhörereinstellungen anzupassen.
Z optičnim branjem kode QR pr
enesite in namest
ite aplikacijo
HUAWEI AI Lif
e
,
s katero lahko pr
eizkusite dodatne funkcije in prilagodite nastavitve slušalk
.
Olvassa be a QR-k
ódot a
HUAWEI AI Life
alkalmazás letöltéséhez és
telepítéséhez, hogy további funkciókat próbálhasson ki és egyedivé tegye a
fülhallgató beállításait.
Skenirajte QR k
od kako biste preuzeli i instalirali aplikaciju
HUA
WEI AI Life
te
isprobali više značajki i prilagodili postavke slušalica.
Scanați codul QR pentru a descărca și a instala aplicația
HUAWEI AI Lif
e
,
pentru a încerca mai multe funcții și pentru a personaliza setările căștilor dvs.
Сканирайте QR ко
да, за да изтег
лите и инсталирате прилож
ението
HUAWEI
AI Life
, за да изпробват
е още функции и да персонализирате настройките
на слушалките си.
Charging the earphones
Place the earphones in the charging case and close the case. They will start
charging automatically
.
Placera hörlur
arna i laddningsfodralet och stäng fodr
alet
. De börjar laddas
automatiskt.
Anbring øretelefonerne i opladningsetuiet, og luk etuiet. De vil begynde at
oplade automatisk.
Plasser øretelefonene i ladeetuiet, og lukk lokket. De vil begynne å lade
automatisk.
Aseta kuulokkeet latauskoteloon ja sulje kotelo
. Niiden lataus alkaa
automaattisesti.
Umieść słuchawki wetui zładowarką izamknij etui. Ładowanie r
ozpocznie się
automatycznie.
Įdėkite ausines į įkrovimo dėklą ir uždarykite jį. Jos bus automatiškai pr
adėtos
įkrauti.
Ievietojiet austiņas uzlādes futrālī un aizveriet futr
āli. Automāt
iski tiks sākta
austiņu uzlāde.
Pange kõrvaklapid laadimiskarpi ja sulgege karp
. Laadimine käivitub
automaatselt.
Τ
οποθετήστε τα ακουστικά στη θήκη φόρ
τισης και κλείστε την
. Θα ξεκινήσουν
να φορτίζ
ονται αυτόματα.
Sluchátka dejte do nabíjecího pouzdra a pouzdr
o zavřete. Začnou se nabíjet
automaticky.
Vložte slúchadlá do nabíjacieho puzdra a zavrite ho
. Nabíjanie sa spust
í
automaticky.
Legen Sie die Kopfhörer in das Ladeetui und schließen Sie das Etui. Der
Ladevorgang beginnt automatisch.
Položite slušalke v etui za polnjenje in ga zaprite. Samodejno se bodo začele
polniti.
T
egye a fülhallgatókat a töltőtokba, majd zárja be a tokot. T
öltésük
automatikusan elindul.
Stavite slušalice u kutijicu za punjenje i zatvorite je. Njihovo će punjenje
započeti automatski.
Introduceți căștile în cutia de încărcar
e și închideți cutia. Acestea vor începe să
se încarce automat.
Поставете слушалкит
е в калъфа за зареждане и затворете калъфа. Т
е
автоматично ще започна
т да се зареждат
.
Stavite slušalice u kutiju za punjenje i zatvorite kutiju. One će automatski
početi da se pune.
У
ставте навушники в зарядний чохол і закрийт
е його. Заряджання
почнеться автоматично
.
Charging the charging case
Open the case. Press and hold the button for 10s until the indicator flashes r
ed.
The earphones will enter Pairing mode again.
Відкрийте чохо
л. Натисніть кнопку й утримуйте її протяг
ом 10секунд
, доки
індикатор не заб
лимає червоним. Навушники перейд
уть у режим об’
єднання в пару
.
Öppna fodr
alet. T
r
yck på och håll ned knappen i 10sekunder tills indikatorn
blinkar röd. Hörlur
arna går till parkopplingsläget igen.
Åbn etuiet. T
r
yk på knappen, og hold den nede i 10 sekunder
, indtil indikatoren
blinker rødt. Øretelef
onerne vil skifte til parringstilstand igen.
Åpne etuiet. T
r
ykk og hold på knappen i 10 s til indikatoren blinker r
ødt
.
Øretelefonene vil gå inn i paringsmodus igjen.
Avaa kotelo
. Paina painiketta 10 sekunnin ajan, kunnes merkkivalo vilkkuu
punaisena. Kuulokkeet siirtyvät taas laiteparitilaan.
Otwórz etui. Naciśnij przycisk i przytrzymaj go przez 10sekund, aż wskaźnik
zamiga na czerwono. Słuchawki ponownie przejdą wtryb parow
ania.
