Bądź na

Aktywuj już teraz

korzystaj ze zniżek przez okrągły rok!

Więcej

Schowek
Twój koszyk jest pusty
Koszyk
Znaleziono w kategoriach:
Czujnik ruchu KANLUX Merge MW-L 23453

Instrukcja obsługi Czujnik ruchu KANLUX Merge MW-L 23453

Powrót
INTENDED USE / APPLICATION
Microwave movement sensor. Product designed for the use in households and for
other similar general applications.
MOUNTING
Technical changes reserved. Read the manual before mounting. Mountingshould
be performed by an appropriately qualied person. Any activities to be done with
disconnected power supply. Exercise particular caution. Mounting diagram: see
pictures. Do not exceed the maximum load power of the sensor: see pictures.
Check for proper mechanical fastening and connection to electrical power prior to
rst use. The product can be connected to a supply network which meets energy
quality standards as prescribed by law.
FUNCTIONAL CHARACTERISTICS
Product for indoor use. Product automatically lights up when moving objects are
detected. Product oers the possibility of adjusting operation time (TIME) and
frequency (NIGHT/DAY).
USAGE GUIDELINES / MAINTENANCE
Any maintenance work must be done when the product is disconnected from
power supply. Clean only with soft and dry cloths. Do not use chemical
detergents. Do not cover the product. Product must not be used in unfavourable
environment, e.g. dust, moisture, water, vibrations, etc. Mount the product far
from heat sources. Moving object (e.g. vehicles) may cause random activation of
the sensor. In the area of strong electromagnetic interference the functioning of
the product may be disrupted. Product not appropriate for industrial purposes.
Product is also compatible with uorescent lamps, and their wear may depend on
the type of the lamp. Using additional equipment such as motion sensors,
staircase timers, etc. leads to reduced lifetime of uorescent lamps and increases
the wear of xture components.
EXPLANATIONS OF SYMBOLS USED
P1: Rated voltage, frequency.
P2: Total maximum load power.
P3: Product meets the requirements of EU directives.
P4: Protection against solid foreign objects bigger than 12mm provided.
P5: Class II. A product in which protection against electric shock is provided not
only through basic insulation, but also double or reinforced insulation.
P6: Use only indoors.
P7: Micro-gap between transmitter contacts.
P8: This symbol means that the product can be installed and operated in/on a
surface made of materials which are normally ammable.
P9: Certicate of Conformity conrming the quality of production in accordance
with approved standards on the territory of the Customs Union.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Keep your environment clean. Segregation of post-packaging waste is
recommended.
P10: This labelling indicates the requirement to selectively collect waste electronic
and electrical equipment. Products labelled in this way must not be disposed of in
the same way as other waste under the threat of a ne. These products may be
harmful to the natural environment and health, and require a special form of
recycling / neutralising.
COMMENTS / GUIDELINES
Failure to follow these instructions may result in e.g. re, burns, electrical shock,
physical injury and other material and non - material damage.
For more information about Kanlux products visit www.kanlux.com
Kanlux SA shall not be responsible for any damage resulting from the failure to
follow these instructions.
VERWENDUNG / ANWENDUNG
Mikrowellen-Bewegungsmelder. Produkt für die Verwendung in Haushalten und
zur allgemeinen Verwendung.
MONTAGE
Technische Änderungen vorbehalten. Lesen Sie vor der Montage die Anleitung.
Die Montage sollte von einer Person durchgeführt werden, welche die
erforderliche Befugnis hat. Alle Tätigkeiten sind bei abgeschalteter Energieversor-
gung durchzuführen. Besondere Vorsicht ist zu wahren. Montageschema: s.
Zeichnungen. Die maximale Belastung des Sensors nicht überschreiten: s.
Zeichnungen. Vor der Inbetriebnahme muss die ordnungsgemäße mechanische
Befestigung und der elektrische Anschluss geprüft werden. Das Produkt kann an
ein Elektrizitätsnetz angeschlossen werden, das die gesetzlich festgelegten
Energiestandards erfüllt.
FUNKTIONELLE EIGENSCHAFTEN
Produkt zur Verwendung im Innenbereich. Das Produkt schaltet die Beleuchtung
unter dem Einuss sich bewegender Objekte ein / aus. Das Produkt besitzt die
Möglichkeit, die Wirkdauer (TIME) und Empndsamkeit (NACHT/TAG) zu
regulieren.
BETRIEBSHINWEISE / WARTUNG
Die Wartung bei abgeschalteter Energieversorgung durchführen. Nur mit
weichen und trockenen Stoen säubern. Keine chemischen Reinigungsmittel
verwenden. Das Produkt nicht bedecken. Das Produkt darf an keinem Ort benutzt
werden, an dem ungünstige Umgebungsbedingungen herrschen, z. B. Staub,
Feinstaub, Wasser, Feuchtigkeit, Vibrationen u.ä. Das Produkt nicht in der Nähe
von Wärmequellen montieren. Sich bewegende Objekte (z. B. Autos) können eine
zufällige Aktivierung des Sensor auslösen. Unter dem Einuss starker elektromag-
netischer Störungen kann es zu Störungen bei der Arbeit des Produkts kommen.
Das Produkt ist nicht für den Industriegebrauch bestimmt. Das Produkt kann auch
mit Leuchtstoampen zusammenarbeiten, jedoch mit der Einschränkung, dass
es abhängig vom Typ der Leuchtstoampe zu deren schnellerem Verschleiß
kommen kann. Die Verwendung zusätzlicher Ausrüstung, z.B.: Bewegung-
smelder, Treppenlichtzeitschalter usw. verringert die Lebensdauer der
Leuchtstoampen und verursacht einen schnelleren Verschleiß der Leuchtele-
mente.
ERLÄUTERUNGEN ZU DEN VERWENDETEN MARKIERUNGEN
UND SYMBOLEN
P1: Nennspannung, Frequenz.
P2: Summarische maximale Leistungsentnahme.
P3: Das Produkt erfüllt die Anforderungen der EU-Richtlinien.
P4: Geschützt gegen feste Fremdkörper mit mehr als 12mm Durchmesser.
P5: Klasse II. Produkt, bei dem als Schutz vor elektrischem Schlag außer der
Grundisolierung auch eine doppelte oder verstärkte Isolierung verwendet wird.
P6: Nur für die Verwendung im Innenbereich.
P7: Mikropause zwischen den Kontakten des Relais.
P8: Das Symbol bedeutet, dass das Produkt auf einer Unterlage aus normal
brennbarem Material installiert und verwendet werden kann.
P9: Zertikat über Konformität der Produktionsqualität mit den anerkannten
Standards auf dem Gebiet der Zollunion.
UMWELTSCHUTZ
Auf Sauberkeit und die Umwelt achten. Wir empfehlen die Trennung der
Verpackungsabfälle.
P10: Diese Kennzeichnung weist auf die Notwendigkeit hin, gebrauchte
elektrische und elektronische Geräte selektiv zu sammeln. Solche gekennzeichne-
ten Produkte dürfen nicht zusammen mit normalem Müll entsorgt werden. Bei
Zuwiederhandlung droht eine Geldstrafe. Diese Produkte können schädlich für
die Umwelt und die menschliche Gesundheit sein und erfordern eine spezielle
Form der Umwandlung / der Rückgewinnung / des Recyclings / der Unschädlich-
barmachung.
ANMERKUNGEN / HINWEISE
Die Nichtbeachtung der Empfehlungen der vorliegenden Hinweise kann u.a. zu
Bränden, Verbrennungen, Stromschlägen, physischen Verletzungen und anderen
materiellen und immateriellen Schäden führen. Zusätzliche Informationen zu
den Produkten der Marke Kanlux sind auf der Seite www.kanlux.com erhältlich.
Kanlux SA haftet nicht für Schäden, die aus dem Nichtbeachten der Empfehlun-
gen der vorliegenden Hinweise resultieren.
DESTINATION / APPLICATION
Détecteur de mouvement à micro-ondes. Produit destiné à l'utilisation dans les
ménages et aux destinations générales.
INSTALLATION
Modications techniques réservées. Avant de commecner l'installation lisez le
mode d'emploi. Installation doit être éectuée par une personne possédant les
certicats d’aptitude convenables. Toutes les opérations doivent être éectuées
avec la tension débranchée. Il faut rester très prudent. Schéma de l'installation:
voir les images. Ne pas dépasser la puissance maxi. de la charge du capteur: voir
les images. Avant la première mise en marche il faut s'assurer si le xage
mecanique est correct aisni que la connection électrique. Produit peut être
branché au réseau d'alimentation qui est conforme aux standards de qualité
d'energie dénis par la loi.
CARACTERISTIQUES FONCTIONELLES
Utiliser le produit uniquement à l'intérieur des locaux. Produit allume et éteint
automatiquement l’éclairage suite au mouvement des objets. Produit possède la
possibilité du réglage du temps de fonctionnement (TIME) et sensibilité
(JOUR/NUIT).
RECOMMENDATIONS D'EXPLOITATION / MAINTENANCE
Maintenance doit être eectuée avec l'alimentation débranchée. Nettoyer
uniquement avec les tissus secs et delicats. On ne peut pas utiliser les produits
nettoyants chimiques. Ne pas couvrir le produit. Produit ne peut pas être utilisé
dans l'endroit aux conditions défavorables par exemple: poussière, eau, humidité,
vibrations etc. Mettre en place le produit loin des sources de chaleur. Objets en
mouvement (p. ex. voitures) peuvent entraîner l’activation instantanée du
capteur. Dans la zone de l’inuence de fortes perturbations électromagnétiques le
disfonctionnement du produit peut survenir. Le produit n’est pas destiné à des
ns industrielles. Produit peut aussi fonctionner avec les tubes uorescents mais
en fonction de type de tube uorescent sa détérioration peut être plus rapide.
L'utilisation d'équipements supplémentaires tels que des capteurs de
mouvement ou des automates d'éclairage de cage d'escaliers, etc. réduit la
durabilité des lampes uorescentes et accélère l’usure des composants des
luminaires.
EXPLICATION DES MARQUAGES ET DES SYMBOLES UTILISES
P1: Tension nominale, fréquence.
P2: Puissance maxi. cumulée de la charge.
P3: Produit conforme aux Directives de lUnion Européenne (UE).
P4: Protection contre les états solides dépassant 12mm.
P5: 2ème classe. Produit où la protection contre la commotion électrique est
assurée, outre l'isolement de base, l'isolement double ourenforcé appliqué.
P6: Utiliser uniquement à l'intérieur des locaux.
P7: „Micro-écart entre les contacts du conducteur.
P8: Symbole signie la possibilité de l'installation et de l'utilisation du produit
dans / sur le sous-sol en materiel normalement combustible.
P9: Certicat de conformité validant la qualité de la production avec les normes
approuvées sur le territoire de l'Union douanière.
PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Gardez la proprété et protégez l’environnement. La segrégation des déchets
d'emballage est recommandée.
P10: Ce marquage indique la nécessité de la collecte selective des appareils
électriques et électroniques usés. Les produits marqués de cette façon ne peuvent
pas, sous la peine d'amende, être jetés aux poubelles avec les déchets ordinaires.
Ces produits peuvent être nuisibles pour l’environnement et pour la santé des
hommes, il exigent les formes spéciales de la transformation / de la récupération /
du recyclage et de la neutralisation.
REMARQUES / INDICATIONS
La non observation des indications du présent, ode d'emploi peut entraîner par
exemple aux incendies, aux brûlures, à la commotion électrique, aux lésions
physiques et aux autres dommages matériels et immateriels. Les informations
supplémentaires concérnant les produits de la marque Kanlux sont accessibles
sur le site: www.kanlux.com
Kanlux SA n’encourt pas de responsabilité pour les dommages résultant de la non
observation du présent mode d’emploi.
DESTINACIÓN / USO
Sensor de movimiento de microondas. Producto destinado a uso doméstico y de
uso general.
INSTALACIÓN
Cambios técnicos reservados. Antes de empezar la instalación lea la instrucción.
La instalación debe se realizada por una persona autorizada.
Todas las tareas deben ser ejecutadas con la alimentación desconectada.
Hay que tener máximo cuidado. Esquema de instalación: véase los dibujos. No
sobrepasar la potencia máxima de la carga del captador: véase los dibujos. Antes
de empezar el primer uso hay que asegurarse que la jación mecánica y conexión
eléctrica son correctas. El producto puede ser conectado con la red de
alimentación que cumpla con los estándares de calidad de energía denidos en la
normativa vigente.
DATOS DE FUNCIONAMIENTO
Usar el producto dentro de los locales. El producto automáticamente enciende y
apaga la luz bajo la inuencia de objetos en movimiento. El producto tiene
posibilidad de ajuste del tiempo de acción (TIME) y de sensibilidad NOCHE/DIA).
RECOMENDACIONES DE EXPLOTACIÓN / MANTENIMIENTO
Ejecutar los trabajos de mantenimiento con la alimentación desconectada.
Limpiar sólo con un paño suave y seco. No usar productos químicos de limpieza.
No tapar el producto. No usar el producto en los lugares en los cuales hay
condiciones ambientales desfavorables, por ejemplo el polvo, agua, humedad,
vibraciones, etc. Instalar el producto lejos de los fuentes de calor. Los objetos que
se mueven (por ejemplo los coches) pueden activar accidentalmente el sensor. En
el área de la actividad de fuertes perturbaciones electromagnéticas pueden
aparecer perturbaciones en el trabajo del producto. El producto no está destinado
para el uso industrial. El producto puede también trabajar con las lámparas
uorescentes, pero puede causar su gasto más rápido en función del tipo de esta
lámpara. El uso de equipos adicionales de tipo detector de presencia, temporiza-
dores de pasillo, etc. reduce la vida útil de los uorescentes y causa el desgaste
más rápido de los componentes de la luminaria.
EXPLICACIÓN DE SIGNOS Y SÍMBOLOS USADOS
P1: Tensión nominal, frecuencia.
P2: Potencia de carga máxima total
P3: El producto cumple los requisitos de las Directivas de la Unión Europea (UE)
aplicables.
P4: Protección contra cuerpos sólidos superiores a 12mm.
P5: Clase II. El producto en el cual la protección contra la descarga eléctrica
cumple, aparte del aislamento básico, el aislamiento doble o reforzado.
P6: Usar sólo en el interior de locales / habitaciones.
P7: Microdistancia entre los contactos del conmutador.
P8: El símbolo signica la posibilidad de instalar y usar el producto sobre una
supercie del material que se quema normalmente.
P9: Certicado de Conformidad que conrma la calidad de la producción según
las normas aprobadas en el territorio de la Unión Aduanera.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Cuida la limpieza y el medio ambiente. Recomendamos la clasicación de
deshechos que quedan de empaquetamiento.
P10: Esta señalización signica la necesidad de colección clasicada del equipo
eléctrico y electrónico usado. Los productos con tal enmarcación no se debe tirar
a la basura común so pena de multa, junto con otros deshechos. Estos productos
pueden ser dañinos para el medio ambiente y la salud humana, requieren una
forma especial de tratamiento / recuperación / reciclaje / neutralización.
NOTAS / INDICACIONES
La inobservación de estas recomendaciones puede provocar, por ejemplo, un
incendio, quemaduras, descargas eléctricas, lesiones físicas y otros daños
materiales y no materiales. Informaciones adicionales sobre los productos de
Kanlux se encuentran en la siguiente página web: www.kanlux.com
Kanlux SA no es responsable de los efectos que se desprenden de la inobserva-
ción de recomendaciones de esta instrucción.
DESTINAZIONE / USO
Rilevatore del movimento a microonde. Prodotto destinato all'uso in ambito
domestico e in ambiti generali.
ASSEMBLAGGIO
Modiche tecniche riservate. Prima di procedere con l’assemblaggio si prega di
consultare le istruzioni. L’assemblaggio deve essere eettuato da una persona con
appropriata competenza. Eseguire qualsiasi operazione con l’alimentazione
disinserita. E’ necessario adottare particolare cautela. Schema di assemblaggio:
vedi illustrazioni. Non superare il carico massimo di potenza del sensore: vedi
illustrazioni. Prima del primo utilizzo, occorre accertarsi che il ssaggio meccanico
e il cablaggio elettrico siano corretti. Il prodotto può essere collegato ad una rete
d’alimentazione che soddis gli standard di qualità energetici deniti dalla
legislazione.
CARATTERISTICHE FUNZIONALI
Prodotto da utilizzare in ambienti interni. Il prodotto accende e spegne
automaticamente la luce sotto l'inuenza di oggetti in movimento. Il prodotto ha
la possibilità di programmare il tempo di funzionamento (TIME) e la sensibilità
(NOTTE/GIORNO).
RACCOMANDAZIONI D’USO E MANUTENZIONE
Eseguire la manutenzione solo con l’alimentazione disinserita. Pulire
esclusivamente con un panno delicato e asciutto. Non utilizzare detergenti
chimici. Non coprire il prodotto. Non utilizzare il prodotto in luoghi con avverse
condizioni ambientali, quali sporco, polvere, acqua, umidità, vibrazioni, ecc.
Montare il prodotto lontano da fonti di calore. Oggetti in movimento (ad esempio,
autovetture) possono causare l'attivazione accidentale del sensore. Sotto l'azione
di forti interferenze elettromagnetiche possono vericarsi alterazioni nel
funzionamento del prodotto. Il prodotto non è destinato a scopi industriali. Il
prodotto può inoltre funzionare in abbinamento a lampade uorescenti, con
l’avvertenza che, a seconda del tipo di lampade uorescenti, se ne può causare
un’usura più veloce. L'utilizzo degli altri dispositivi tipo: sensori di movimento,
sistema automatico di scale, ecc., riduce la durabilità della lampada uorescente
ed accelera l'usura dei componenti del portalampada.
SPIEGAZIONE DELLE INDICAZIONI E DEI SIMBOLI USATI
P1: Tensione nominale, frequenza.
P2: Potenza massima complessiva di carico.
P3: Il prodotto soddisfa i requisiti delle Direttive dell'Unione Europea (UE).
P4: Protezione contro i corpi solidi superiori a 12mm.
P5: Classe II. Prodotto in cui la protezione contro la folgorazione è realizzata, oltre
che con l'isolamento di base, con l’applicazione di un isolamento doppio o
rinforzato.
P6: Utilizzare solo in ambienti interni.
P7: Distanza tra i contatti del relè.
P8: Il simbolo indica la possibilità di installazione e utilizzo del prodotto su una
base di materiale normalmente inammabile.
P9: Certicato di Conformità attestante la confromità della qualità di produzione
alle norme approvate sul territorio dell'Unione Doganale.
PROTEZIONE AMBIENTALE
Prenditi cura della pulizia e dell'ambiente. Si consiglia la dierenziazione degli
imballaggi da smaltire.
P10: Questa etichetta indica la necessità di raccolta dierenziata dei riuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche. I prodotti con questa etichetta, a pena
di ammenda, non possono essere smaltiti nella spazzatura ordinaria insieme ad
altri riuti. Questi prodotti possono essere dannosi per l'ambiente e la salute
umana, e richiedono particolari forme di trattamento / recupero / riciclaggio /
neutralizzazione.
AVVERTENZE / SUGGERIMENTI
Non attenendosi alle raccomandazioni di queste istruzioni si possono provocare,
ad esempio, incendi, scottature, scosse elettriche, lesioni siche e altri danni
materiali e immateriali. Ulteriori informazioni sui prodotti con marchio Kanlux
sono disponibili all'indirizzo: www.kanlux.com
Kanlux SA non si assume alcuna responsabilità per le conseguenze scaturenti
dall’inosservanza delle prescrizioni contenute in queste istruzioni.
BESTEMMELSE / ANVENDELSE
Mikrobølgebevægelsessensor. Produktet egner sig til brug indefor husstanden og
til almindeligt brug.
MONTAGE
Der tages forbehold for tekniske ændringer. Læs venligst vejledning før De
begynder at montere. Montagen skal foretages af en autoriseret installatør.
Afbryd altid strømmen inden installation, vedligeholdelse og reparation
påbegyndes. Installationen skal udføres med særlig forsigtighed. Montageskema:
se gurerne. Sensorens maksimale belastningskraft bør ikke overstiges: se
gurerne. Før produktet benyttes første gang kontrolleres der, om produktet er
blevet monteret og tilsluttet til spænding korrekt. Produktet kan tilsluttes til et
forsyningsnet, der opfylder energikvalitetsstandarder ifølge loven.
FUNKTIONELLE EGENSKABER
Produktet skal anvendes indvendigt. Produktet tændes og slukkes automatisk
under påvirkning af bevægende genstande. Produktets driftstid (TIME) og
følsomhed (NAT/DAG) kan reguleres.
DRIFTSANBEFALINGER / VEDLIGEHOLDELSE
Afbryd altid strømmen inden vedligeholdelse påbegyndes. Rengør udelukkende
med en tør blød klud. Ingen kemiske rengøringsmidle kan anvendes. Produktet
må ikke dækkes. Produktet bør ikke anvendes under ugunstige betingelser som f.
eks. støv, vand, fugtighed, vibrationer osv. Produktet bør monteres væk fra
varmekilder. Forskellige bevægende genstande (f. eks. biler) kan forårsage
sensorens tilfældige aktivering. Der kan opstå nogle forstyrrelser under
produktets drift på et område med stærke elektromagnetisk forstyrrelser.
Produktet må ikke anvendes inden for industri. Produktet er egnet til samarbejde
med forskellige lysrør, dog med det forbehold, at det kan medføre deres hurtigere
forbrug. Brugen af ekstra udstyr såsom: bevægelsessensor, trappeautomat osv. vil
reducere stabiliteten af lysstofrør og hurtigere komponent slid.
FORKLARINGER PÅ ANVENDTE SYMBOLER OG BETEGNELSER
P1: Nominel spænding, frekvens.
P2: Summarisk maksimal strømbelastning.
P3: Produktet er i overensstemmelse med EU-direktiver.
P4: Beskyttelse mod faste legemer større end 12mm.
P5: II klasse. Produktet er forsynet med en grundlæggende isolering som
beskyttelse mod elektrisk stød og desuden med en dobbelt eller ekstra styrket
isolering.
P6: Skal anvendes udelukkende indvendigt.
P7: Mikropause mellem relækontakter.
P8: Symbolet betyder, at produktet kan installeres og anvendes på et almindeligt
brændbart underlag.
P9: Overensstemmelsesattest bekræfter kvaliteten af produktionen med
godkendte standarder på området af toldunionen.
MILJØBESKYTTELSE
Tag hensyn til miljø. Vi anbefaler at segregere emballageaald.
P10: Symbolet angiver, at det er nødvendigt at samle brugt elektrisk og
elektronisk udstyr selektivt. Produkter med dette symbol må ikke behandles som
husholdningsaald. Sådanne produkter kan være miljø- og sundhedsskadelige,
derfor bør de segregeres, bortskaes og genvindes på en særlig måde.
ANMÆRKNINGER / INSTRUKTIONER
Fejlagtig anvendelse af vejledningens anbefalinger kan føre til f. eks. brand,
kroppens skoldninger, elektrisk stød, fysiske skader og materiele eller immateriele
skader. Yderligere informationer om Kanlux produkter kan ndes på
www.kanlux.com
Kanlux SA påtager sig intet ansvar for skade, der opstå ved fejlagtig anvendelse af
denne vejledning.
BESTEMMING / TOEPASSINGSGEBIED
Magnetron bewegingssensor. Product bestemt voor gebruik inhuishouding en
ruimen van algemeen gebruik.
MONTAGE
Technische veranderingen gereserveerd. Voor montage lees instructie.
Montage zou kwaliceerde persoon uitvoeren. Alle operaties doen bij
losgekoppelde stroominstalatie. Men moet bijzondere vorzichtigheid houden.
Montagebeeld: kijk afbeelding. Max. toegelatene kracht van sensoor: kijk
afbeeldinge. Voor eerste gebruik moet men mechanische montage en elektrische
aansluiting controleren. Het product kan aangesloten worden tot elektrische
leiding die vooldoet aan energie kwaliteits regels bepaald door de wetgeving.
FUNCTIONAAL EIGENSCHAPPEN
Product gebruiken in binnenruimen. Product gaat automatisch aan en uit onder
de invloed van zich bewegende objecten. Product heeft werkduur aanstelmogeli-
jkheid (TIME) en gevoeligheid (NACHT/DAG).
GEBRUIKSAANWIJZING / KONSERWATIE
Konserwatiewerken alleen bij losgekoppelde elektriciteit. Schoonmaken alleen
met delicate en droge stoen. Niet gebruiken chenische schoonmakmiddelen.
Product nie verdecken. Product niet gebruiken waar niet goede omstandigheden
zijn, bij voorbeeld: stof, water, vocht, vibraties, ezv. Product monteren ver van
warmte bronnen. Zich bewegende objekten (autos) kunnem toevallige activatie
vansensoor veroorzaken. In omgeving van sterke elektromagnetische storingen
kunnen ook werkstoringen van het product voorkomen. Product niet goed voor
industrielegebruik. Product kan samenwerken met TL-buizen met voorbehout,
dat afgankelijk van de type kunnen ze sneller verbruikt werden. Het gebruik van
extra apparatuur, zoals: bewegingssensor, trappenhuis lichtschakelaar timer enz.
zal de duurzaamheid van TL-lampen verkorten en de slijtage van de
componenten van de tting versnellen.
VERKLARING VAN GEBRUIKTE SYMBOLEN EN AFKORTINGEN
P1: Ingangsstroomspanning, frequentie.
P2: Max. Opgetelte kracht van belasting.
P3: Product voldoet aan de Europaise Normen (EU).
P4: Bescherming voor vaste lichame grooter dan 12mm.
P5: Klas II. Product, waarin bescherming tegen elektrische schok geven, buiten
basis isolatie, dubbel of versterkte isollatie.
P6: Gebruiken alleen binnen.
P7: Mikroafstanden tussen einden.
P8: Symbool betekend mogelijkheid van montage en gebruik van het product
in/op normaal ontvlambaar oppervlak.
P9: Conformiteitscerticaat met bevestiging van de kwaliteit van de productie
conform de goedgekeurde normen op het gebied van de Douane-Unie.
MILIEUBESCHERMING
Houd schoonheid en beschermd het milieu. Aanbevolene verpakkings
afvalscheiding.
P10: Dat symbool betekend selektive versameling van gebruikte elektrische en
elektronische goederen. Producten met zulke symbool onder dwang van boete
kan je niet tot gewone afvaal goien. Zulke producten kunne schadelijk zijn voor
het milieu en gezondheid van mensen. Ze hebben aparte form van verwerken /
herstel / recykling / inactivatie nodig.
LET OP / BIJZONDERHEDEN
Zich niet houden aan regelingen van deze instructie kan leiden onder anderen tot
brand, verbrandingen, overspanningen, en ander materiele en niet materiele
schaden. Verdere informaties over producten van merk Kanlux zijn op:
www.kanlux.com te vinden.
Kanlux SA kan niet aansprakelijk gemaakt worden voor eecten ontstaan door
zich niet te houden aan deze instructie.
ÄNDAMÅL / ANVÄNDNING
Mikrovågsdetektor. Produkten är avsedd för hushållsanvändning och allmänna
ändamål.
MONTERING
Med förbehåll för tekniska förändringar. Läs igenom bruksanvisningen före
montering. Montering ska utföras av behörig person. Alla handlingar ska utföras
med spänningen avstängd. Iaktta särskild försiktighet. Monteringsritning: se
illustrationer. Överskrid inte mottagarens maximala belastningseekt: se
illustrationer. Kontrollera före första användning att den mekaniska infästningen
och den elektriska anslutningen har utförts på ett korrekt sätt. Produkten får
kopplas till ett matningsnät som uppfyller de i lag angivna standarderna för
elkvalitet.
FUNKTIONELLA SÄRDRAG
Produkten är avsedd för inomhusanvändning. Produkten tänder och släcker
belysningen automatiskt när detektorn har löst ut till följd av rörelse. Produkten
ger möjlighet att kontrollera drifttid (TIME) och känslighet (NATT/DAG).
REKOMMENDATIONER FÖR DRIFT / UNDERHÅLL
Utför underhåll med spänningen avstängd. För rengöring använd endast mjuka
och torra dukar. Använd inga kemiska rengöringsmedel. Täck inte över produkten.
Använd inte produkten där det råder ogynsamma förhållanden såsom smuts,
damm, vatten, fukt, vibrationer m.m. Montera produkten långt från värmekällor.
Rörliga objekt (t.ex. bilar) kan förorsaka en tillfällig aktivering av mottagaren.
Under inverkan av starka elektromagnetiska störningar kan det förekomma
störningar i produktens drift. Produkten är inte avsedd för industriella ändamål.
Produkten kan också fungera tillsammans med lysrör men då med förbehållet, att
beroende på typen av lysrör kan det leda till deras för tidigt slitage. Extra
anordningar som t.ex.: rörelsegivare, trapphusautomat osv. leder till att lysrörs
kortare livstid och att hållares delar ska bytas ut oftare.
FÖRKLARING AV TECKEN OCH SYMBOLER
P1: Märkspänning, frekvens.
P2: Total maximal belastningseekt.
P3: Produkten överensstämmer med kraven i Europeiska gemenskapens (EG)
direktiv.
P4: Skydd mot fasta föremål större än 12mm.
P5: Klass II. Produkten är utrustad med skydd mot elektriska stötar genom dubbel
isolering eller förstärkt isolering utöver den grundläggande isoleringen.
P6: Får bara användas inomhus.
P7: Mikroavstånd mellan kontakterna på reläet.
P8: Symbolen betyder att produkten kan monteras och användas i/på underlag
av normalt brännbart material.
P9: Deklaration av överensstämmelse som bekräftar kvaliteten på produktionen
enligt godkända standarder inom tullunionen.
MILJÖSKYDD
Ta hand om miljön. Vi rekommenderar källsortering av förpackningsavfall.
P10: Detta märke visar nödvändigheten av separat insamling av förbrukade
elektriska och elektroniska produkter. Produkter med sådan märkning får inte, vid
vite, kastas i vanliga sopor tillsammans med annat avfall. Sådana produkter kan
vara skadliga för miljön och människors hälsa, de kräver särskilda former av
behandling / återvinning / återanvändning / bortskaning.
ANMÄRKNINGAR / ANVISNINGAR
Underlåtenhet att följa rekommendationerna i denna bruksanvisning kan leda till
t.ex. brand, brännsår, elektriska stötar, kroppsskador samt andra materiella och
icke - materiella skador. Ytterligare information om Kanlux märkesvaror nns på:
www.kanlux.com
Kanlux SA bär inget ansvar för konsekvenser av underlåtenhet att följa
rekommendationerna i denna bruksanvisning.
TARKOITUKSET / SOVELLUTUKSET
Mikroaaltoliiketunnistin. Tuote on tarkoitettu talous - ja yleiskäyttöön.
ASENNUS
Tuotteen tekninen muuttaminen kielletty. Lue alla olevat ohjeet ennen
asennuksen aloittamista. Ainoastaan asianmukaisesti valtuutetun henkilön pitäisi
suorittaa asennuksen. Kaikkia toimenpiteitä on suoritettava virran ollessa
katkaistuna. On toimittava erittäin varovasti. Asennuskaava: katso kuvat. Älä
missään tapauksessa ylitä anturin suurinta käyttötehoa: katso kuvat. Ennen
käyttöönottoa varmista, että kiinnitys ja sähköliitäntä on suoritettu oikein.
Tuotetta on kytkettävä ainoastaan sellaiseen sähköverkkoon, joka täyttää laissa
määrättyjä sähköstandardeja.
OMINAISUUDET
Tuote on tarkoitettu sisäkäyttöön. Tuote automaattisesti kytkee valaistuksen
päälle ja pois päältä liikkuvien kohteiden esiintyessä. Tuotteen toiminta-aika
(TIME) sekä herkkyys (YÖ/PÄIVÄ) on säädettävissä.
YTTÖSUOSITUKSET / HUOLTO
Huoltoa on suoritettava virran ollessa katkaistuna. Puhdista tuotetta ainoastaan
hienontunteisilla ja kuivilla kankailla. Älä käytä kemiallisia puhdistusaineita. Älä
peitä tuotetta. Tuotetta ei saa käyttää, jos ympäristössä on seuraavia kielteisiä
ympäristötekijöitä: pöly, vesi, kosteus, tärinä jne. Älä asenna tuotetta lämmön
lähteiden lähellä. Liikkuvat kohteet (esim. autot) saattavat aiheuttaa anturin
satunnaisen aktivoinnin. Voimakkat sähkömagneettiset häiriöt saattavat
vaikuttaa tuotteen toimintaan. Tuote ei ole tarkoitettu teollisuuskäyttöön. Tuote
voi toimia yhdessä loisteputkien kanssa; tällöin on kuitenkin huomioitava, että
loisteputken tyypistä riippuen se voi aiheuttaa nopeamman kulumisen.
Lisälaitteiden, kuten liiketunnistin, porrasvaloautomaatti jne., käyttö aiheuttaa
loisteputkien käyttöiän lyhenemisen ja valaisimen komponenttien nopeamman
kulumisen.
MERKINTÖJEN JA MERKKIEN SELITYS
P1: Nimellisjännite, taajuus.
P2: Maksimi kokonaisteho.
P3: Tuote täyttää EU: n direktiivien vaatimuksia.
P4: Suojaus yli 12mm: n kokoiselta kiintoaineelta.
P5: II luokka. Tuote, jossa sähköiskusuojana paitsi peruseristettä toimii
kaksinkertainen tai vahvistettu eriste.
P6: Soveltuu ainoastaan sisäkäyttöön.
P7: Releen kontaktien mikroväli.
P8: Merkki tarkoittaa, että tuote soveltuu asennettavaksi ja käytettäväksi
normaalisti palavalla alustalla / palavassa alustassa.
P9: Tulliliiton alueella vahvistettujen standardien mukaisen tuotannon vahvistava
vaatimustenmukaisuustodistus.
YMPÄRISTÖNSUOJELU
Pidä huolta ympäristöstä. Suosittelemme lajittelemaan pakkauksen purun
jälkeisiä jätteitä.
P10: Tämä merkintä tarkoittaa sitä, että kuluneet sähkölaitteet on kierrätettävä.
Näin merkittyjä laitteita ei saa heittää talousjätteiden joukkoon sakon uhalla.
Tällaiset tuotteet saattavat olla haitallisia ympäristölle ja terveydelle sekä vaativat
erityistä käsittely-, talteenotto-, kierrätys- tai hävitysmenetelmää.
TIEDOT / OHJEET
Tämän käyttöohjeen määräyksien laiminlyönti voi aiheuttaa esim. tulipalon,
palovamman, sähköiskun, loukkaantumisen sekä muita aineellisia ja aineettomia
vahinkoja. Lisätietoja Kanlux-merkkisistä tuotteista löytyy osoitteesta
www.kanlux.com
Kanlux SA ei ole vastuussa tämän käyttöohjeen määräyksien laiminlyönnistä
johtuvista seuraamuksista.
ANVENDELSES - OG BRUKSOMRÅDER
Mikrobølgedetektor. Produkt til anvendelse i husholdninger eller til generell bruk.
MONTASJE
Tekniske endringer forbeholdt. Les bruksanvisningen før du begynner montasjen.
Montasjen bør utføres av en berettiget person. Alle handlinger foretas med
strømforsyning slått av. Vær ekstra forsiktig. Monteringsskjema: se bilder. Må ikke
overskrides følerens maksimale belastningskraft: se bilder. Før første bruk
kontroller at produktet er riktig mekanisk festet og elektrisk tilkoblet. Produktet
må ikke kobles til et forsyningsnett som ikke oppfyller lovmessige kvalitetskrav for
energi.
FUNKSJONSBESKRIVELSE
Produktet skal brukes innendørs. Produktet skrus automatisk på og av når det
detekterer bevegelse. Driftstifen (TIME) og følsomheten (DAG/NATT) kan justeres.
BRUKSANBEFALINGER / VEDLIKEHOLD
Vedlikeholdes med strømforsyning slått av. Renses kun med delikate og tørre
tekstiler. Bruk ikke kjemiske rensemidler. Ikke dekk produktet. Produktet skal ikke
brukes på steder med dårlige omgivelsesforhold, f.eks. støv, vann, fuktighet,
vibrasjoner osv. Produktet skal monteres ernt fra varmekilder. Bevegende
objekter (f.eks. biler) kan tilfeldigvis aktivere føleren. I områder med sterke
elektromagnetiske forstyrrelser kan produktets arbeid bli forstyrret. Produktet er
ikke egnet til industriformål. Produktet kan også fungere med lysrør, med
forbehold at bruk av produktet, avhengig av lysrørtype, kan medføre tidligere
slitasje av lysrør.
Bruk av ekstrautstyr, f.eks. bevegelsessensor, tidsbryter osv., forkorter lysrørets
levetid og fører til raskere slitasje på kassens komponenter.
FORKLARINGER PÅ BRUKTE BETEGNELSER OG SYMBOLER
P1: Nominal spenning, frekvens.
P2: Summarisk maksimal belastningseekt.
P3: Produktet oppfyller kravene i Den Europeiske Unions (EUs) direktiver.
P4: Beskyttelse mot faste legemer større enn 12mm.
P5: Klasse II. Produkt som beskyttes mot elektrisk sjokk både med basisisolasjon
og dobbel eller styrket isolasjon.
P6: Kan brukes kun innendørs.
P7: Mikromellomrom mellom kontakter på avsenderen.
P8: Symbolet betyr at produktet kan installeres og brukes på en overate av et
normalt brennbart material.
P9: Samsvarserklæring som bekrefter samsvar mellom produksjonen og
godkjente standarder på tollunionens område.
MILJØVERN
Ta vare på renslighet og miljøet. Vi anbefaler å sortere pakningsavfall.
P10: Denne markeringen viser at det er nødvendig å sortere brukt elektrisk og
elektronisk utstyr. Det er strabart å kaste produkter med slik markering sammen
med annet avfall. Slike produkter kan være miljø - og helsefarlige og krever
spesiell bearbeidelse / gjenvinning / resirkulering / nøytralisering.
KOMMENTARER / TIPS
Følger man ikke anbefalinger i denne bruksanvisningen, kan det føre f.eks. til
brann, brannsår, elektrisk støt, fysiske skader og andre materielle og ikke
materielle skader. Mer informasjon om Kanlux produkter nnes på
www.kanlux.com
Kanlux SA påtar seg ikke ansvaret for følgene av at anbefalingene i denne
bruksanvisningen ikke ble fulgt.
PRZEZNACZENIE / ZASTOSOWANIE
Mikrofalowy czujnik ruchu. Wyrób przeznaczony do stosowania w gospodarst-
wach domowych i ogólnego przeznaczenia.
MONT
Zmiany techniczne zastrzeżone. Przed przystąpieniem do montażu zapoznaj się z
instrukcją. Montaż powinna wykonać osoba posiadająca odpowiednie
uprawnienia. Wszelkie czynności wykonywać przy odłączonym zasilaniu. Należy
zachować szczególną ostrożność. Schemat montażu: patrz ilustracje. Nie
przekraczać maksymalnej mocy obciążenia czujnika: patrz ilustracje. Przed
pierwszym użyciem należy upewnić się, co do prawidłowego mocowania
mechanicznego i podłączenia elektrycznego. Wyrób może być przyłączony do
sieci zasilającej, która spełnia standardy jakościowe energii określone prawem.
CECHY FUNKCJONALNE
Wyrób użytkować wewnątrz pomieszczeń. Wyrób automatycznie załącza i
wyłącza oświetlenie pod wpływem poruszających się obiektów. Wyrób posiada
możliwość regulacji czasu działania (TIME) oraz czułości (NOC/DZIEŃ).
ZALECENIA EKSPLOATACYJNE / KONSERWACJA
Konserwacje wykonywać przy odłączonym zasilaniu. Czyścić wyłącznie
delikatnymi i suchymi tkaninami. Nie używać chemicznych środków
czyszczących. Nie zakrywać wyrobu. Wyrobu nie użytkować w miejscu w którym
panują niekorzystne warunki otoczenia np. kurz, pył, woda, wilgoć, wibracje itp.