Atidarykite dėklą. Paspauskite ir palaikykite mygtuką 10sekundžių, kol
indikatorius pradės mirksėti r
audona spalva. Ausinės vėl persijungs į susiejimo
režimą.
Atveriet futrāli. Nospiediet un 10sekundes turiet pogu, līdz indikators mirgo
sarkanā krāsā. Austiņas tiks pārslēgtas pār
a izveides režīmā.
Avage karp. Hoidk
e nuppu 10s all, kuni näidik hakkab punaselt vilkuma.
Kõrvaklapid sisenevad uuesti sidumisrežiimi.
Ανοίξ
τε τη θήκη
. Πατήστε παρατεταμένα τ
ο κουμπί για 10 δευτ. μέχρι η λυχνία
ένδειξης να αναβοσβήσει με κόκκινο χρώμα. Τ
α ακουστικά θα εισέλθουν ξ
ανά
στη λειτουρ
γία αντιστοίχισης.
Otevřete pouzdro
. Stiskněte a držte tlačítko po dobu 10 s, dokud indikátor
nezabliká červeně. Sluchátka opět přejdou do r
ežimu párování.
Otvorte puzdro. Stlačte a podržte stlačené tlačidlo na 10 sekúnd, kým indikátor
nezabliká načerveno. Slúchadlá znova pr
ejdú do režimu párovania.
Önen Sie das Ladeetui. Drücken und halten Sie die T
aste 10 Sekunden lang
gedrückt, bis die Anzeige rot blinkt. Der Kopfhörer wechselt wieder in den
Kopplungsmodus.
Odprite etui. Pritisnite gumb in ga zadržite 10s, da lučka stanja utripne rdeče.
Slušalke bodo znova preklopile v način za seznanjanje.
Nyissa ki a tokot. T
artsa nyomva a gombot 10 másodpercig, amíg a jelzőfény
piros színnel kezd villogni. A fülhallgató ismét Pár
osítás módba lép.
Otvorite kutijicu. Pritisnite i držite tipku deset sekundi dok indikator ne zatreperi
crvenom bojom. Slušalice će ponovno ući u način rada za uparivanje.
Deschideți cutia. Apăsați lung butonul, timp de 10 secunde, până când
indicatorul începe să lumineze roșu intermitent. Căștile vor intra din nou în
modul Asociere.
Отворете калъфа. На
тиснете и задр
ъж
те бут
она за 10 секунди, докато
индикатор
ът замиг
а в червено. Слушалките отново ще влязат в режим на
сдвояване.
Otvorite masku. Pritisnite i držite taster u trajanju od 10 s dok indikator ne počne
da treperi crvenom svetlošću. Slušalice će ponovo ući u r
ežim uparivanja.
F
actor
y reset
EN
SV
DA
NB
FI
PL
LT
LV
ET
EL
CZ
SK
DE
SL
HU
HR
RO
BG
SR
UK
IW
.םודאב בהבהי ןווחמהש דע תוינש
10
ךשמל ןצחלה תא קזחהו ץחל זראמה תא חתפ
.'המאתה' בצמל בוש וסנכיי תוינזואה
תנמ-לע ,ותוא ןיקתהלו
HUA
WEI AI
Life
םושייה
תא דירוהל
ידכ
QR
-ה
דוק תא
קורס
.תוינזואה תורדגה
תא
תישיא
םיאתהלו תונוכת
דוע
תוסנל
.יטמוטוא ןפואב
ןעטיהל
וליחתי
ןה .זראמה
תא
רוגסו
הניעטה זראמב
תוינזואה
תא
חנה
EN
SV
DA
NB
FI
PL
LT
LV
ET
EL
SK
DE
SL
HU
HR
RO
BG
SR
UK
IW
Use a USB-C cable to charge the charging case.
CZ
Använd en USB-C-kabel för att ladda laddningsf
odralet.
Brug et USB-C-kabel at oplade dit opladningsetui.
Bruk en USB-kabelen for å lade ladeenheten.
Käytä latauskotelon lataamiseen USB-C-kaapelia.
Aby naładować etui zładowarką, użyj kabla U
SB-C
.
Įkrovimo dėklas įkr
aunamas n
audojant C tipo USB kabelį.
Uzlādes futrāļa uzlādei izmantojiet USB-C kabeli.
Kasutage laadimiskarbi laadimiseks USB-C kaablit.
Χρησιμοποιήστε ένα καλώδιο U
SB-C για να φορτίσετε τη θήκη φόρτισης.
K napájení nabíjecího pouzdra použijte kabel U
SB-C
.
Na nabitie nabíjacieho puzdra použite kábel USB T
ype-
C.
Verwenden Sie ein USB-C-Kabel zum Aufladen der Ladehülle.