Wyrób montować z dala od źródeł ciepła. Poruszające się obiekty (np. samochody)
mogą spowodować przypadkowe uaktywnienie się czujnika. W obszarze
działania silnych zakłóceń elektromagnetycznych mogą występować zakłócenia
pracy wyrobu. Wyrób nie jest przeznaczony do celów przemysłowych. Wyrób
może również współpracować ze świetlówkami, z tym zastrzeżeniem, że w
zależności od typu świetlówek może powodować ich szybsze zużycie. Stosowanie
dodatkowych urządzeń typu: czujnik ruchu, automat schodowy itp. powoduje
skrócenie trwałości świetlówek oraz szybsze zużycie komponentów oprawy.
WYJAŚNIENIA STOSOWANYCH OZNACZEŃ I SYMBOLI
P1: Napięcie znamionowe, częstotliwość.
P2: Sumaryczna maksymalna moc obciążenia.
P3: Wyrób spełnia wymagania Dyrektyw Unii Europejskiej (UE).
P4: Ochrona przed ciałami stałymi większymi niż 12mm.
P5: Klasa II. Wyrób, w którym ochronę przed porażeniem elektrycznym spełnia,
poza izolacją podstawową, zastosowana izolacja podwójna lub wzmocniona.
P6: Stosować tylko wewnątrz pomieszczeń.
P7: Mikroprzerwa pomiędzy stykami przekaźnika.
P8: Symbol oznacza możliwość instalacji i użytkowania wyrobu w/na podłożu z
materiału normalnie palnego.
P9: Certkat Zgodności potwierdzający jakość produkcji z zatwierdzonymi
standardami na terytorium Unii Celnej.
OCHRONA ŚRODOWISKA
Dbaj o czystość i środowisko. Zalecamy segregację odpadów poopakowanio-
wych.
P10: Oznakowanie wskazuje na konieczność selektywnego zbierania zużytego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Wyrobów tak oznakowanych, pod karą
grzywny, nie można wyrzucać do zwykłych śmieci razem z innymi odpadami.
Wyroby takie mogą być szkodliwe dla środowiska i zdrowia ludzkiego, wymagają
specjalnej formy przetwarzania, w szczególności odzysku, recyklingu i/lub
unieszkodliwiania.
UWAGI / WSKAZÓWKI
Nie stosowanie się do zaleceń niniejszej instrukcji może doprowadzić np. do
powstania pożaru, poparzeń, porażenia prądem elektrycznym, obrażeń
zycznych oraz innych szkód materialnych i niematerialnych.
Dodatkowe informacje na temat produktów marki Kanlux dostępne są na:
www.kanlux.com
Kanlux SA nie ponosi odpowiedzialności za skutki wynikające z nieprzestrzegania
zaleceń niniejszej instrukcji.
URČENÍ / POUŽITÍ
Mikrovlnné pohybové čidlo . Výrobek určený pro použití v domácnosti nebo k
podobnému použití.
MONTÁŽ
Technické změny vyhrazeny. Před zahájením montáže se seznam s návodem.
Montáž by měla provádět oprávněná osoba. Veškeré činnosti provádět při
vypnutém napájení. Je nutné dodržet ostražitost. Schéma montáže: viz ilustrace.
Nepřekračovat maximální výkon zatížení čidla: viz ilustrace. Před prvním použitím
se ujistit, zda mechanické připevnění a elektrické připojení jsou správně
provedené. Výrobek může být připojen k takové napájecí síti, která splňuje
standardní jakostní normy podle předpisů.
FUNKČNÍ VLASTNOSTI
Výrobek používat uvnitř místností. Výrobek automaticky zapíná a vypíná osvětlení
v reakci na pohybující se oběkty. Výrobek má možnost nastavení času fungování
(TIME) a citlivosti (NOC/DEN)
POKYNY K PROVOZU / ÚDRŽBA
Údržbu provádět při vypnutém napájení. Čistit výhradně jemnými a suchými
tkaninami. Nepoužívat chemické čistící prostředky. Nezakrývat výrobek. Výrobek
nepoužívat na místě, kde vládnou nepříznivé podmínky jako např. prach, voda,
vlhkost, vibrace atp. Výrobek montovat daleko od tepelných zdrojů. Pohybující se
objekty (např. automobily) mohou zapříčinit náhodné spuštění čidla. V poli
působení silných elektromagnetických rušivých vln výrobek může reagovat
nestabilitou. Výrobek není určen pro průmyslové účely. Výrobek může také
spolupracovat se zářivkami, ale s tou výhradou, že dle druhu zářivek může dojít k
rychlejšímu opotřebení. Používání přídavných zařízení typu: pohybové čidlo,
schodišťový automat apod. vyvolá zkrácení životnosti zářivek a rychlejší
opotřebení komponentů svítidla.
VYSVĚTLENÍ POUŽITÝCH ZNAKŮ A SYMBOLŮ
P1: Nominální napětí, frekvence.
P2: Sumární maximální příkon zatížení.
P3: Výrobek splňuje požadavky nařízení Evropské Unie (EU).
P4: Ochrana před stálými částicemi většími nežli 12mm.
P5: Třída II. Výrobek, v němž ochranu před úrazem elektrickým proudem, vedle
základní izolace, zajišťuje použitá dvojí izolace anebo posílená izolace.
P6: Používat pouze uvnitř místností.
P7: Mikromezera mezi spoji přenašeče.
P8: Symbol znamená možnost instalace a používání výrobku v/na podkladu z
normálně hořlavého materiálu.
P9: Prohlášení o shodě potvrzující kvalitu výroby s přijatými standardami na
území celní unie.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Dbej o čistotu a životní prostředí. Doporučujeme třídění poobalových odpadků.
P10: Toto značení poukazuje na nutnost sběru tříděného opotřebovaného elektro
zboží. Takto označené výrobky nelze vyhazovat spolu s jinými odpadky,
nedodržení tohoto zákazu bude trestáno pokutou. Tyto výrobky mohou být
lidskému zdraví škodlivé, musí být zvlášť zracovávány, utilisovány, ničeny.
POZNÁMKY / DOPORUČENÍ
Nedodržování pokynů tohoto návodu může zapříčinit požár, opaření, zranění
elektrickým proudem, fyzická zranění a jiné hmotné i nehmotné škody. Další
informace o výrobcích značky Kanlux jsou dostupné na: www.kanlux.com
Kanlux SA neodpovídá za škody vzniklé následkem nedodržování pokynů tohoto
návodu.
URČENIE / POUŽITIE
Mikrovlnné pohybové čidlo. Výrobok určený na použitie v domácnosti a na
všeobecné použitie.
MONTÁŽ
Technické zmeny sú vyhradené. Pred pristípenim k montáži sa oboznámte s
nívodom. Montáž by mala vykonávať patrične oprávnená osoba. Všetky úkony
vykonávajte pri vypnutom napájaní. Zachovajte zvláštnu opatrnosť. Schéma
montáže: pozri obrázky. Neprekračujte maximálne zaťaženie čidla: pozri obrázky.
Pred prvým použitím sa ubezpečte ohľadne správnosti mechanického upevnenia
a elektrického prepojenia. Výrobok sa môže zapojiť do elektrickej siete, ktorá splňa
právne určené kvalitatívne energetické štandardy.
FUNKČNÉ VLASTNOSTI
Výrobok na použitie vnútri miestností. Výrobok automaticky zapína a vypína
osvetlenie vplyvom pohybujúcich sa objektów. Výrobok má možnosť regulácie
funkčnej doby (TIME) a citlivosti (NOC/DEň).
POKYNY K PREVÁDZKE / ÚDRŽBA
Konzerváciu vykonávajte pri vypnutom napájaní. Čistite len jemnou a suchou
tkaninou. Nepouživajte chemické čistiace prostriedky. Výrobok nezakrývajte.
Výrobok nepouživajte v mieste, kde sú nevhodné nevhodné podmienky
prostredia napr. prach, peľ, voda, vlkosť, vibrácie apod. Výrobok montujte ďaleko
od zdrojov tepla. Pohybujúce sa objekty (napr. vozidlá) môžu spôsobiť náhodné
spustenie čidla. V priestore silného elektromagnetického rušenia môže byť
prevádzka výrobku rušená. Výrobok nie je určený na priemyselné účely. Výrobok
môže spolupôsobiť aj s žiarivkami s tým, že závisle na type žiariviek môže
spôsobovať ich rýchlejšie opotrebovanie. Používanie prídavných zariadení typu:
pohybové čidlo, schodiskový automat apod. vyvolá skrátenie životnosti žiariviek a
rýchlejšie opotrebenie komponentov svietidla.
VYSVETLÍVKY POUŽITÝCH OZNAČENÍ A SYMBOLOV
P1: Menovité napätie, frekvencia.
P2: Súhrnný maximálny výkon zaťaženia.
P3: Výrobok splňa požiadavky Smerníc Európskej Únie (EU).
P4: Ochrana proti pevným telesám s veľkosťou nad 12mm.
P5: Trieda II. Výrobok, v ktorom ochrana proti úrazu elektrickým prúdom je
dosianutá, okrem základnej izolácie, použitím dvojitej alebo spevnenej izolácie.
P6: Použivať iba v interieroch.
P7: Mikromedzera medzi releovými kontaktmi.
P8: Symbol znamená možnosť inštalácie a používania výrobku v/na podloží z
materiálu normálne horľavého.
P9: Prehlásenie o zhode potvrdzujúce kvalitu výroby s prijatými štandardami na
území colnej únie.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Dbajte na čistotu a životné prostredie. Odporúčame triedenie obalového odpadu.
P10: Toto označenie poukazuje na nutnosť selektívneho zberu opotrebovanej
elektrickej a elektronickej techniky. Takto označené výrobky sa nesmejú, pod
hrozbou pokuty, vyhadzovať do obyčajných košov spolu s ostatným odpadom.
Tieto výrobky môžu byť škodlivé životnému prostrediu a ľudskému zdraviu,
vyžadujú špeciálnu formu spracovania / spätného získavania / recyklingu /
utilizácie.
POZNÁMKY / POKYNY
Nedodržiavanie pokynov tohto návodu môže viesť napr. k vzniku požiaru,
opareniu, úrazu elektrickým prúdom, telesným úrazom a dalším hmotným a
nehmotným škodám. Dodatočné informácie o výrobkoch značky Kanlux sú
dostupné na: www.kanlux.com
Kanlux SA Nenesie zodpovednoť za následky vyplývajúce z nepodriadenia sa
pokynom tohto návodu.
RENDELTETÉS / ALKALMAZÁS
Mikrohullámú mozgásérzékelő. A termék felhasználható háztartásban és az
általános rendeltetésű megvilágításhoz.
SZERELÉS
Műszaki változás fenntartva. A szerelés előtt olvassa el a szerelési útmutatót. A
szerelést csak az erre jogosult személy végezheti. A szerelés valamennyi lépését
kikapcsolt áram mellett kell végezni! A szerelés különös óvatosságot igényel!
Telepítési leírás: lásd: ábrák. Kerülje az érzékelő maximális megterhelési teljesítmé-
nyének a meghaladását: lásd: ábrák. Az első használat előtt ellenőrizze a
mechanikus rögzítés és az elektromos összekötés megfelelősségét. A termék
kapcsolható a jogszabályban meghatározott minőségi követelményeknek
megfelelő áramhálózathoz.
FUNKCIONÁLIS JELLEMVONÁSOK
A termék csak beltérben használható. A termék automatikusan bekapcsol és
kikapcsol világítást a mozgó objektumok hatására. A termék rendelkezik a
működési idő (TIME) és erő (ÉJ/NAP) szabályozásának a lehetőségével.
HASZNÁLATI JAVASLATOK / KARBANTARTÁS
Tisztítás kizárólag nom és száraz textilruhákkal végezhető. Tilos a vegyi
tisztítószerek használata. A terméket lefedni tilos. A termék kedvezőtlen - por, víz,
pára, rezgések stb. - környezetben nem használható. A terméket a hőforrásoktól
távol kell felszerelni. Mozgó objektumok (pl. gépkocsik) az érzékelőt véletlenül is
aktiválhatják. Erős elektromágneses eltérések hatására a termék működésében is
zavarok léphetnek fel. A termék ipari célokra nem alkalmas. A termék fénycsövek-
kel is használható, azzal, hogy a fénycső típusától függően a fénycső gyorsabb
elhasználódását okozhatja. Kiegészítő berendezések alkalmazása:
mozgásérzékelő, lépcsőházi időrelé stb. a fénycsövek állóképességét csökkenti,
valamint a lámpatest elemeinek gyorsabb elhasználódását eredményezi.
AZ ALKALMAZOTT JELEK ÉS SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA
P1: Névleges feszültség, frekvencia.
P2: A megterhelés összesített maximális teljesítménye.
P3: A termék megfelel az Európai Uniós irányelvek követelményeinek.
P4: Védelem a 12mm-nél nagyobb szilárd testek ellen.
P5: II osztály. Olyan termék, amelyben az alapvető szigetelésen kívül áramütés
elleni védő elemként található még a dupla vagy erősített szigetelés.
P6: Csak beltéri használatra.
P7: Mikroszünet a relékontaktusok között.
P8: Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a termék szerelhető a normális
körülményekben gyúlékony alapon
P9: A termék Vámunió területén elismert szabványok szerinti minőségét igazoló
Megfelelőségi Tanúsítvány.
KÖRNYEZETVÉDELEM
Ügyeljen a tisztaságra és a környezetre. Javasolt a csomagolási hulladék
szegregációja.
P10: Ez a jel mutatja az elhasználódott elektromos és elektronikus berendezés
szelektív gyűjtésének a szükségességét. Így megjelölt termékek a bírság
kiszabásának a terhe alatt szokásos szeméttárolóba nem dobhatók ki. Ilyen
termékek károsak lehetnek a környezetre és az emberi egészségre, a feldolgozás
/ újrahasznosítás / kezelés / hatástalanítás különös formáját igénylik.
TANÁCSOK / JAVASLATOK
A jelen útmutató gyelmen kívül hagyása a tűz, áramütés, égés, testi sérülés és
egyéb anyagi és nem anyagi kár veszélyével járhat. További információ a Kanlux
termékeiről a www.kanlux.com
weboldalon kapható.
Kanlux SA nem vállal felelősséget a jelen útmutató gyelmen kívül hagyásának az
eredményeiért.
SCOPUL / FOLOSIREA
Senzorului de mişcare cu microunde. Produsul destinat utilizării în gospodării şi de
uz general.
MONTAJUL
Modicări tehnice rezervate. Înainte de a trece pentru instalarea citeşte
instrucţiună. Persoană de instalare ar trebui să e cu autoritatea competentă.
Orice acţiune face după oprirea alimentării. Trebuie făcută atenţia mare.
Schematică montajului: a se vedea ilustratii. A nu se depăşi puterea maximă de
încărcare a senzorului: a se vedea ilustratii. Înainte de prima utilizare, asiguraţi-vă
că o conexiune buna de montare mecanice si electrice. Produsul poate  conectat
la rea, care să corespundă standardelor de calitate denite de legislaţia de
energie.
CARACTERSTICE FUNCTIONALE
Utilizaţi numai în interiorul. Dispozitiv aprinde si stinge automat lumina sub
inuenţa unor obiecte în mişcare. Produsul are capacitatea de a controla timpului
de operare (TIME) şi sensibilitatii (NOAPTE / ZI).
RECOMANDARILE DE OPERARE / INTRETINERE
Întreţinerea se face cu alimentarea oprita. Curanumai cu ţesături delicate şi
uscate. Nu folosiţi detergenţi chimice. A nu se acoperă produsul. Nu se utilizează
produsul într-un loc în cazul în care predomină condiţiile de mediu negative, cum
ar  murdărie, praf, apa, umiditate, vibraţii, etc. Produsul trebuie montat departe
de sursele de căldură. Obiecte în mişcare (de exemplu, autoturisme) poate
determina activarea accidentală a senzorului. Sub acţiunea de interferenţă
puternică electromagnetice pot să apară probleme cu functionarea aparatului.
Produsul nu este destinat pentru scopurile industriale. Produsul poate lucra de
asemenea cu lămpi uorescente, cu condiţia ca, în funcţie de tipul de becurilor
uorescente poate provoca uzurea mai rapide. Utilizarea de echipamente
suplimentare, cum ar : senzori de mișcare, întrerupătoare de scară, etc. reduce
durata de viață a lămpilor uorescente și uzura mai rapidă a componentelor
corpului de iluminat.
EXPLICAREA DE MARCII SI SIMBOLURILE UTILIZATE
P1: Tensiunea nominală, frecvenţă.
P2: Puterea totală maximă de încărcarea.
P3: Produs este conform cu directivele Uniunii Europene (UE).
P4: Protecţia împotriva corpurile solide mai mari de 12mm.
P5: Clasa II . Produsul, în care protecţia împotriva şocurilor electrice îndeplineşte, în
afară de izolaţia de bază, aplică izolatie duble sau întărită.
P6: Utilizaţi numai în interiorul.
P7: Mocropauză printre contactele releului.
P8: Indică posibilitatea de instalare şi de utilizare a produsului în / pe pe suprafaţă
inamabile în mod normal.o.
P9: Certicatul de conformitate conrmă calitatea producţiei cu standardele
aprobate pe teritoriul Uniunii Vamale.
PROTECŢIE MEDIULUI
Ai grijă de curăţenia şi a mediului. Vă recomandăm segregarea de deşeuri după
ambalajele.
P10: Această etichetă indică necesitatea de colectarea separată a deşeurilor de
echipamente electrice şi electronice. Produsele, astfel etichetate, sub sancţiunea
amenzii, nu aveţi posibilitatea aruncaţi la gunoi ordinar, împreună cu alte
deşeuri. Aceste produse pot  dăunătoare pentru mediul ambiant şi sănătatea
umană, necesită forme speciale de tratare / valoricare / reciclare / eliminare.
COMENTARII / SUGESTII
Ne folosirea recomandărilor din acest ghidul poate duce la crearea unui astfel de
incendiu, arsuri, un şoc electric, leziuni zice şi alte daune materiale şi nemateriale.
Informaţii suplimentare despre produse de marKanlux sunt disponibile la:
www.kanlux.com.
Kanlux SA nu este responsabil pentru orice consecinţele care rezultă din
nepăstrarea recomandărilor dîn acest manual.
ΠΡΟΟΡΙΣΜΟΣ / ΧΡΗΣΗ
Αισθητήρας κίνησης με μικροκύματα. Προϊόν για οικειακή, σπιτική και γενική
χρήση.
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ
Διατηρείται δικαίωμα τεχνικών τροποποιήσεων. Πριν από τη συναρμολόγηση
διαβάστε τις οδηγίες χρήσης. Τη συναρμολόγηση πρέπει να πραγματοποιήσειε
ένα εξουσιοδοτημένο και εξειδικευμένο πρόσωπο. Όλες οι ενέργειες πρέπει να
πραγματοποιούνται με τη σβησμέμνη τροφοδοσία. Πρέπει να λάβετε τα μέτρα
ειδικής προστασίας. Διάγραμμα συναρμολόγησης: δες τις εικόνες Μην
υπερβάλετε τη μέγιστη ισχύ του αισθητήρα: δες τις εικόνες. Πριν από την πρώτη
χρήση πρέπει να επιβεβαιωθείτε εάν η μηχανική συναρμολόγηση και η ηλεκτρική
σύνδεση είναι εντάξει. Το προϊόν μπορεί να συνδεθεί στην τροφοδοσία που
εκπληρώνει τις ποιοτικές απαιτήσεις ενέργειας σύμφωνα με την ισχυούσα
νομοθεσία.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
Προϊόν για εσωτερική χρήση. Προϊόν ανάβει και σβήνει φωτισμό αυτομάτως υπό
την επίδραση αντικειμένων που κινούν. Προϊόν έχει δυνατότητα ρύθμισης του
χρόνου εργασίας. (TIME) και ευαισθησίας (NOC/DZIEŃ) (ΜΕΡΑ/ΝΥΧΤΑ).
ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΧΡΗΣΗΣ / ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Πραγματοποιείτε τις ενέργειες συτήρησης χωρίς τροφοδοσία. Καθαρίζετε το
προϊκόν μόπνο με χρήση μαλακών και καθαρών υφασμάτων. Μην χργσιμοποιείτε
χημικά καθαριστικά μέσα. Μην καλύπτετε το προϊόν. Μην χρησιμοποιείτε το
προϊόν στους χώρους που κυριαρχούν ακατάλληλες συνθήκες λειτουργάις πχ.
σκόνη, νερό, υγρασία, δινήσεις κλπ. Συναρμολογείτε το προϊόν μακριά από πηγές
θέρμανσης. Αντικείμενα που κινάνε (πχ. αυτοκίνητα) μπορούν τυχαία να
ενεργοποιήσουν τον αισθητήρα. Σε περιοχή δυνατής ηλεκτρομαγνητικής
αντανάκλασης το προϊόν μπορεί να μην λειτουργεί κατάλληλα. Προϊόν δεν είναι
προορισμένο για επαγγελματική χρήση. Το προϊόν μπορεί να λειτουργήσει και με
τους λαμπτήρες φθορισμού αλλά αυτό αξαρτάται από τον τύπο των λαμτήρων
φθορισμού και μπορεί να προκαλέσει την πρόωσρη κατανάλωσή τους. Η χρήση
πρόσθετων διατάξεων όπως: ανιχνευτής κίνησης, αυτόματη διάταξη σκάλας,
μειώνει τη σταθερότητα των λαμπτήρων φθορισμού και προκαλεί ταχύτερη
φθορά των εξαρτημάτων του πλαισίου φωτισμού.
ΕΞΗΓΗΣΕΙΣ ΣΗΜΑΣΙΑΣ ΤΩΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΜΕΝΩΝ ΣΥΜΒΟΛΩΒΝ
P1: Ονομαστική τάση, συχνότητα.
P2: Συνολική μέγιστη ισχύς φορτίου.
P3: Το προϊόν πληρώνει τις απαιτήσεις των Οδηγιών της Ευρωπαϊκής Ένωσης
(UE).
P4: Προστασία από στερεά σώματα μεγαλύτερα από 12mm.
P5: Κατηγορία II. Το προϊόν στο οποίο η προστασία από ηλεκτροπληξία
παρέχεται βασική μόνωση και χρησιμοποιημένη διπλή μόνωση ή ενισχυμέμνη
μόνωση.
P6: Μόνο για εσωτερική χρήση.
P7: Μικρο-διακενό μεταξύ των σημείων επαφής του πομπού.
P8: Το σύμβολο σημαίνει ότι το προϊόν μπορεί να συναρμολογηθεί και να
χρησιμοποιηθεί μέσα/πάνω στην κανονικά εύφλεκτη βάση.
P9: Πιστοποιητικό πιστότητας που επιβεβαιώνει την ποιότητα παραγωγής με τα
εγκεκριμένα πρότυπα στο έδαφος της ΤελωνειακήςΈνωσης.
ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ
Προστατεύετε το φυσικό περιβάλλον. Προτείνουμε να διαχωρίζετε απόβλητα
αποσυσκευασίας.
P10: Αυτό το σύμβολο σημαίνει ανάγκη διαλεκτικής συγκέντρωσης ηλεκτρικών
και ηλεκτρονικών αποβλήτων. Το προϊόν με αυτό το σύμβολο, υπό κύρωση
προοστίμου, δεν πρέπει να απορρίπτεται μαζί με οικιακά απορρίμματα. Αυτά τα
προϊόντυα μπορούν να είναι βλαβερά για το φυσικό περιβάλλον και για την υγεία
ανθρώβπων, απαιτούνται την ειδική διαδικασία αναμόρφωσης / ανακύκλωσης /
εξουδετέρωσης.
ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ / ΟΔΗΓΙΕΣ
Αμέλεια των κανονισμών της παρούσας οδηγίας μπορεί να προκαλέσει πχ.
πυρκαγιά, έγκαυμα, ηλεκτροπληξία, τραυματισμό, υλικές και αύκλες ζημιές.
Πρόσθετες πληροφορίες για τα άλλα προϊόντα της μάρκας Kanlux είναι διαθέσιμα
σε: www.kanlux.com
Η Kanlux SA Δε φέρει καμία ευθύνη γιαi αποτελέσματα πόυ προκύπτουν από
αμέλεια των κανονισμών της παρούσας οδηξγίας.
НАМЕНА / УПОТРЕБА
Микробранов сензор за движење. Производ наменет за употреба во
домаќинствата и општа намена.
МОНТАЖА
Заштитено право за технични промени. Пред да пристапите кон
монтирањето запознајте се со инструкцијата за инсталација. Монтирањето
треба да се изврши од страна на лице, кое што поседува соодветни
овластувања. Сите дејности треба да се одвиваат при изклучено напојување.
Треба да се биде многу внимателен. Цртеж за монтирање: погледни ги
илустрациите. Да не се надминува максималната моќ на оптоварување на
сензорот: погледни ја илустрацијата. Пред првата употреба треба да бидеме
сигурни во правилното механично зацврстување и во правилното
електрично поврзување. Производот може да се приклучи до напојувачка
мрежа, која што ги исполнува стандардите за квалитет на енергијата, коишто
се правно одредени.
ФУНКЦИОНАЛНОСТ
Производот да се употребува во затворен простор. Производот автоматски
го вклучува и изклучува осветлувањето под влијание на објектите, коишто се
движат. Производот е способен да го контролира времето на работа (TIME) и
чуствителноста (НОЌ/ДЕН).
ОПЕРАТИВНИ ПРЕПОРАКИ / КОНЗЕРВАЦИЈА
За време на конзервацијата да се изклучи од струја. Да се чисти изклучиво со
деликатни и суви ткаенини. Да не се употребуваат хемиски материи за време
на чистењето на производот. Производот да не се покрива. Производот да не
се употребува во место каде што преовладуваат неповолни услови во
околината на пример. прашина, прав, вода, влага, вибрации и слично.
Производот да се монтира подалеку од извори на топлина. Подвижните
предмети (на пример автомобил) може да предизвикаат случајно
активирање на сензорот. Во делот на дејство на силни електромагнетни
пречки можат да се појават пречки во работата на уредот. Производот не е
наменет за индустриски цели. Производот може исто така да работи со
флуоресцентни светилки, со предупредување, дека во зависност од видот на
флуоресцентните светилки може да предизвика нивна побрза употреба.
Примена на додатните уреди од типот: сензор на движење, автомат за
скалите инт. намалува трајност на флуоресцентните лампи и забрзува
потрошувачката на компонентите на кучиштето.
ОБЈАСНУВАЊА ЗА УПОТРЕБЕНИТЕ ОЗНАЧУВАЊА И СИМБОЛИ
P1: Номинален напор, фреквенција.
P2: Вкупна максимална моќ на оптоварување.
P3: Производот ги исполнува барањата на Директивите на Европската Унија
У).
P4: Заштита од постојани тела поголеми од 12мм.
P5: Класа II . Производ, при кој што, освен основната изолација заштита пред
електричен удар исполнува и применета на двојна и засилена изолација.
P6: Да се употребува само во затворен простор.
P7: Микропауза помеѓу контактите на релето.
P8: Симболот укажува на можноста за инсталација и употреба на
производот во/на површина од нормално запалив материјал.
P9: Потврда на квалитет на производството со одобрените стандарди на
територијата на Царинската унија.
ЗАШТИТА НА ЖИВОТНАТА СРЕДИНА
Грижи се за чистотата и животната средина. Се препорачува сегрегација на
отпадот од амбалажата.
P10: Ова означување укажува на безусловно селективно собирање на
отпадот од електричната и електронската опрема. Така означените
производи, не може да се изфрлаат во нормално ѓубре заедно со другиот
отпад. Во спротивно ќе следи казна. Таквите производи можат да бидат
штетни за животната средина и здравјето на луѓето, потребуваат специјална
форма na обработка/ обновување/ рециклирање / неутрализирање.
КОМЕНТАРИ / ПРЕДЛОЗИ
Непочитување на препораките на дадената инструкција може да доведе до
на пример. настанување на пожар, изгореници, изгореници од електрична
струја, физички повреди и други материјални и нематеријални штети.
Дополнителни информации за продуктите на марката Kanlux се достапни на:
www.kanlux.com
Kanlux SA не сноси одговорност за последиците, коишто произлегуваат од
непочитувањето на препораките на дадената инструкција.
NAMEN / UPORABA
Mikrovalovni detektor gibanja. Proizvod namenjen hišni in splošni uporabi.
MONTAŽA
Tehnične spremembe pridržane. Pred montažo preberite navodila za uporabo.
Montirati sme samo oseba, ki ima primerne kvalikacije. Montažo naredite pri
izključenem napajanju. Bodite pri montaži pazljivi.
Shema montaže: glejte ilustracije. Ne smete prekoračiti maksimalne moči
obremenitve detektorja: glejte ilustracije. Pred prvo uporabo, se morate
prepričati, da je montaža narejena pravilno in je pravilno vključena v električno
instalacijo. Proizvod vključite samo v pravilno električno instalacijo, ki ustreza
kakovostnim standardom, ki so v skladu z zakonom.
FUNKCIONALNI ZNAČAJI
Proizvod namenjen notranji uporabi. Proizvod avtomatično prižga/ugasni
osvetlitev pod vplivom gibajočih se objektov. Proizvod ima možnost regulacije
časa dela (TIME) in občutljivosti (NOČ/DAN).
NAVODILA ZA RAVNANJE / VZDRŽEVANJE
Vzdrževati samo pri izključenju iz elektronske mre. Za čiščenje uporabljajte
samo suhe in mehke tkanine. Ne smete uporabljati nobenih detergentov (zlasti
kemičnih). Ne smete zakrivati proizvoda. Proizvod ni namenjen za uporabo na
prostoru, kjer so nekoristni pogoji, npr. prah, voda, vlaga, vibracije itd. Proizvod
montirati daleč od izvirov teplote. Gibajoči se objekti (npr. avti) lahko povzročijo
nenamerno aktiviranje detektorja. V primeru dela pri silnih elektromagnetičnih
motnjah, pride lahko do motnji dela proizvoda. Proizvod ni namenjen industrijski
uporabi. Proizdov lahko sodeluje s uorescenčnimi žarnicami, ampak (odvisno od
tipa žarnic), lahko povzroči hitrejše izrabljanje žarnic. Uporaba dodatnih naprav,
kot so: zaznavalo gibanja, stopniščni avtomat itn. povzroči krajšanje življenske
dobe žarnic ter hitrejšo porabo komponentov ogrodja.
OBJASNITEV UPORABLJENIH OZNAČITEV IN SIMBOLOV
P1: Nnazivna napetost, frekvenca.
P2: Sumarična maksimalna moč obremenitve.
P3: Proizvod je v skladu s pogoji direktive Evropske Unije (EU).
P4: Zaščita pred trdimi telesi o velikosti večji kot 12mm.
P5: 2. razred. Pomeni, da zaščito pred električnim šokom, razen osnovne izolacije,
izpolnjuje tudi uporabljena dvojna ali utrjena izolacija.
P6: Proizvod namenjen samo notranji uporabi.
P7: Mikroodmori med stiki oddajalnika.
P8: Ta simbol pomeni, da montaža in uporaba sta možna na/v normalno vnetljivi
osnovi.
P9: Potrdilo o skladnosti kakovosti proizvodnje s standardi, ki so potrjeni na
ozemlju carinske unije.
VARSTVO OKOLJA
Skrbite za naravno okolje in čisto. Priporočamo segregacijo embalažnh
odpadkov.
P10: Ta označitev pomeni, da je selektivno zbiranje izrabljenih električnih in
elektroničnih strojev obvezna. Ti proizvodi so lahko škodljivi za okolje in ljudsko
zdravje, za to zahtevajo specialistične forme varovanja / recikliranja / uničenja. Tak
označenih proizvodov, pod pretnjo kazni z globo, ne smete odstranjevati v
običajna smetišča, skupaj z drugimi odpadki.
OPOMBE / POMOČ
Neupoštevanje teh navodilih za uprabo, lahko povzroči ogroženje s požarom,
elektrošokom, telesno poškodbo ter drugimi materialnimi in nematerialnimi
poškodbami. Dodatne informacije o proizvodih podjetja Kanlux, najdete na
www.kanlux.com
Kanlux SA ni odgovoren za poškodbe, ki so povzrene zaradi neupoštevanja
navodil za uporabo.
NAMENA / UPOTREBA
Mikrotalasni detektor kretanja. Proizvod namenjen korišćenju u domaćinstvu i za
opštu primenu.
MONTAŽA
Zadržano pravo na tehničke izmene. Pre početka montaže pročitajte uputstvo.
Montažu po mogućnosti mora da vrši stručno lice. Sve radnje obavljajte nakon
isključenja napajanja. Sačuvajte posebnu opreznost. Šema montaže: gledajte
slike. Vodite račune da ukupna snaga priključenih sijalica ne prekorači
maksimalno dozvoljenu snagu za senzor: gledajte slike. Pre prvog puštanja u rad
proverite je li proizvod montiran i priključen na struju na pravilan način. Proizvod
može biti priključen na napojnu mrežu koja zadovoljava zakonski određene
standarde za kvalitet električne energije.
FUNKCIONALNE OSOBINE
Proizvod koristi se unutra. Proizvod automatski uključuje i isključuje rasvetu ako se
objekat kre u dometu detekcije. Postoji mogućnost regulacije vremena rada
(TIME), te osetljivosti (NOĆ/DAN).
PREPORUKE U VEZI EKSPLOATACIJE / KONZERVACIJA
Konzervaciju obavljajte nakon isključenja napona. Za čišćenje koristite isključivo
suve, meke tkanine. Ne koristite hemijska sredstva za čišćenje.
Ne pokrivajte proizvod. Ne koristite proizvod u mestu sa nekorisnim uslovima
okoline npr. prljavština, prašina, voda, vlaga, vibracije i sl. Ne montirajte proizvod
blizu izvora topla. Pokretni objekti (npr. automobile) mogu uzrokovati slučajnu
aktivaciju senzora. U polju dejstva jakih elektromagnetskih smetnji postoji
mogućnost smetnje u radu proizvoda. Proizvod nije namenjen za industrijske
svrhe. Proizvod također može da radi sa kompaktnim uorescentnim sijalicama,
pri čemu zavisno od tipa sijalica može uzrokovati njihovu bržu potrošnju. Primena
dodatnih uređaja tipa: senzor kretanja, automat stepenica itd. vodi k skrenju
trajnosti rada uorescentnih lampi i bržu potrošnju komponenata kučišta.
OBJAŠNJENJA ZNAČENJA ISKORIŠĆENIH OZNAKA I SIMBOLA
P1: Nazivni napon struje, frekvencija.
P2: Sumarna maksimalna snaga opterenja.
P3: Proizvod u skladu sa zahtevima Direktiva Evropske Unije (EU).
P4: Zaštita od ulaska čvrstih tela većih od 12mm.
P5: Klasa II. Proizvod zaštićen od udara električne struje, osim osnovne izolacije,
duplom ili ojačanom izolacijom.
P6: Za korišćenje samo unutra prostorije.
P7: Mikropauza među kontaktima releja.
P8: Simbol označava mogućnost montaže i korišćenja proizvoda u/na podlogu
od normalno zapaljivih materijala.
P9: Potvrda kvaliteta proizvodnje prema usvojenim standardima na teritoriji
Carinske unije.
ZAŠTITA ŽIVOTNE SREDINE
Održavajte čistoću i brinite o životnoj sredini. Preporučujemo segregaciju otpada
od ambalaže
P10: Takva oznaka pokazuje potrebu selektivnog skupljanja potrošenih električnih
i elektronskih uređaja. Tako označenih proizvoda, pod pretnjom novčane kazne,
ne može da se baca u obično smeće zajedno sa drugim otpadima. Takvi proizvodi
mogu da budu štetni po životnu sredinu te ljudsko zdravlje, zahtevaju specijalno
prerađivanje/ponovno korišćenje / recilkaža / onesposobljenje.
PRIMEDBE / UPUTSTVA
Nepridržavanje toga uputstva može dovesti do požara, opekotine, udara struje,
telesne povrede, te druge materijalne i nematerijalne štete.
Dodatne informacije o proizvodima Kanlux potražite na: www.kanlux.com
Kanlux SA ne snosi odgovornost za bilo kakvu štetu koja nastane zbog
nepridržavanja ovog uputstva.
ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ / ИЗПОЛЗВАНЕ
Микровълнен детектор на движение. Продукт предназначен за използване в
домашни стопанства и общо предназначение.
МОНТАЖ
Технически промени запазени. Преди монтаж да се прочетете инструкцията.
Монтаж следва да е извърщен от лице притежаващо съответни разрешения.
Всяко действие да се извършва при изключено захранване. Трябва да се
предприееме специални грижи.
Схема на монтаж: виж илустрации. Да не се превишава максималната
мощност на натоварване на сензора: виж илюстрации. Преди първа
употреба уверете се, че механичното монтиране и електрическата връзка са
правилни. Продуктът може да бъде включен към електрическата мрежа,
която отговаря на стандарти за качество на енергията определени от
законодателството.
ФУНКЦИОНАЛНИ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Да се използва продукта вътре в помещенията. Продукта автоматично
включва и изключва осветлението под влияние на движещи се обекти.
Устройството има възможност да контролира времето на действие (TIME) и
на чувствителността (НОЩ/ДЕН)
ПРЕПОРЪКИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ / КОНСЕРВАЦИЯ
Консервация да се извършва при изключено захранване. Да се почиства
само с деликатни и сухи тъкани. Да не се използват химически почистващи
препарати. Да не се закрива продукта. Да не се използва продукта на място,
където има неблагоприятни атмосферни условия, като прах, вода, влага,
вибрации и др. Монтирайте устройството далеч от източници на топлина.
Движещи се обекти (например коли) могат да причинят случайно
активиране на сензора. Под действието на силни електромагнитни
смущения могат да се появи напрекъсване на работа на устройството.
Продуктът не е предназначен за промишлени цели. Устройството може да
работи с луминесцентни лампи, обаче в зависимост от вида на
луминесцентните лампи може да предизвика тяхно по-бързо изтощяване.
Използването на допълнителни устройства от тип: сензор за движение,
автоматични прекъсвачи за стълбища и др. ще доведе до намаляване на
експлоатационния живот на лампите и по-бързо износване на компонентите
на осветителното тяло.
ОБЯСНЕНИЕ НА ИЗПОЛЗВАНИТЕ ЗНАЦИ И СИМВОЛИ
P1: Номинално напрежение, честота.
P2: Максимална обща мощност на натоварване.
P3: Продуктът е в съответствие с Директивите на Европейският Съюз (ЕС).
P4: Защита срещу твърди тела големи над 12мм.
P5: Класа II. Продукт, в който за защита срещу токов удар отговаря, освен
основната изолация, приложена двойна или подсилена изолация.
P6: Използвайте само вътре в помещенията.
P7: Микропрекъсване между контактите на релето.
P8: Символът означава възможност за инсталиране и използване на
продукта в/върху повърхност от нормално запалим материал.
P9: Сертификатът за съответствие потвърждава качеството на продукцията с
одобрените стандарти на територията на Митническия Съюз.
ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА
Пази чистотата и околната среда. Препоръчваме разделяне на отпадъците от
опаковките.
P10: Това означение показва необходимостта от разделно събиране на
отпадъци от електрическо и електронно оборудване. Назначени по този
начин продукти, под заплаха от глоба не можете да изхвърляте в кофа за
обикновен боклук заедно с други отпадъци. Тези продукти могат да бъдат
вредни за околната среда и човешкото здраве, те се нуждаят от специални
форми на обработка / оползотворяване / рециклиране / обезвреждане.
КОМЕНТАРИ / ПРЕДЛОЖЕНИЯ
Неспазване на препоръките на тази инструкция може да доведе напр. до
пожар, попарене, електрически шок, физически травми и други материални
и нематериални щети. Допълнителна информация за продукти на марката
Kanlux са на разположение на: www.kanlux.com
Kanlux АД не носи отговорност за последствията произтичащи от неспазване
на препоръките на тази инструкция.
ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ / ПРИМЕНЕНИЕ
Микроволновый датчик движения. Изделие предназначено для прменения в
домашнем хозяйстве и для общего употребления.
УСТАНОВКА
Технические изменения засекречены. Прежде, чем приступить к установке,
следует познакомиться с инструкцией. Изделие должно замонтировать лицо
с соответствующими правами. Всяческие действия следует проводить при
выключенном питании. Следует соблюдать особую осторожность. Схема
монтажа: смотреть иллюстрацию. Не превышать максимальной мощности
нагрузки датчика: смотреть иллюстрацию. Перед первым употреблением
изделия следует проверить механическое крепление и электрическое
соединение. Изделие может быть присоединено к питающей сети, которая
исполняет качественные стандарты энергии, утвержденные правом.
ФУНКЦИОНАЛЬНАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА
Изделие применяется внутри помещений. Изделие автоматически включает
и выключает освещение под влиянием движущихся объектов. Изделие
имеет возможность регулировать время своего действия (TIME) и чуткости
(НОЧЬ/ДЕНЬ)
СОВЕТЫ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ / КОНСЕРВАЦИЯ
Консервацию проводить при выключенном питании. Чистить
исключительно деликатными и сухими тканями. Не применять химических
чистящих средств. Не закрывать изделие. Не применять изделие в местах с
невыгодными условиями окружения, напр. пыль, вода, влажность, вибрации
и т.д. Изделие следует монтировать вдали от источников тепла. Двигающиеся
объекты (напр. машины) могут вызвать случайную активизацию датчика. В
сфере действия сильных электромагнитных помех могут выступать перебои
работы изделия. Изделие не предназначено для промышленных целей.
Изделие может работать также с люминесцентными лампами, с одним только
условием: в зависимости от типа лампы может вызвать их быстрое
израсходование. Использование дополнительного оборудования, такого
как: датчик движения, лестничный автомат и т.п., приводит к сокращению
долговечности люминесцентных ламп и более быстрому износу деталей
светильника.
ОБЪЯСНЕНИЯ ПРИМЕНЯЕМЫХ ОБОЗНАЧЕНИЙ И СИМВОЛОВ
P1: Напряжение номинальное, частота.
P2: Суммарная максимальная мощность нагрузки.
P3: Изделие выполняет требования Директива Европейского Союза (ЕС).
P4: Защита от проникновения предметов величиной более 12мм.
P5: II Класс
В данном изделии защитную функцию от поражения электрическим током,
кроме основной изоляции, исполняет также примененная двойная или
усиленная изоляция.
P6: Применять только внутри помещений.
P7: Микропрорыв между смычками реле.
P8: Символ обозначает возможность установки и использования изделия
в/на основании из обычного сгораемого материала.
P9: Сертификат соответствия, подтверждающий соответствие качества
продукции с утвержденными стандартами на территории Таможенного
союза.
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Заботьтесь о чистоте и окружающей среде. Рекомендуем сортировку
отбросов.
P10: Данное обозначение указывает на необходимость селекционного сбора
использованных электрических и электронических приборов домашнего
обихода. Размеченные таким образом изделия нельзя выкидывать с
обыкновенным мусором, за что грозит штраф. Данные изделия могут быть
опасны для окружающей среды и для здоровья людей, они требуют
специальной формы переработки / восстановления / рециклинга /
обезвреживания.
ПРИМЕЧАНИЯ / УКАЗАНИЯ
Несоблюдение данной инструкции может привести, например, к пожарам,
ожогам, поражением электрическим током, а также к другим материальным
и нематериальным убыткам. Дополнительная информация на тему товаров
марки Kanlux доступна на сайте: www.kanlux.com
Kanlux SA не несет ответственности за последствия, вызванные в связи с
несоблюдением предписаний данной инструкции.
ПРИЗНАЧЕННЯ / ЗАСТОСУВАННЯ
Мікрохвильовий детектор руху. Виріб призначений для застосування у
домашньому господарстві і загального призначення.
МОНТАЖ
Технічні зміни вимагають згоди виробника. Перед початком монтажу
необхідно ознайомитися з інструкцією. Монтаж повинен виконуватися
особою з відповідними компетенціями. Всі операції повинні проводитися
при відімкненому живленні. Необхідно бути особливо обережним. Схема
монтажу: див. ілюстрацію. Не перевищувати максимальної потужності
навантаження датчика: див. ілюстрацію. Перед першим використанням
необхідно переконатися, що механічний монтаж і електричне підключення
здійснені правильно. Виріб можна включати у мережу живлення, що
відповідає стандартам щодо енергії, визначеним відповідним
законодавством.
ФУНКЦІОНАЛЬНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Виріб використовується всередині приміщень. Виріб автоматично вмикає і
вимикає освітлення внаслідок руху об’єктів. У виробі реалізована можливість
довільного регулювання часу роботи (TIME) та чутливості (НІЧ/ДЕНЬ).
РЕКОМЕНДАЦІЇ ЩОДО ЕКСПЛУАТАЦІЇ / ОБСЛУГОВУВАННЯ
Обслуговування проводити лише при вимкненому живленні. Чистити лише
м'якою та сухою тканиною. Не використовувати хімічних засобів чищення. Не
накривати виробу. Виріб заборонено використовувати у місцях із
шкідливими умовами, напр., пил, бруд, вода, волога, вібрації тощо. Виріб слід
встановлювати на віддалі від джерел тепла. Рухомі об’єкти (напр., автомобілі)
можуть спричинити випадкове спрацювання датчика. В області дії сильних
електромагнітних перешкод можуть виникати перебої у роботі виробу. Виріб
не призначений для промислових цілей. У виробі можуть також
використовуватися люмінесцентні лампи, з тим застереженням, що в
залежності від типу ламп можливий їхній скоріший знос. Використання
додаткового обладнання, такого як: датчик руху, сходовий автомат і т.п.,
призводить до скорочення довговічності люмінесцентних ламп і швидшого
зносу деталей світильника.
ПОЯСНЕННЯ ВИКОРИСТАНИХ ПОЗНАЧЕНЬ І СИМВОЛІВ
P1: Номінальна напруга, частота.
P2: Загальна максимальна потужність навантаження.
P3: Виріб відповідає вимогам Директив Євросоюзу (ЄС).
P4: Захист від проникнення твердих предметів розміром більшим, ніж 12мм.
P5: Клас II. Виріб, у якому для захисту від ураження електричним струмом,
окрім основної ізоляції, використовується подвійна або посилена ізоляція.
P6: Використовується лише всередині приміщень.
P7: Мікропроміжок між контактами реле.
P8: Символ означає, що виріб можна встановлювати та експлуатувати на
поверхні з нормальними параметрами займання.
P9: Сертифікат відповідності, що підтверджує відповідність якості продукції
до затверджених стандартів на території Митного союзу.
ЗАХИСТ НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА
Піклуйтеся про чистоту і зовнішнє середовище. Рекомендується розділяти
відходи.
P10: Це позначення вказує на необхідність розділяти використане
електричне та електронне обладнання. Вироби з таким позначенням
заборонено викидати до звичайного сміття з іншими відходами під загрозою
штрафу. Такі вироби можуть спричинити шкоду навколишньому середовищу
і здоров'ю людини, ці вироби потребують спеціальної форми переробки /
регенерації / знешкодження.
ЗАУВАЖЕННЯ / ВКАЗІВКИ
Недотримання рекомендацій даної інструкції може спричинити, напр.,
пожежу, опіки, ураження електричним струмом, тілесні травми та завдати
іншої матеріальної і нематеріальної шкоди. Додаткову інформацію щодо
продуктів торгової марки Kanlux можна отримати на веб-сторінці:
www.kanlux.com
Kanlux SA не несе відповідальності за наслідки недотримання даної
інструкції.
PASKIRTIS / TAIKYMAS
Mikrobangų judėjimo daviklis. Gaminys skirtas vartoti namų ūkiuose ir bendriems
vartotojų tikslams.
MONTAVIMAS
Draudžiama daryti techninius pakeitimus. Prieš pradedant montuoti susipažink su
instrukcija. Montavimą turi atlikti asmuo turintis atitinkamus įgalinimus. Visi
darbai turi būti atliekami atjungus maitinimą. Būtinas ypatingas atsargumas.
Montavimo schema: žiūrėk iliustracijas. Negalima peržengti sensoriaus
maksimalios apkrovos: žiūrėk iliustracijas. Prieš pirmą panaudojimą reikia įsitikinti,
kad gaminys yra taisyklingai mechaniškai sumontuotas ir tinkamu būdu
elektriškai sujungtas. Gaminys gali būti prijungtas prie maitinimo tinklo, kuris
atitinka teisės aktais patvirtintus energetinius kokybės standartus.
FUNKCIONALUMO BRUOŽAI
Gaminį skirtas vartoti patalpų viduje. Gaminys automatiškai įjungia ir išjungia
apšvietimą esant judančių objektų įtakoje. Gaminys leidžia reguliuoti veikimo
laiką (TIME) ir jautrumą (NAKTIS/DIENA).
EKSPLOATAVIMO REKOMENDACIJOS / KONSERVAVIMAS
Konservavimas turi būti atliekamas atjungus maitinimą. Valyti tik švelniais ir
sausais audiniais. Nevartoti cheminių valymo priemonių. Neuždengti gaminio
apdangalais. Gaminio nevartoti vietoje kur yra nepalankios aplinkos sąlygos pvz.
dulkės, vanduo, drėg, vibracijos ir pan. Gaminį reikia montuoti toli nuo šilumos
šaltinių. Judantys objektai (pvz. automobiliai) gali sukelti atsitiktinį sensoriaus
aktyvinimą. Didėlių elektromagnetinių trikdžių veikimo teritorijoje gaminio
darbas gali būti sutrukdytas. Gaminys nėra skirtas pramonei. Gaminys taip pat gali
bendradarbiauti su lemputėmis, su sąlyga, kad priklausomai nuo lempučių tipo
jos gali greičiau susidėvėti. Papildomų įrenginių naudojimas, tokkaip: judesio
jutiklis, laiptų apšveitimo automatas itt. sukelia uorescentinių lempų
gyvybingumo sutrumpinimą bei greitesnį rėmelių komponentų susidėvėjimą.
VARTOJAMŲ ŽENKLINIMŲ IR SIMBOLIŲ AIŠKINIMAS
P1: Nominali įtampa, dažnis.
P2: Bendra maksimali apkrovos galia.
P3: Gaminys atitinka Europos Sąjungos (ES) direktyvų reikalavimus.
P4: Apsauga nuo kietų kūnų didesnių negu 12mm.
P5: II klasė. Gaminys, kuriame apsaugos nuo elektros smūgio priemonės apima
be pagrindinės izoliacijos, dvigubą arba sustiprintą izoliaciją.
P6: Vartoti tik patalpų viduje.
P7: Mikrotarpas tarp relės kontaktų.
P8: Simbolis reiškia, kad gaminys gali būti instaliuojamas ir naudojamas ant
normaliai degios medžiagos pagrindo.
P9: Atitikties sertikatas patvirtinantis gamybos kokybę pagal užtvirtintus
Muitinės Sąjungos teritorijoje standartus.
APLINKOSAUGA
Rūpinkitės švarumu ir aplinka. Rekomenduojame sunaudotų pakuočių atliekų
segregavimą.
P10: Šis ženklinimas nurodo, kad sudevėti elektriniai ir elektroniniai įrenginiai
privalo būti selektyviai surenkami. Taip paženklintų gaminių negalima išmesti į
komunalinių atliekų savartyną kartu su kitomis šiukšlėmis - už tai gresia piniginė
bauda. Tokie gaminiai gali būti kenksmingi kaip aplinkai, taip ir žmonių sveikatai,
jiems turi būti taikomos specialios žaliavų perdirbimo priemonės siekiant
užtikrinti tų atliekų utilizavimą, nukenksminimą, antrinį panaudojimą.
PASTABOS / NURODYMAI
Nesilaikymas šios instrukcijos nurodymų gali sukelti pvz. gaisrą, nuplykimus,
elektros smūgį, zinius pažeidimus bei kitokias materialias ir nematerialias žalas.
Papildomų informacijų Kanlux markės gaminių tema rasite svetainėje:
www.kanlux.com
Kanlux SA neneša atsakomybės už pasekmes kilusias dėl šios instrukcijos
reikalavimų nesilaikymo.
IIZMANTOJUMS / LIETOŠANA
Mikroviļņu kustības devējs. IIzstrādājums ir paredzēts lietošanai mājsaimniecībās
un vispārējam izmantojumam.
MONTĀŽA
Aizliegts veikt tehniskas izmaiņas. Pirms montāžas iepazīstieties ar instrukciju.
Montāža jāveic personai kam ir piemērotas kvalikācijas. Visas darbības jāveic esot
izslēgtam spriegumam. Jābūt īpaši piesardzīgam. Montāžas shēma: skaties
ilustrācijas. Nepārsniedziet maksimālo sensora piepūli: skaties ilustrācijas. Pirms
pirmās lietošanas jāpārliecinās, vai ir piemērots mehāniskais piestiprinājums un
elektriskā pieslēgšana. Izstrādājumu var pieslēgt barošanas elektrotīklam, kas
atbilst enerģijas kvalitātes standartiem pēc likuma.
FUNKCIONĀLĀS ĪPAŠĪBAS
Izstrādājums jālieto telpu iekšā. Izstrādājums automātiski ieslēdz un izslēdz
apgaismojumu ar kustīgu objektu iedarbību. Izstrādājumā ir iespēja regulēt
darbības laiku (TIME) un jutīgumu (NAKTS/DIENA)
EKSPLUATĀCIJAS NORĀDĪJUMI / KONSERVĀCIJA
Konservācija jāveic esot izslēgtam spriegumam. Tīrīt tikai ar delikātiem un
sausiem audumiem. Nelietojiet ķīmiskus tīrīšanas līdzekļus. Neapklājiet
izstrādājumu. Nelietojiet izstrādājumu vietā kur ir nelabvēlīgi ārējās vides apstākļi
piem. putekļi. ūdens. mitrums. vibrācijas un līdz. Izstrādājums jāmontē tālu no
siltuma avotiem. Objekti. kas kustas (piem. automašīnas) var izraisīt nejaušu
sensora ieslēgšanu. Stipru elektromagnētisku traucējumu teritorijā var parādīties
traucējumi izstrādājuma darbā. Izstrādājums nav paredzēts rūpniecībai.
Izstrādājums var arī sadarboties ar spuldzēm. ar nosacījumu. ka atkarīgi no
spuldžu tipa. spuldzes var ātrāk nolietoties. Papildu piederumu izmantošana,
piem.: kustības devējs, kāpņu automāts utt., var ierosināt lampas darba laika
saīsināšanu un gaismekļa komponentu ātrāku nolietošanu.
IZMANTOTU APZĪMĒJUMU UN SIMBOLU IZSKAIDROŠANA
P1: Nominālais spriegums, frekvence.
P2: Kopīga maksimālā piepūles jauda.
P3: Izstrādājums atbilst Eiropas Savienības direktīvu prasībām (ES).
P4: Aizsardzība no cietām vielām kas ir lielākas nekā 12mm.
P5: Klase II. Izstrādājums kādā aizsardzību no elektrošoka veido, izņemot pamata
izolāciju, izmantota dubulta vai pastiprināta izolācija.
P6: Lietot tikai telpu iekšā.
P7: Mikrostarpa starp releja kontaktiem.
P8: Simbols nozīmē, ka ir iespēja ierīkot un lietot izstrādājumu tikai uz
virsmas/virsmā no normāli uzliesmojošā materiāla.
P9: Atbilstības Sertikāts, kas apliecina produkcijas kvalitāti ar Muitas Savienības
teritorijā apstiprinātajiem standartiem.
VIDES AIZSARDZĪBA
Rūpējieties par tīrību un apkārtējo vidi. Ieteicam šķirot iepakojumu atkritumus.
P10: Tas apzīmējums rāda ka ir vajadzība selektīvi vākt lietotas elektriskās un
elektroniskās iekārtas. Tajā veidā apzīmēti izstrādājumus, neizpildes gadījumā
paredzot naudas sodu, nedrīkst izmest kopā ar parastiem atkritumiem. Tādi
izstrādājumi var būt kaitīgi videi un cilvēku veselībai, tie pieprasa speciāla tipa
pārstrādāšanas / otrreizēja izmantošana / reciklēšana / neutralizēšana.
PIEZĪMES / NORĀDĪJUMI
Šīs instrukcijas norādījumu neievērošana var novest līdz piem. ugunsgrēka
radīšanai, apdegumiem, elektrošokam, ziskiem ievainojumiem un citiem
materiāliem vai nemateriāliem zaudējumiem.
Papildu informācija par Kanlux markas produktus ir pieejama šeit:
www.kanlux.com
Kanlux SA nenes atbildību par sekām kas radīsies šīs instrukcijas norādījumu
neievērošanas dēļ.
EESMÄRK / RAKENDUS
Mikrolaine liikumisandur. Seade mõeldud ärakasutamiseks elamumajanduses ja
üldeesmärkideks.
MONTEERIMINE
Tehnilised muudatused reserveeritud. Enne kokkupanemise tööde asumist tutvu
kasutamisejuhendiga. Monteerimistöösid peab sooritama vastavaid
kvalikatsioone omav isik. Igasugu tehinguid sooritada väljalülitatud toitevoolu
korral. Tuleb säilitada erilised ettevaatlikkuse vahendid. Monteerimise skeem:
vaata illustratsiooni. Mitte ületada anduri maksimaalset võimsuse koormust:
vaata illustratsiooni. Enne esimest kasutamist tuleb ülekontrollida seade
õigepärast mehaanilist kinnitust ja elektrilist ühendust. Seade võib olla ühendatut
toitlustus energiavõrguga, mis täidab seaduse poolt ettenähtud energia
kvaliteedi normid.
OTSTARBEKOHASED OMADUSED
Seaded kasutada ruumide sees. Seade automaatselt lülitub sisse ja välja
valgustuse, liikuvate objektide mõjul. Seade omab võimalust reguleerida
töötamise aega (TIME) ning tundlikust (ÖÖ/PÄEV)
EKSPLUATATSIOONILISED / HOOLDUS SOOVITUSED
Hooldus töösid sooritada väljalülitatud toitevooluga. Puhastada ainult õrnadega
ja kuiva lapiga. Ärge kasutage keemilisi puhastusvahendeid.
Ärge katke seadet. Seadet ei tohi kasutada kohtades, kus valitsevad mitte soodsad
ümbrsukonna töötingimused, näiteks mustus, tolm, vesi, niiskus, vibratsioon, jne.
Seadet monteerida soojusallikast võimalikult kaugele. Liikuvad objektid (näiteks
autod) võivad põhjustada anduri juhulsikku sisselülitamist. Ümbruskonnas, kus
esinevad tugevad elektromagnetilise välja häired võib esineda seadme töö
puuduslikus. Toode ei ole ette nähtus tööstuslikkudeks eesmärkideks Seade võib
teha koostööd koos luminofoorvalgustitega, ainult sellise lisatingimusega, et
sõltuvalt sellest mis tüüpi luminofoorvalgustiga on tegemist, võib põhjendada
nende kiiremad kulumist. Kui kasutate lisaseadmeid nagu: liikumisandur,
trepikoja valgustuse automaatlüliti jms. vähendab see luminofoorlampide
vastupidavust ja põhjustab lambipesade kiiremat kulumist.
KASUTATUD MÄRGISTUSTE JA SÜMBOLITE SELGITUSED
P1: Nominaal pinge, sagedus.
P2: Sumaarne maksimaalne koormuse võimsus.
P3: Toode vastab Euroopa Liidu (EL) Direktiivide nõuetele.
P4: Kaitse tahkete kehade eest, suuremad kui 12mm.
P5: II Klass. Seade, kus kaitset elektrilöögi eest vastutab veel, peale
põhiisolatsiooni, lisakaitsevahendid nagu kahekordne või tugevdatud
isolatsioon.