Za polnjenje etuija za polnjenje uporabite kabel USB-C.
A töltőtok töltéséhez használjon egy USB-C kábelt.
Kutijicu za punjenje napunite USB-C kabelom.
Pentru încărcarea cutiei utilizați un cablu de încăr
care USB-C.
Използвайте U
SB
-C кабел, за да заредите калъфа за зареждане.
Za punjenje kutije za punjenje koristite USB-C kabl.
Щоб зарядити чохо
л, скористайтеся кабелем USB-C.
.הניעטה זראמ תא ןועטל ידכ USB-C לבכב שמתשה
JA
Q
R
コ
ー
ド
を
読
み
取
って
HUAWEI AI Life
アプ
リを
ダウン
ロ
ードし
て
インス
ト
ー
ル
す
ること
で
、
そ
の他の機能を試
し
た
り
、
イ
ヤホ
ンの設定を
カ
ス
タ
マイ
ズ
す
る
こと
がで
き
ま
す
。
Skenirajte QR k
od da biste preuzeli i instalirali aplikaciju
HUAWEI AI Lif
e
da
biste isprobali još funkcija ili prilagodili podešavanja slušalice.
Відскануйте QR
-код для завантаження й установлення дода
тка
HUAWEI AI
Life
, який дасть можливість скориста
тися додатковими функціями й
змінити налаштування навушників.
JA
イ
ヤ
ホ
ンを
充電ケー
ス
に入れ
て
、
ケ
ー
ス
を閉
じ
て
く
ださ
い。
自動的に充電が
開始さ
れま
す
。
JA
USB-Cケ
ー
ブ
ルを
使用
し
て充電ケ
ー
スを
充電
し
ま
す
。
JA
ケ
ー
スを
開き
ま
す
。
ラ
ン
プが赤
く
点滅す
る
ま
で
、
ボ
タ
ン
を
10秒間長押
し
し
ま
す
。
イ
ヤ
ホン
が工
場出荷状態に初期化
され
、
再度ペア
リ
ン
グ
モー
ド
にな
り
ま
す
。
NOWOŚCI
Nintendo Switch 2
Philips OneUp
iPhone 16e
JBL Flip 7
JBL Charge 6
Etui iPhone 16e
PS5 Pro
Router Starlink
Mac mini
Call of Duty Black Ops 6
GAMING
RTX 5070
RTX 5090
RX 9070 XT
GeForce RTX 4080 Super
Tekken 8
Nintendo Switch OLED
PS5
Fotel gamingowy
Karta graficzna do gier
Procesor do gier
NA CZASIE
Karma dla psa
Karma dla kota
Obroża Foresto
MagSafe
Kolagen
Frytkownica beztłuszczowa
Ranking suszarek do prania
Piekarnik do zabudowy ranking
Termometr bezdotykowy ranking
Ranking zmywarek
PORADNIK MEDIA EXPERT
Odkurzacz pionowy ranking
Smartwatch damski ranking
Jaka parownica do ubrań najlepsza?
Ranking odkurzaczy
Ranking ekspresów do kawy
Ranking pralek
Ranking lodówek
Ranking telefonów
Najlepsze gry planszowe
Robot sprzątający ranking
POMYSŁ NA PREZENT
Pomysł na prezent
Prezent na komunię
Prezent na urodziny
Ranking smartwatchy
Słuchawki bezprzewodowe ranking
Prezent dla mężczyzny
Etui iPhone 16 Pro Max
Prezent na 40. urodziny
Prezent dla 7-latka
Prezent dla 5-latka
Pokaż więcej
Pomiń sekcję
Najnowsze poradniki
Zobacz więcej
Gdzie ustawić kuwetę dla kota?
Czy MOVA X4 Pro jest najlepszym odkurzaczem pionowym? Poznaj funkcje nowego urządzenia
Czym jest MagSafe? Poznaj technologię, która upraszcza życie
Kody do The Forest – przedmioty, mutanty, budowanie i wiele więcej
Zewnętrzna karta graficzna - sposób działania i zastosowanie
Ranking hulajnóg elektrycznych dla dzieci [TOP10]
Inteligentna lodówka smart – jak odmieni Twoje życie?
Telewizor w sypialni - czym się kierować podczas wyboru?
Kolagen od A do Z – wszystko, co musisz wiedzieć
Ranking kamer sportowych do 1000 zł [TOP10]
Ranking lodówek turystycznych [TOP10]
Ranking zmywarek do zabudowy 45 cm [TOP10]
Frostpunk 1886 - Ogłoszono remake uznanego citi buildera. Poznajcie szczegóły!
Jak bezpiecznie podróżować z kotem?
The Elder Scrolls V: Skyrim – kody na umiejętności, przedmioty i wiele innych
Sprawdź więcej poradników