P6: Kasutamiseks ainult ruumi sees.
P7: Mikrovahe relee kontaktide vahel.
P8: Märgistatud sümbol tähendab, võimalust installeerida ja kasutada seadet
pinnas/l, mis on normaalsest põlevast materialist.
P9: Vastavustunnistus, mis tõendab tootmise kvaliteedi vastavust kinnitatud
standartidega Tolliliidu territooriumil.
KESKONNAKAITSE
Hoolitse puhtuse ja keskkonna eest. Soovitame pakendijäätmete segregatsiooni.
P10: See märgistus näitab vajadust eraldi koguda ärakasutatud elektri- ja
elektroonikaseadmeid. Tooteid sel viisil märgistatud, trahvi ähvardusel, ei tohi
väljavisata tavalisse prügikasti koos muude jäätmetega. Sellised tooted võivad
olla kahjulikud keskkonnale ja inimeste tervisele, nad nõuavad erilist ümbertöö-
tlemist / taaskasutamist / ringlussevõtu / kõrvaldamist.
MÄRKUSED / NÄPUNÄITED
Käesoleva käsiraamatus toodud soovituste eiramine, võivad põhjustada näiteks
tulekahju, põletushaavu, elektrilööki, füüsilisi vigastusi ja muid kahjustusi nii
materiaalseid ja immateriaalseid. Kanlux margi all olevate toodete kohta lisainfot
leiate veebil: www.kanlux.com
Kanlux SA ei kanna mingisugust vastutust juhtumite eest, mis tulenevad mitte
kinnipidamisest siin toodud kasutusjuhendusest.
GB
DE
FR
ES
IT
DK
NL
SE
FI
NO
PL
CZ
SK
HU
RO/MD
GR
MK
SI
RS/HR
BG
RU/BY
UA
LT
LV
EE
i
MERGE MW-L
2015/11-1
www.kanlux.com
IP20
220-240V~
50/60Hz
P1
P3 P5 P6
P8
P4
P9 P10
P7
1200W
GLS
P2
720W
max
500W 180W
LED
CFL
INTENDED USE / APPLICATION
Microwave movement sensor. Product designed for the use in households and for
other similar general applications.
MOUNTING
Technical changes reserved. Read the manual before mounting. Mountingshould
be performed by an appropriately qualied person. Any activities to be done with
disconnected power supply. Exercise particular caution. Mounting diagram: see
pictures. Do not exceed the maximum load power of the sensor: see pictures.
Check for proper mechanical fastening and connection to electrical power prior to
rst use. The product can be connected to a supply network which meets energy
quality standards as prescribed by law.
FUNCTIONAL CHARACTERISTICS
Product for indoor use. Product automatically lights up when moving objects are
detected. Product oers the possibility of adjusting operation time (TIME) and
frequency (NIGHT/DAY).
USAGE GUIDELINES / MAINTENANCE
Any maintenance work must be done when the product is disconnected from
power supply. Clean only with soft and dry cloths. Do not use chemical
detergents. Do not cover the product. Product must not be used in unfavourable
environment, e.g. dust, moisture, water, vibrations, etc. Mount the product far
from heat sources. Moving object (e.g. vehicles) may cause random activation of
the sensor. In the area of strong electromagnetic interference the functioning of
the product may be disrupted. Product not appropriate for industrial purposes.
Product is also compatible with uorescent lamps, and their wear may depend on
the type of the lamp. Using additional equipment such as motion sensors,
staircase timers, etc. leads to reduced lifetime of uorescent lamps and increases
the wear of xture components.
EXPLANATIONS OF SYMBOLS USED
P1: Rated voltage, frequency.
P2: Total maximum load power.
P3: Product meets the requirements of EU directives.
P4: Protection against solid foreign objects bigger than 12mm provided.
P5: Class II. A product in which protection against electric shock is provided not
only through basic insulation, but also double or reinforced insulation.
P6: Use only indoors.
P7: Micro-gap between transmitter contacts.
P8: This symbol means that the product can be installed and operated in/on a
surface made of materials which are normally ammable.
P9: Certicate of Conformity conrming the quality of production in accordance
with approved standards on the territory of the Customs Union.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Keep your environment clean. Segregation of post-packaging waste is
recommended.
P10: This labelling indicates the requirement to selectively collect waste electronic
and electrical equipment. Products labelled in this way must not be disposed of in
the same way as other waste under the threat of a ne. These products may be
harmful to the natural environment and health, and require a special form of
recycling / neutralising.
COMMENTS / GUIDELINES
Failure to follow these instructions may result in e.g. re, burns, electrical shock,
physical injury and other material and non - material damage.
For more information about Kanlux products visit www.kanlux.com
Kanlux SA shall not be responsible for any damage resulting from the failure to
follow these instructions.
VERWENDUNG / ANWENDUNG
Mikrowellen-Bewegungsmelder. Produkt für die Verwendung in Haushalten und
zur allgemeinen Verwendung.
MONTAGE
Technische Änderungen vorbehalten. Lesen Sie vor der Montage die Anleitung.
Die Montage sollte von einer Person durchgeführt werden, welche die
erforderliche Befugnis hat. Alle Tätigkeiten sind bei abgeschalteter Energieversor-
gung durchzuführen. Besondere Vorsicht ist zu wahren. Montageschema: s.
Zeichnungen. Die maximale Belastung des Sensors nicht überschreiten: s.
Zeichnungen. Vor der Inbetriebnahme muss die ordnungsgemäße mechanische
Befestigung und der elektrische Anschluss geprüft werden. Das Produkt kann an
ein Elektrizitätsnetz angeschlossen werden, das die gesetzlich festgelegten
Energiestandards erfüllt.
FUNKTIONELLE EIGENSCHAFTEN
Produkt zur Verwendung im Innenbereich. Das Produkt schaltet die Beleuchtung
unter dem Einuss sich bewegender Objekte ein / aus. Das Produkt besitzt die
Möglichkeit, die Wirkdauer (TIME) und Empndsamkeit (NACHT/TAG) zu
regulieren.
BETRIEBSHINWEISE / WARTUNG
Die Wartung bei abgeschalteter Energieversorgung durchführen. Nur mit
weichen und trockenen Stoen säubern. Keine chemischen Reinigungsmittel
verwenden. Das Produkt nicht bedecken. Das Produkt darf an keinem Ort benutzt
werden, an dem ungünstige Umgebungsbedingungen herrschen, z. B. Staub,
Feinstaub, Wasser, Feuchtigkeit, Vibrationen u.ä. Das Produkt nicht in der Nähe
von Wärmequellen montieren. Sich bewegende Objekte (z. B. Autos) können eine
zufällige Aktivierung des Sensor auslösen. Unter dem Einuss starker elektromag-
netischer Störungen kann es zu Störungen bei der Arbeit des Produkts kommen.
Das Produkt ist nicht für den Industriegebrauch bestimmt. Das Produkt kann auch
mit Leuchtstoampen zusammenarbeiten, jedoch mit der Einschränkung, dass
es abhängig vom Typ der Leuchtstoampe zu deren schnellerem Verschleiß
kommen kann. Die Verwendung zusätzlicher Ausrüstung, z.B.: Bewegung-
smelder, Treppenlichtzeitschalter usw. verringert die Lebensdauer der
Leuchtstoampen und verursacht einen schnelleren Verschleiß der Leuchtele-
mente.
ERLÄUTERUNGEN ZU DEN VERWENDETEN MARKIERUNGEN
UND SYMBOLEN
P1: Nennspannung, Frequenz.
P2: Summarische maximale Leistungsentnahme.
P3: Das Produkt erfüllt die Anforderungen der EU-Richtlinien.
P4: Geschützt gegen feste Fremdkörper mit mehr als 12mm Durchmesser.
P5: Klasse II. Produkt, bei dem als Schutz vor elektrischem Schlag außer der
Grundisolierung auch eine doppelte oder verstärkte Isolierung verwendet wird.
P6: Nur für die Verwendung im Innenbereich.
P7: Mikropause zwischen den Kontakten des Relais.
P8: Das Symbol bedeutet, dass das Produkt auf einer Unterlage aus normal
brennbarem Material installiert und verwendet werden kann.
P9: Zertikat über Konformität der Produktionsqualität mit den anerkannten
Standards auf dem Gebiet der Zollunion.
UMWELTSCHUTZ
Auf Sauberkeit und die Umwelt achten. Wir empfehlen die Trennung der
Verpackungsabfälle.
P10: Diese Kennzeichnung weist auf die Notwendigkeit hin, gebrauchte
elektrische und elektronische Geräte selektiv zu sammeln. Solche gekennzeichne-
ten Produkte dürfen nicht zusammen mit normalem Müll entsorgt werden. Bei
Zuwiederhandlung droht eine Geldstrafe. Diese Produkte können schädlich für
die Umwelt und die menschliche Gesundheit sein und erfordern eine spezielle
Form der Umwandlung / der Rückgewinnung / des Recyclings / der Unschädlich-
barmachung.
ANMERKUNGEN / HINWEISE
Die Nichtbeachtung der Empfehlungen der vorliegenden Hinweise kann u.a. zu
Bränden, Verbrennungen, Stromschlägen, physischen Verletzungen und anderen
materiellen und immateriellen Schäden führen. Zusätzliche Informationen zu
den Produkten der Marke Kanlux sind auf der Seite www.kanlux.com erhältlich.
Kanlux SA haftet nicht für Schäden, die aus dem Nichtbeachten der Empfehlun-
gen der vorliegenden Hinweise resultieren.
DESTINATION / APPLICATION
Détecteur de mouvement à micro-ondes. Produit destiné à l'utilisation dans les
ménages et aux destinations générales.
INSTALLATION
Modications techniques réservées. Avant de commecner l'installation lisez le
mode d'emploi. Installation doit être éectuée par une personne possédant les
certicats daptitude convenables. Toutes les opérations doivent être éectuées
avec la tension débranchée. Il faut rester très prudent. Schéma de l'installation:
voir les images. Ne pas dépasser la puissance maxi. de la charge du capteur: voir
les images. Avant la première mise en marche il faut s'assurer si le xage
mecanique est correct aisni que la connection électrique. Produit peut être
branché au réseau d'alimentation qui est conforme aux standards de qualité
d'energie dénis par la loi.
CARACTERISTIQUES FONCTIONELLES
Utiliser le produit uniquement à l'intérieur des locaux. Produit allume et éteint
automatiquement léclairage suite au mouvement des objets. Produit possède la
possibilité du réglage du temps de fonctionnement (TIME) et sensibilité
(JOUR/NUIT).
RECOMMENDATIONS D'EXPLOITATION / MAINTENANCE
Maintenance doit être eectuée avec l'alimentation débranchée. Nettoyer
uniquement avec les tissus secs et delicats. On ne peut pas utiliser les produits
nettoyants chimiques. Ne pas couvrir le produit. Produit ne peut pas être utilisé
dans l'endroit aux conditions défavorables par exemple: poussière, eau, humidité,
vibrations etc. Mettre en place le produit loin des sources de chaleur. Objets en
mouvement (p. ex. voitures) peuvent entraîner lactivation instantanée du
capteur. Dans la zone de linuence de fortes perturbations électromagnétiques le
disfonctionnement du produit peut survenir. Le produit nest pas destiné à des
ns industrielles. Produit peut aussi fonctionner avec les tubes uorescents mais
en fonction de type de tube uorescent sa détérioration peut être plus rapide.
L'utilisation d'équipements supplémentaires tels que des capteurs de
mouvement ou des automates d'éclairage de cage d'escaliers, etc. réduit la
durabilité des lampes uorescentes et accélère l’usure des composants des
luminaires.
EXPLICATION DES MARQUAGES ET DES SYMBOLES UTILISES
P1: Tension nominale, fréquence.
P2: Puissance maxi. cumulée de la charge.
P3: Produit conforme aux Directives de lUnion Européenne (UE).
P4: Protection contre les états solides dépassant 12mm.
P5: 2ème classe. Produit où la protection contre la commotion électrique est
assurée, outre l'isolement de base, l'isolement double ourenforcé appliqué.
P6: Utiliser uniquement à l'intérieur des locaux.
P7: „Micro-écart entre les contacts du conducteur.
P8: Symbole signie la possibilité de l'installation et de l'utilisation du produit
dans / sur le sous-sol en materiel normalement combustible.
P9: Certicat de conformité validant la qualité de la production avec les normes
approuvées sur le territoire de l'Union douanière.
PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Gardez la proprété et protégez lenvironnement. La segrégation des déchets
d'emballage est recommandée.
P10: Ce marquage indique la nécessité de la collecte selective des appareils
électriques et électroniques usés. Les produits marqués de cette façon ne peuvent
pas, sous la peine d'amende, être jetés aux poubelles avec les déchets ordinaires.
Ces produits peuvent être nuisibles pour lenvironnement et pour la santé des
hommes, il exigent les formes spéciales de la transformation / de la récupération /
du recyclage et de la neutralisation.
REMARQUES / INDICATIONS
La non observation des indications du présent, ode d'emploi peut entraîner par
exemple aux incendies, aux brûlures, à la commotion électrique, aux lésions
physiques et aux autres dommages matériels et immateriels. Les informations
supplémentaires concérnant les produits de la marque Kanlux sont accessibles
sur le site: www.kanlux.com
Kanlux SA nencourt pas de responsabilité pour les dommages résultant de la non
observation du présent mode demploi.
DESTINACIÓN / USO
Sensor de movimiento de microondas. Producto destinado a uso doméstico y de
uso general.
INSTALACIÓN
Cambios técnicos reservados. Antes de empezar la instalación lea la instrucción.
La instalación debe se realizada por una persona autorizada.
Todas las tareas deben ser ejecutadas con la alimentación desconectada.
Hay que tener máximo cuidado. Esquema de instalación: véase los dibujos. No
sobrepasar la potencia máxima de la carga del captador: véase los dibujos. Antes
de empezar el primer uso hay que asegurarse que la jación mecánica y conexión
eléctrica son correctas. El producto puede ser conectado con la red de
alimentación que cumpla con los estándares de calidad de energía denidos en la
normativa vigente.
DATOS DE FUNCIONAMIENTO
Usar el producto dentro de los locales. El producto automáticamente enciende y
apaga la luz bajo la inuencia de objetos en movimiento. El producto tiene
posibilidad de ajuste del tiempo de acción (TIME) y de sensibilidad NOCHE/DIA).
RECOMENDACIONES DE EXPLOTACIÓN / MANTENIMIENTO
Ejecutar los trabajos de mantenimiento con la alimentación desconectada.
Limpiar sólo con un paño suave y seco. No usar productos químicos de limpieza.
No tapar el producto. No usar el producto en los lugares en los cuales hay
condiciones ambientales desfavorables, por ejemplo el polvo, agua, humedad,
vibraciones, etc. Instalar el producto lejos de los fuentes de calor. Los objetos que
se mueven (por ejemplo los coches) pueden activar accidentalmente el sensor. En
el área de la actividad de fuertes perturbaciones electromagnéticas pueden
aparecer perturbaciones en el trabajo del producto. El producto no está destinado
para el uso industrial. El producto puede también trabajar con las lámparas
uorescentes, pero puede causar su gasto más rápido en función del tipo de esta
lámpara. El uso de equipos adicionales de tipo detector de presencia, temporiza-
dores de pasillo, etc. reduce la vida útil de los uorescentes y causa el desgaste
más rápido de los componentes de la luminaria.
EXPLICACIÓN DE SIGNOS Y SÍMBOLOS USADOS
P1: Tensión nominal, frecuencia.
P2: Potencia de carga máxima total
P3: El producto cumple los requisitos de las Directivas de la Unión Europea (UE)
aplicables.
P4: Protección contra cuerpos sólidos superiores a 12mm.
P5: Clase II. El producto en el cual la protección contra la descarga eléctrica
cumple, aparte del aislamento básico, el aislamiento doble o reforzado.
P6: Usar sólo en el interior de locales / habitaciones.
P7: Microdistancia entre los contactos del conmutador.
P8: El símbolo signica la posibilidad de instalar y usar el producto sobre una
supercie del material que se quema normalmente.
P9: Certicado de Conformidad que conrma la calidad de la producción según
las normas aprobadas en el territorio de la Unión Aduanera.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Cuida la limpieza y el medio ambiente. Recomendamos la clasicación de
deshechos que quedan de empaquetamiento.
P10: Esta señalización signica la necesidad de colección clasicada del equipo
eléctrico y electrónico usado. Los productos con tal enmarcación no se debe tirar
a la basura común so pena de multa, junto con otros deshechos. Estos productos
pueden ser dañinos para el medio ambiente y la salud humana, requieren una
forma especial de tratamiento / recuperación / reciclaje / neutralización.
NOTAS / INDICACIONES
La inobservación de estas recomendaciones puede provocar, por ejemplo, un
incendio, quemaduras, descargas eléctricas, lesiones físicas y otros daños
materiales y no materiales. Informaciones adicionales sobre los productos de
Kanlux se encuentran en la siguiente página web: www.kanlux.com
Kanlux SA no es responsable de los efectos que se desprenden de la inobserva-
ción de recomendaciones de esta instrucción.
DESTINAZIONE / USO
Rilevatore del movimento a microonde. Prodotto destinato all'uso in ambito
domestico e in ambiti generali.
ASSEMBLAGGIO
Modiche tecniche riservate. Prima di procedere con lassemblaggio si prega di
consultare le istruzioni. Lassemblaggio deve essere eettuato da una persona con
appropriata competenza. Eseguire qualsiasi operazione con lalimentazione
disinserita. E’ necessario adottare particolare cautela. Schema di assemblaggio:
vedi illustrazioni. Non superare il carico massimo di potenza del sensore: vedi
illustrazioni. Prima del primo utilizzo, occorre accertarsi che il ssaggio meccanico
e il cablaggio elettrico siano corretti. Il prodotto può essere collegato ad una rete
dalimentazione che soddis gli standard di qualità energetici deniti dalla
legislazione.
CARATTERISTICHE FUNZIONALI
Prodotto da utilizzare in ambienti interni. Il prodotto accende e spegne
automaticamente la luce sotto l'inuenza di oggetti in movimento. Il prodotto ha
la possibilità di programmare il tempo di funzionamento (TIME) e la sensibilità
(NOTTE/GIORNO).
RACCOMANDAZIONI D’USO E MANUTENZIONE
Eseguire la manutenzione solo con lalimentazione disinserita. Pulire
esclusivamente con un panno delicato e asciutto. Non utilizzare detergenti
chimici. Non coprire il prodotto. Non utilizzare il prodotto in luoghi con avverse
condizioni ambientali, quali sporco, polvere, acqua, umidità, vibrazioni, ecc.
Montare il prodotto lontano da fonti di calore. Oggetti in movimento (ad esempio,
autovetture) possono causare l'attivazione accidentale del sensore. Sotto l'azione
di forti interferenze elettromagnetiche possono vericarsi alterazioni nel
funzionamento del prodotto. Il prodotto non è destinato a scopi industriali. Il
prodotto può inoltre funzionare in abbinamento a lampade uorescenti, con
lavvertenza che, a seconda del tipo di lampade uorescenti, se ne può causare
un’usura più veloce. L'utilizzo degli altri dispositivi tipo: sensori di movimento,
sistema automatico di scale, ecc., riduce la durabilità della lampada uorescente
ed accelera l'usura dei componenti del portalampada.
SPIEGAZIONE DELLE INDICAZIONI E DEI SIMBOLI USATI
P1: Tensione nominale, frequenza.
P2: Potenza massima complessiva di carico.
P3: Il prodotto soddisfa i requisiti delle Direttive dell'Unione Europea (UE).
P4: Protezione contro i corpi solidi superiori a 12mm.
P5: Classe II. Prodotto in cui la protezione contro la folgorazione è realizzata, oltre
che con l'isolamento di base, con lapplicazione di un isolamento doppio o
rinforzato.
P6: Utilizzare solo in ambienti interni.
P7: Distanza tra i contatti del relè.
P8: Il simbolo indica la possibilità di installazione e utilizzo del prodotto su una
base di materiale normalmente inammabile.
P9: Certicato di Conformità attestante la confromità della qualità di produzione
alle norme approvate sul territorio dell'Unione Doganale.
PROTEZIONE AMBIENTALE
Prenditi cura della pulizia e dell'ambiente. Si consiglia la dierenziazione degli
imballaggi da smaltire.
P10: Questa etichetta indica la necessità di raccolta dierenziata dei riuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche. I prodotti con questa etichetta, a pena
di ammenda, non possono essere smaltiti nella spazzatura ordinaria insieme ad
altri riuti. Questi prodotti possono essere dannosi per l'ambiente e la salute
umana, e richiedono particolari forme di trattamento / recupero / riciclaggio /
neutralizzazione.
AVVERTENZE / SUGGERIMENTI
Non attenendosi alle raccomandazioni di queste istruzioni si possono provocare,
ad esempio, incendi, scottature, scosse elettriche, lesioni siche e altri danni
materiali e immateriali. Ulteriori informazioni sui prodotti con marchio Kanlux
sono disponibili all'indirizzo: www.kanlux.com
Kanlux SA non si assume alcuna responsabilità per le conseguenze scaturenti
dallinosservanza delle prescrizioni contenute in queste istruzioni.
BESTEMMELSE / ANVENDELSE
Mikrobølgebevægelsessensor. Produktet egner sig til brug indefor husstanden og
til almindeligt brug.
MONTAGE
Der tages forbehold for tekniske ændringer. Læs venligst vejledning før De
begynder at montere. Montagen skal foretages af en autoriseret installatør.
Afbryd altid strømmen inden installation, vedligeholdelse og reparation
påbegyndes. Installationen skal udføres med særlig forsigtighed. Montageskema:
se gurerne. Sensorens maksimale belastningskraft bør ikke overstiges: se
gurerne. Før produktet benyttes første gang kontrolleres der, om produktet er
blevet monteret og tilsluttet til spænding korrekt. Produktet kan tilsluttes til et
forsyningsnet, der opfylder energikvalitetsstandarder ifølge loven.
FUNKTIONELLE EGENSKABER
Produktet skal anvendes indvendigt. Produktet tændes og slukkes automatisk
under påvirkning af bevægende genstande. Produktets driftstid (TIME) og
følsomhed (NAT/DAG) kan reguleres.
DRIFTSANBEFALINGER / VEDLIGEHOLDELSE
Afbryd altid strømmen inden vedligeholdelse påbegyndes. Rengør udelukkende
med en tør blød klud. Ingen kemiske rengøringsmidle kan anvendes. Produktet
må ikke dækkes. Produktet bør ikke anvendes under ugunstige betingelser som f.
eks. støv, vand, fugtighed, vibrationer osv. Produktet bør monteres væk fra
varmekilder. Forskellige bevægende genstande (f. eks. biler) kan forårsage
sensorens tilfældige aktivering. Der kan opstå nogle forstyrrelser under
produktets drift på et område med stærke elektromagnetisk forstyrrelser.
Produktet må ikke anvendes inden for industri. Produktet er egnet til samarbejde
med forskellige lysrør, dog med det forbehold, at det kan medføre deres hurtigere
forbrug. Brugen af ekstra udstyr såsom: bevægelsessensor, trappeautomat osv. vil
reducere stabiliteten af lysstofrør og hurtigere komponent slid.
FORKLARINGER PÅ ANVENDTE SYMBOLER OG BETEGNELSER
P1: Nominel spænding, frekvens.
P2: Summarisk maksimal strømbelastning.
P3: Produktet er i overensstemmelse med EU-direktiver.
P4: Beskyttelse mod faste legemer større end 12mm.
P5: II klasse. Produktet er forsynet med en grundlæggende isolering som
beskyttelse mod elektrisk stød og desuden med en dobbelt eller ekstra styrket
isolering.
P6: Skal anvendes udelukkende indvendigt.
P7: Mikropause mellem relækontakter.
P8: Symbolet betyder, at produktet kan installeres og anvendes på et almindeligt
brændbart underlag.
P9: Overensstemmelsesattest bekræfter kvaliteten af produktionen med
godkendte standarder på området af toldunionen.
MILJØBESKYTTELSE
Tag hensyn til miljø. Vi anbefaler at segregere emballageaald.
P10: Symbolet angiver, at det er nødvendigt at samle brugt elektrisk og
elektronisk udstyr selektivt. Produkter med dette symbol må ikke behandles som
husholdningsaald. Sådanne produkter kan være miljø- og sundhedsskadelige,
derfor bør de segregeres, bortskaes og genvindes på en særlig måde.
ANMÆRKNINGER / INSTRUKTIONER
Fejlagtig anvendelse af vejledningens anbefalinger kan føre til f. eks. brand,
kroppens skoldninger, elektrisk stød, fysiske skader og materiele eller immateriele
skader. Yderligere informationer om Kanlux produkter kan ndes på
www.kanlux.com
Kanlux SA påtager sig intet ansvar for skade, der opstå ved fejlagtig anvendelse af
denne vejledning.
BESTEMMING / TOEPASSINGSGEBIED
Magnetron bewegingssensor. Product bestemt voor gebruik inhuishouding en
ruimen van algemeen gebruik.
MONTAGE
Technische veranderingen gereserveerd. Voor montage lees instructie.
Montage zou kwaliceerde persoon uitvoeren. Alle operaties doen bij
losgekoppelde stroominstalatie. Men moet bijzondere vorzichtigheid houden.
Montagebeeld: kijk afbeelding. Max. toegelatene kracht van sensoor: kijk
afbeeldinge. Voor eerste gebruik moet men mechanische montage en elektrische
aansluiting controleren. Het product kan aangesloten worden tot elektrische
leiding die vooldoet aan energie kwaliteits regels bepaald door de wetgeving.
FUNCTIONAAL EIGENSCHAPPEN
Product gebruiken in binnenruimen. Product gaat automatisch aan en uit onder
de invloed van zich bewegende objecten. Product heeft werkduur aanstelmogeli-
jkheid (TIME) en gevoeligheid (NACHT/DAG).
GEBRUIKSAANWIJZING / KONSERWATIE
Konserwatiewerken alleen bij losgekoppelde elektriciteit. Schoonmaken alleen
met delicate en droge stoen. Niet gebruiken chenische schoonmakmiddelen.
Product nie verdecken. Product niet gebruiken waar niet goede omstandigheden
zijn, bij voorbeeld: stof, water, vocht, vibraties, ezv. Product monteren ver van
warmte bronnen. Zich bewegende objekten (autos) kunnem toevallige activatie
vansensoor veroorzaken. In omgeving van sterke elektromagnetische storingen
kunnen ook werkstoringen van het product voorkomen. Product niet goed voor
industrielegebruik. Product kan samenwerken met TL-buizen met voorbehout,
dat afgankelijk van de type kunnen ze sneller verbruikt werden. Het gebruik van
extra apparatuur, zoals: bewegingssensor, trappenhuis lichtschakelaar timer enz.
zal de duurzaamheid van TL-lampen verkorten en de slijtage van de
componenten van de tting versnellen.
VERKLARING VAN GEBRUIKTE SYMBOLEN EN AFKORTINGEN
P1: Ingangsstroomspanning, frequentie.
P2: Max. Opgetelte kracht van belasting.
P3: Product voldoet aan de Europaise Normen (EU).
P4: Bescherming voor vaste lichame grooter dan 12mm.
P5: Klas II. Product, waarin bescherming tegen elektrische schok geven, buiten
basis isolatie, dubbel of versterkte isollatie.
P6: Gebruiken alleen binnen.
P7: Mikroafstanden tussen einden.
P8: Symbool betekend mogelijkheid van montage en gebruik van het product
in/op normaal ontvlambaar oppervlak.
P9: Conformiteitscerticaat met bevestiging van de kwaliteit van de productie
conform de goedgekeurde normen op het gebied van de Douane-Unie.
MILIEUBESCHERMING
Houd schoonheid en beschermd het milieu. Aanbevolene verpakkings
afvalscheiding.
P10: Dat symbool betekend selektive versameling van gebruikte elektrische en
elektronische goederen. Producten met zulke symbool onder dwang van boete
kan je niet tot gewone afvaal goien. Zulke producten kunne schadelijk zijn voor
het milieu en gezondheid van mensen. Ze hebben aparte form van verwerken /
herstel / recykling / inactivatie nodig.
LET OP / BIJZONDERHEDEN
Zich niet houden aan regelingen van deze instructie kan leiden onder anderen tot
brand, verbrandingen, overspanningen, en ander materiele en niet materiele
schaden. Verdere informaties over producten van merk Kanlux zijn op:
www.kanlux.com te vinden.
Kanlux SA kan niet aansprakelijk gemaakt worden voor eecten ontstaan door
zich niet te houden aan deze instructie.
ÄNDAMÅL / ANVÄNDNING
Mikrovågsdetektor. Produkten är avsedd för hushållsanvändning och allmänna
ändamål.
MONTERING
Med förbehåll för tekniska förändringar. Läs igenom bruksanvisningen före
montering. Montering ska utföras av behörig person. Alla handlingar ska utföras
med spänningen avstängd. Iaktta särskild försiktighet. Monteringsritning: se
illustrationer. Överskrid inte mottagarens maximala belastningseekt: se
illustrationer. Kontrollera före första användning att den mekaniska infästningen
och den elektriska anslutningen har utförts på ett korrekt sätt. Produkten får
kopplas till ett matningsnät som uppfyller de i lag angivna standarderna för
elkvalitet.
FUNKTIONELLA SÄRDRAG
Produkten är avsedd för inomhusanvändning. Produkten tänder och släcker
belysningen automatiskt när detektorn har löst ut till följd av rörelse. Produkten
ger möjlighet att kontrollera drifttid (TIME) och känslighet (NATT/DAG).
REKOMMENDATIONER FÖR DRIFT / UNDERHÅLL
Utför underhåll med spänningen avstängd. För rengöring använd endast mjuka
och torra dukar. Använd inga kemiska rengöringsmedel. Täck inte över produkten.
Använd inte produkten där det råder ogynsamma förhållanden såsom smuts,
damm, vatten, fukt, vibrationer m.m. Montera produkten långt från värmekällor.
Rörliga objekt (t.ex. bilar) kan förorsaka en tillfällig aktivering av mottagaren.
Under inverkan av starka elektromagnetiska störningar kan det förekomma
störningar i produktens drift. Produkten är inte avsedd för industriella ändamål.
Produkten kan också fungera tillsammans med lysrör men då med förbehållet, att
beroende på typen av lysrör kan det leda till deras för tidigt slitage. Extra
anordningar som t.ex.: rörelsegivare, trapphusautomat osv. leder till att lysrörs
kortare livstid och att hållares delar ska bytas ut oftare.
FÖRKLARING AV TECKEN OCH SYMBOLER
P1: Märkspänning, frekvens.
P2: Total maximal belastningseekt.
P3: Produkten överensstämmer med kraven i Europeiska gemenskapens (EG)
direktiv.
P4: Skydd mot fasta föremål större än 12mm.
P5: Klass II. Produkten är utrustad med skydd mot elektriska stötar genom dubbel
isolering eller förstärkt isolering utöver den grundläggande isoleringen.
P6: Får bara användas inomhus.
P7: Mikroavstånd mellan kontakterna på reläet.
P8: Symbolen betyder att produkten kan monteras och användas i/på underlag
av normalt brännbart material.
P9: Deklaration av överensstämmelse som bekräftar kvaliteten på produktionen
enligt godkända standarder inom tullunionen.
MILJÖSKYDD
Ta hand om miljön. Vi rekommenderar källsortering av förpackningsavfall.
P10: Detta märke visar nödvändigheten av separat insamling av förbrukade
elektriska och elektroniska produkter. Produkter med sådan märkning får inte, vid
vite, kastas i vanliga sopor tillsammans med annat avfall. Sådana produkter kan
vara skadliga för miljön och människors hälsa, de kräver särskilda former av
behandling / återvinning / återanvändning / bortskaning.
ANMÄRKNINGAR / ANVISNINGAR
Undertenhet att följa rekommendationerna i denna bruksanvisning kan leda till
t.ex. brand, brännsår, elektriska stötar, kroppsskador samt andra materiella och
icke - materiella skador. Ytterligare information om Kanlux märkesvaror nns på:
www.kanlux.com
Kanlux SA bär inget ansvar för konsekvenser av undertenhet att följa
rekommendationerna i denna bruksanvisning.
TARKOITUKSET / SOVELLUTUKSET
Mikroaaltoliiketunnistin. Tuote on tarkoitettu talous - ja yleiskäyttöön.
ASENNUS
Tuotteen tekninen muuttaminen kielletty. Lue alla olevat ohjeet ennen
asennuksen aloittamista. Ainoastaan asianmukaisesti valtuutetun henkilön pitäisi
suorittaa asennuksen. Kaikkia toimenpiteitä on suoritettava virran ollessa
katkaistuna. On toimittava erittäin varovasti. Asennuskaava: katso kuvat. Ä
missään tapauksessa ylitä anturin suurinta käyttötehoa: katso kuvat. Ennen
käyttöönottoa varmista, että kiinnitys ja sähköliitäntä on suoritettu oikein.
Tuotetta on kytkettävä ainoastaan sellaiseen sähköverkkoon, joka yttää laissa
määrättyjä sähköstandardeja.
OMINAISUUDET
Tuote on tarkoitettu sisäkäyttöön. Tuote automaattisesti kytkee valaistuksen
päälle ja pois päältä liikkuvien kohteiden esiintyessä. Tuotteen toiminta-aika
(TIME) sekä herkkyys (YÖ/PÄIVÄ) on säädettävissä.
KÄYTTÖSUOSITUKSET / HUOLTO
Huoltoa on suoritettava virran ollessa katkaistuna. Puhdista tuotetta ainoastaan
hienontunteisilla ja kuivilla kankailla. Älä käytä kemiallisia puhdistusaineita. Ä
peitä tuotetta. Tuotetta ei saa käyttää, jos ympäristössä on seuraavia kielteisiä
ympäristötekijöitä: pöly, vesi, kosteus, tärinä jne. Älä asenna tuotetta lämmön
lähteiden lähellä. Liikkuvat kohteet (esim. autot) saattavat aiheuttaa anturin
satunnaisen aktivoinnin. Voimakkat sähkömagneettiset häiriöt saattavat
vaikuttaa tuotteen toimintaan. Tuote ei ole tarkoitettu teollisuuskäyttöön. Tuote
voi toimia yhdessä loisteputkien kanssa; tällöin on kuitenkin huomioitava, että
loisteputken tyypistä riippuen se voi aiheuttaa nopeamman kulumisen.
Lisälaitteiden, kuten liiketunnistin, porrasvaloautomaatti jne., käyttö aiheuttaa
loisteputkien käyttöiän lyhenemisen ja valaisimen komponenttien nopeamman
kulumisen.
MERKINTÖJEN JA MERKKIEN SELITYS
P1: Nimellisjännite, taajuus.
P2: Maksimi kokonaisteho.
P3: Tuote täyttää EU: n direktiivien vaatimuksia.
P4: Suojaus yli 12mm: n kokoiselta kiintoaineelta.
P5: II luokka. Tuote, jossa sähköiskusuojana paitsi peruseristettä toimii
kaksinkertainen tai vahvistettu eriste.
P6: Soveltuu ainoastaan sisäkäyttöön.
P7: Releen kontaktien mikroväli.
P8: Merkki tarkoittaa, että tuote soveltuu asennettavaksi ja käytettäväksi
normaalisti palavalla alustalla / palavassa alustassa.
P9: Tulliliiton alueella vahvistettujen standardien mukaisen tuotannon vahvistava
vaatimustenmukaisuustodistus.
YMPÄRISTÖNSUOJELU
Pidä huolta ympäristöstä. Suosittelemme lajittelemaan pakkauksen purun
jälkeisiä jätteitä.
P10: Tämä merkintä tarkoittaa sitä, että kuluneet sähkölaitteet on kierrätettävä.
Näin merkittyjä laitteita ei saa heittää talousjätteiden joukkoon sakon uhalla.
Tällaiset tuotteet saattavat olla haitallisia ympäristölle ja terveydelle sekä vaativat
erityistä käsittely-, talteenotto-, kierrätys- tai hävitysmenetelmää.
TIEDOT / OHJEET
Tämän käyttöohjeen määräyksien laiminlyönti voi aiheuttaa esim. tulipalon,
palovamman, sähköiskun, loukkaantumisen sekä muita aineellisia ja aineettomia
vahinkoja. Lisätietoja Kanlux-merkkisistä tuotteista löytyy osoitteesta
www.kanlux.com
Kanlux SA ei ole vastuussa tämän käyttöohjeen määräyksien laiminlyönnistä
johtuvista seuraamuksista.
ANVENDELSES - OG BRUKSOMRÅDER
Mikrobølgedetektor. Produkt til anvendelse i husholdninger eller til generell bruk.
MONTASJE
Tekniske endringer forbeholdt. Les bruksanvisningen før du begynner montasjen.
Montasjen bør utføres av en berettiget person. Alle handlinger foretas med
strømforsyning slått av. Vær ekstra forsiktig. Monteringsskjema: se bilder. Må ikke
overskrides følerens maksimale belastningskraft: se bilder. Før første bruk
kontroller at produktet er riktig mekanisk festet og elektrisk tilkoblet. Produktet
må ikke kobles til et forsyningsnett som ikke oppfyller lovmessige kvalitetskrav for
energi.
FUNKSJONSBESKRIVELSE
Produktet skal brukes innendørs. Produktet skrus automatisk på og av når det
detekterer bevegelse. Driftstifen (TIME) og følsomheten (DAG/NATT) kan justeres.
BRUKSANBEFALINGER / VEDLIKEHOLD
Vedlikeholdes med strømforsyning slått av. Renses kun med delikate og tørre
tekstiler. Bruk ikke kjemiske rensemidler. Ikke dekk produktet. Produktet skal ikke
brukes steder med dårlige omgivelsesforhold, f.eks. støv, vann, fuktighet,
vibrasjoner osv. Produktet skal monteres ernt fra varmekilder. Bevegende
objekter (f.eks. biler) kan tilfeldigvis aktivere føleren. I områder med sterke
elektromagnetiske forstyrrelser kan produktets arbeid bli forstyrret. Produktet er
ikke egnet til industriformål. Produktet kan også fungere med lysrør, med
forbehold at bruk av produktet, avhengig av lysrørtype, kan medføre tidligere
slitasje av lysrør.
Bruk av ekstrautstyr, f.eks. bevegelsessensor, tidsbryter osv., forkorter lysrørets
levetid og fører til raskere slitasje på kassens komponenter.
FORKLARINGER PÅ BRUKTE BETEGNELSER OG SYMBOLER
P1: Nominal spenning, frekvens.
P2: Summarisk maksimal belastningseekt.
P3: Produktet oppfyller kravene i Den Europeiske Unions (EUs) direktiver.
P4: Beskyttelse mot faste legemer større enn 12mm.
P5: Klasse II. Produkt som beskyttes mot elektrisk sjokk både med basisisolasjon
og dobbel eller styrket isolasjon.
P6: Kan brukes kun innendørs.
P7: Mikromellomrom mellom kontakter på avsenderen.
P8: Symbolet betyr at produktet kan installeres og brukes på en overate av et
normalt brennbart material.
P9: Samsvarserklæring som bekrefter samsvar mellom produksjonen og
godkjente standarder på tollunionens område.
MILVERN
Ta vare på renslighet og miljøet. Vi anbefaler å sortere pakningsavfall.
P10: Denne markeringen viser at det er nødvendig å sortere brukt elektrisk og
elektronisk utstyr. Det er strabart å kaste produkter med slik markering sammen
med annet avfall. Slike produkter kan være miljø - og helsefarlige og krever
spesiell bearbeidelse / gjenvinning / resirkulering / nøytralisering.
KOMMENTARER / TIPS
Følger man ikke anbefalinger i denne bruksanvisningen, kan det føre f.eks. til
brann, brannsår, elektrisk støt, fysiske skader og andre materielle og ikke
materielle skader. Mer informasjon om Kanlux produkter nnes
www.kanlux.com
Kanlux SA påtar seg ikke ansvaret for følgene av at anbefalingene i denne
bruksanvisningen ikke ble fulgt.
PRZEZNACZENIE / ZASTOSOWANIE
Mikrofalowy czujnik ruchu. Wyrób przeznaczony do stosowania w gospodarst-
wach domowych i ogólnego przeznaczenia.
MONTAŻ
Zmiany techniczne zastrzone. Przed przystąpieniem do montażu zapoznaj się z
instrukcją. Montaż powinna wykonać osoba posiadająca odpowiednie
uprawnienia. Wszelkie czynności wykonywać przy odłączonym zasilaniu. Należy
zachować szczególną ostrożność. Schemat montażu: patrz ilustracje. Nie
przekraczać maksymalnej mocy obciążenia czujnika: patrz ilustracje. Przed
pierwszym użyciem należy upewnić się, co do prawidłowego mocowania
mechanicznego i podłączenia elektrycznego. Wyrób może być przyłączony do
sieci zasilającej, która spełnia standardy jakościowe energii określone prawem.
CECHY FUNKCJONALNE
Wyrób użytkować wewnątrz pomieszczeń. Wyrób automatycznie załącza i
wyłącza oświetlenie pod wpływem poruszających się obiektów. Wyrób posiada
możliwość regulacji czasu działania (TIME) oraz czułości (NOC/DZIEŃ).
ZALECENIA EKSPLOATACYJNE / KONSERWACJA
Konserwacje wykonywać przy odłączonym zasilaniu. Czyścić wyłącznie
delikatnymi i suchymi tkaninami. Nie używać chemicznych środków
czyszczących. Nie zakrywać wyrobu. Wyrobu nie użytkować w miejscu w którym
panują niekorzystne warunki otoczenia np. kurz, p, woda, wilgoć, wibracje itp.
Wyrób montować z dala od źródeł ciepła. Poruszające się obiekty (np. samochody)
mogą spowodować przypadkowe uaktywnienie się czujnika. W obszarze
działania silnych zakłóceń elektromagnetycznych mogą występowzakłócenia
pracy wyrobu. Wyrób nie jest przeznaczony do celów przemysłowych. Wyrób
może również współpracować ze świetlówkami, z tym zastrzeniem, że w
zależności od typu świetlówek może powodować ich szybsze zużycie. Stosowanie
dodatkowych urządzeń typu: czujnik ruchu, automat schodowy itp. powoduje
skrócenie trwałości świetlówek oraz szybsze zużycie komponentów oprawy.
WYJAŚNIENIA STOSOWANYCH OZNACZEŃ I SYMBOLI
P1: Napięcie znamionowe, częstotliwość.
P2: Sumaryczna maksymalna moc obciążenia.
P3: Wyrób spełnia wymagania Dyrektyw Unii Europejskiej (UE).
P4: Ochrona przed ciałami stałymi większymi niż 12mm.
P5: Klasa II. Wyrób, w którym ochronę przed poreniem elektrycznym spełnia,
poza izolacją podstawową, zastosowana izolacja podwójna lub wzmocniona.
P6: Stosować tylko wewnątrz pomieszczeń.
P7: Mikroprzerwa pomiędzy stykami przekaźnika.
P8: Symbol oznacza możliwość instalacji i użytkowania wyrobu w/na podłożu z
materiału normalnie palnego.
P9: Certkat Zgodności potwierdzający jakość produkcji z zatwierdzonymi
standardami na terytorium Unii Celnej.
OCHRONA ŚRODOWISKA
Dbaj o czystość i środowisko. Zalecamy segregację odpadów poopakowanio-
wych.
P10: Oznakowanie wskazuje na konieczność selektywnego zbierania zużytego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Wyrobów tak oznakowanych, pod karą
grzywny, nie można wyrzucać do zwykłych śmieci razem z innymi odpadami.
Wyroby takie mogą być szkodliwe dla środowiska i zdrowia ludzkiego, wymagają
specjalnej formy przetwarzania, w szczególności odzysku, recyklingu i/lub
unieszkodliwiania.
UWAGI / WSKAZÓWKI
Nie stosowanie się do zaleceń niniejszej instrukcji może doprowadzić np. do
powstania pożaru, poparzeń, porenia prądem elektrycznym, obr
zycznych oraz innych szkód materialnych i niematerialnych.
Dodatkowe informacje na temat produktów marki Kanlux dostępne są na:
www.kanlux.com
Kanlux SA nie ponosi odpowiedzialności za skutki wynikające z nieprzestrzegania
zaleceń niniejszej instrukcji.
URČENÍ / POUŽITÍ
Mikrovlnné pohybové čidlo . Výrobek určený pro použití v domácnosti nebo k
podobnému použití.
MONTÁŽ
Technické změny vyhrazeny. Před zahájením montáže se seznam s návodem.
Montáž by měla provádět oprávněná osoba. Veškeré činnosti provádět při
vypnutém napájení. Je nutné dodržet ostražitost. Schéma montáže: viz ilustrace.
Nepřekrovat maximální výkon zatížení čidla: viz ilustrace. Před prvním použitím
se ujistit, zda mechanické připevnění a elektrické připojení jsou správně
provedené. Výrobek může být ipojen k takové napájecí síti, která splňuje
standardní jakostní normy podle předpisů.
FUNKČNÍ VLASTNOSTI
Výrobek používat uvnitř místností. Výrobek automaticky zapíná a vypíná osvětlení
v reakci na pohybující se oběkty. Výrobek má možnost nastavení času fungování
(TIME) a citlivosti (NOC/DEN)
POKYNY K PROVOZU / ÚDRŽBA
Údržbu provádět při vypnutém napájení. Čistit výhradně jemnými a suchými
tkaninami. Nepoužívat chemické čistící prostředky. Nezakrývat výrobek. Výrobek
nepoužívat na místě, kde vládnou nepříznivé podmínky jako např. prach, voda,
vlhkost, vibrace atp. Výrobek montovat daleko od tepelných zdrojů. Pohybující se
objekty (např. automobily) mohou zapříčinit náhodné spuštění čidla. V poli
působení silných elektromagnetických rušivých vln výrobek může reagovat
nestabilitou. Výrobek není určen pro průmyslové účely. Výrobek může také
spolupracovat se zářivkami, ale s tou výhradou, že dle druhu zářivek může dojít k
rychlejšímu opotřebení. Používání přídavných zařízení typu: pohybové čidlo,
schodišťový automat apod. vyvolá zkrácení životnosti zářivek a rychlejší
opotřebení komponentů svítidla.
VYSVĚTLENÍ POUŽITÝCH ZNAKŮ A SYMBOLŮ
P1: Nominální napětí, frekvence.
P2: Sumární maximální příkon zatížení.
P3: Výrobek splňuje požadavky nařízení Evropské Unie (EU).
P4: Ochrana před stálými částicemi většími nežli 12mm.
P5: Třída II. Výrobek, v němž ochranu před úrazem elektrickým proudem, vedle
základní izolace, zajišťuje použitá dvojí izolace anebo posílená izolace.
P6: Používat pouze uvnitř místností.
P7: Mikromezera mezi spoji přenašeče.
P8: Symbol znamená možnost instalace a používání výrobku v/na podkladu z
normálně hořlavého materiálu.
P9: Prohlášení o shodě potvrzující kvalitu výroby s přijatými standardami na
území celní unie.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Dbej o čistotu a životní prostředí. Doporučujeme třídění poobalových odpadků.
P10: Toto značení poukazuje na nutnost sběru tříděného opotřebovaného elektro
zboží. Takto označené výrobky nelze vyhazovat spolu s jinými odpadky,
nedodržení tohoto zákazu bude trestáno pokutou. Tyto výrobky mohou být
lidskému zdraví škodlivé, musí být zvlášť zracovávány, utilisovány, ničeny.
POZNÁMKY / DOPORUČENÍ
Nedodržování pokynů tohoto návodu může zapříčinit požár, opaření, zranění
elektrickým proudem, fyzická zranění a jiné hmotné i nehmotné škody. Další
informace o výrobcích značky Kanlux jsou dostupné na: www.kanlux.com
Kanlux SA neodpovídá za škody vzniklé následkem nedodržování pokynů tohoto
vodu.
URČENIE / POUŽITIE
Mikrovlnné pohybové čidlo. Výrobok určený na použitie v domácnosti a na
všeobecné použitie.
MONTÁŽ
Technické zmeny sú vyhradené. Pred pristípenim k montáži sa oboznámte s
nívodom. Montáž by mala vykonávať patrične oprávnená osoba. Všetky úkony
vykonávajte pri vypnutom napájaní. Zachovajte zvláštnu opatrnosť. Schéma
montáže: pozri obrázky. Neprekračujte maximálne zaťaženie čidla: pozri obrázky.
Pred prvým použitím sa ubezpečte ohľadne správnosti mechanického upevnenia
a elektrického prepojenia. Výrobok sa môže zapojiť do elektrickej siete, ktorá splňa
právne určené kvalitatívne energetické štandardy.
FUNKČNÉ VLASTNOSTI
Výrobok na použitie vnútri miestností. Výrobok automaticky zapína a vypína
osvetlenie vplyvom pohybujúcich sa objektów. Výrobok má možnosť regulácie
funkčnej doby (TIME) a citlivosti (NOC/DEň).
POKYNY K PREVÁDZKE / ÚDRŽBA
Konzerváciu vykonávajte pri vypnutom napájaní. Čistite len jemnou a suchou
tkaninou. Nepouživajte chemické čistiace prostriedky. Výrobok nezakrývajte.
Výrobok nepouživajte v mieste, kde nevhodné nevhodné podmienky
prostredia napr. prach, peľ, voda, vlkosť, vibrácie apod. Výrobok montujte ďaleko
od zdrojov tepla. Pohybujúce sa objekty (napr. vozidlá) môžu spôsobiť náhodné
spustenie čidla. V priestore silného elektromagnetického rušenia môže b
prevádzka výrobku rušená. Výrobok nie je určený na priemyselné účely. Výrobok
že spolupôsobiť aj s žiarivkami s tým, že závisle na type žiariviek môže
spôsobovať ich rýchlejšie opotrebovanie. Používanie prídavných zariadení typu:
pohybové čidlo, schodiskový automat apod. vyvolá skrátenie životnosti žiariviek a
rýchlejšie opotrebenie komponentov svietidla.
VYSVETLÍVKY POUŽITÝCH OZNAČENÍ A SYMBOLOV
P1: Menovité napätie, frekvencia.
P2: Súhrnný maximálny výkon zaťaženia.
P3: Výrobok splňa požiadavky Smerníc Európskej Únie (EU).
P4: Ochrana proti pevným telesám s veľkosťou nad 12mm.
P5: Trieda II. Výrobok, v ktorom ochrana proti úrazu elektrickým prúdom je
dosianutá, okrem základnej izolácie, použitím dvojitej alebo spevnenej izolácie.
P6: Použivať iba v interieroch.
P7: Mikromedzera medzi releovými kontaktmi.
P8: Symbol znamená možnosť inštalácie a používania výrobku v/na podloží z
materiálu normálne horľavého.
P9: Prehlásenie o zhode potvrdzujúce kvalitu výroby s prijatými štandardami na
území colnej únie.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Dbajte na čistotu a životné prostredie. Odporúčame triedenie obalového odpadu.
P10: Toto označenie poukazuje na nutnosť selektívneho zberu opotrebovanej
elektrickej a elektronickej techniky. Takto označené výrobky sa nesmejú, pod
hrozbou pokuty, vyhadzovať do obyčajných košov spolu s ostatným odpadom.
Tieto výrobky môžu byť škodlivé životnému prostrediu a ľudskému zdraviu,
vyžadujú špeciálnu formu spracovania / spätného získavania / recyklingu /
utilizácie.
POZNÁMKY / POKYNY
Nedodržiavanie pokynov tohto návodu môže viesť napr. k vzniku požiaru,
opareniu, úrazu elektrickým prúdom, telesným úrazom a dalším hmotným a
nehmotným škodám. Dodatočné informácie o výrobkoch značky Kanlux sú
dostupné na: www.kanlux.com
Kanlux SA Nenesie zodpovednoť za následky vyplývajúce z nepodriadenia sa
pokynom tohto návodu.
RENDELTETÉS / ALKALMAZÁS
Mikrohullámú mozgásérzékelő. A termék felhasználható háztartásban és az
általános rendeltetésű megvilágításhoz.
SZERELÉS
Műszaki változás fenntartva. A szerelés előtt olvassa el a szerelési útmutatót. A
szerelést csak az erre jogosult személy végezheti. A szerelés valamennyi lépését
kikapcsolt áram mellett kell végezni! A szerelés különös óvatosságot igényel!
Telepítési leírás: lásd: ábrák. Kerülje az érzékelő maximális megterhelési teljesítmé-
nyének a meghaladását: lásd: ábrák. Az első használat előtt ellenőrizze a
mechanikus rögzítés és az elektromos összekötés megfelelősségét. A termék
kapcsolható a jogszabályban meghatározott minőségi követelményeknek
megfelelő áramhálózathoz.
FUNKCIONÁLIS JELLEMVONÁSOK
A termék csak beltérben használható. A termék automatikusan bekapcsol és
kikapcsol világítást a mozgó objektumok hatására. A termék rendelkezik a
működési idő (TIME) és erő (ÉJ/NAP) szabályozásának a lehetőségével.
HASZNÁLATI JAVASLATOK / KARBANTARTÁS
Tisztítás kizárólag nom és száraz textilruhákkal végezhető. Tilos a vegyi
tisztítószerek használata. A terméket lefedni tilos. A termék kedvezőtlen - por, víz,
pára, rezgések stb. - környezetben nem használható. A terméket a hőforrásoktól
vol kell felszerelni. Mozgó objektumok (pl. gépkocsik) az érzékelőt véletlenül is
aktiválhatják. Erős elektromágneses eltérések hatására a termék működésében is
zavarok léphetnek fel. A termék ipari célokra nem alkalmas. A termék fénycsövek-
kel is használható, azzal, hogy a fénycső típusától függően a fénycső gyorsabb
elhasználódását okozhatja. Kiegészítő berendezések alkalmazása:
mozgásérzékelő, lépcsőházi időrelé stb. a fénycsövek állóképességét csökkenti,
valamint a lámpatest elemeinek gyorsabb elhasználódását eredményezi.
AZ ALKALMAZOTT JELEK ÉS SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA
P1: Névleges feszültség, frekvencia.
P2: A megterhelés összesített maximális teljesítménye.
P3: A termék megfelel az Európai Uniós irányelvek követelményeinek.
P4: Védelem a 12mm-nél nagyobb szilárd testek ellen.
P5: II osztály. Olyan termék, amelyben az alapvető szigetelésen kívül áramütés
elleni védő elemként található még a dupla vagy erősített szigetelés.
P6: Csak beltéri használatra.
P7: Mikroszünet a relékontaktusok között.
P8: Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a termék szerelhető a normális
körülményekben gyúlékony alapon
P9: A termék Vámunió területén elismert szabványok szerinti minőségét igazoló
Megfelelőségi Tanúsítvány.
KÖRNYEZETVÉDELEM
Ügyeljen a tisztaságra és a környezetre. Javasolt a csomagolási hulladék
szegregációja.
P10: Ez a jel mutatja az elhasználódott elektromos és elektronikus berendezés
szelektív gyűjtésének a szükségességét. Így megjelölt termékek a bírság
kiszabásának a terhe alatt szokásos szeméttárolóba nem dobhatók ki. Ilyen
termékek károsak lehetnek a környezetre és az emberi egészségre, a feldolgozás
/ újrahasznosítás / kezelés / hatástalanítás különös formáját igénylik.
TANÁCSOK / JAVASLATOK
A jelen útmutató gyelmen kívül hagyása a tűz, áramütés, égés, testi sérülés és
egyéb anyagi és nem anyagi kár veszélyével járhat. További információ a Kanlux
termékeiről a www.kanlux.com
weboldalon kapható.
Kanlux SA nem vállal felelősséget a jelen útmutató gyelmen kívül hagyásának az
eredményeiért.
SCOPUL / FOLOSIREA
Senzorului de mişcare cu microunde. Produsul destinat utilizării în gospodării şi de
uz general.
MONTAJUL
Modicări tehnice rezervate. Înainte de a trece pentru instalarea citeşte
instrucţiună. Persoană de instalare ar trebui să e cu autoritatea competentă.
Orice acţiune face după oprirea alimentării. Trebuie făcută atenţia mare.
Schematică montajului: a se vedea ilustratii. A nu se depăşi puterea maximă de
încărcare a senzorului: a se vedea ilustratii. Înainte de prima utilizare, asiguraţi-vă
că o conexiune buna de montare mecanice si electrice. Produsul poate  conectat
la reţea, care să corespundă standardelor de calitate denite de legislaţia de
energie.
CARACTERSTICE FUNCTIONALE
Utilizaţi numai în interiorul. Dispozitiv aprinde si stinge automat lumina sub
inuenţa unor obiecte în mişcare. Produsul are capacitatea de a controla timpului
de operare (TIME) şi sensibilitatii (NOAPTE / ZI).
RECOMANDARILE DE OPERARE / INTRETINERE
Întreţinerea se face cu alimentarea oprita. Curată numai cu ţesături delicate şi
uscate. Nu folosiţi detergenţi chimice. A nu se acoperă produsul. Nu se utilizează
produsul într-un loc în cazul în care predomină condiţiile de mediu negative, cum
ar  murdărie, praf, apa, umiditate, vibraţii, etc. Produsul trebuie montat departe
de sursele de căldură. Obiecte în mişcare (de exemplu, autoturisme) poate
determina activarea accidentală a senzorului. Sub acţiunea de interferenţă
puternică electromagnetice pot să apară probleme cu functionarea aparatului.
Produsul nu este destinat pentru scopurile industriale. Produsul poate lucra de
asemenea cu lămpi uorescente, cu condiţia ca, în funcţie de tipul de becurilor
uorescente poate provoca uzurea mai rapide. Utilizarea de echipamente
suplimentare, cum ar : senzori de mișcare, întrerupătoare de scară, etc. reduce
durata de viață a lămpilor uorescente și uzura mai rapidă a componentelor
corpului de iluminat.
EXPLICAREA DE MARCII SI SIMBOLURILE UTILIZATE
P1: Tensiunea nominală, frecvenţă.
P2: Puterea totală maximă de încărcarea.
P3: Produs este conform cu directivele Uniunii Europene (UE).
P4: Protecţia împotriva corpurile solide mai mari de 12mm.
P5: Clasa II . Produsul, în care protecţia împotriva şocurilor electrice îndeplineşte, în
afară de izolaţia de bază, aplică izolatie duble sau întărită.
P6: Utilizaţi numai în interiorul.
P7: Mocropauză printre contactele releului.
P8: Indică posibilitatea de instalare şi de utilizare a produsului în / pe pe suprafaţă
inamabile în mod normal.o.
P9: Certicatul de conformitate conrmă calitatea producţiei cu standardele
aprobate pe teritoriul Uniunii Vamale.
PROTECŢIE MEDIULUI
Ai grijă de curăţenia şi a mediului. Vă recomandăm segregarea de deşeuri după
ambalajele.
P10: Această etichetă indică necesitatea de colectarea separată a deşeurilor de
echipamente electrice şi electronice. Produsele, astfel etichetate, sub sancţiunea
amenzii, nu aveţi posibilitatea să aruncaţi la gunoi ordinar, împreună cu alte
deşeuri. Aceste produse pot  dăunătoare pentru mediul ambiant şi sănătatea
umană, necesită forme speciale de tratare / valoricare / reciclare / eliminare.
COMENTARII / SUGESTII
Ne folosirea recomandărilor din acest ghidul poate duce la crearea unui astfel de
incendiu, arsuri, un şoc electric, leziuni zice şi alte daune materiale şi nemateriale.
Informaţii suplimentare despre produse de marcă Kanlux sunt disponibile la:
www.kanlux.com.
Kanlux SA nu este responsabil pentru orice consecinţele care rezultă din
nepăstrarea recomandărilor dîn acest manual.
ΠΡΟΟΡΙΣΜΟΣ / ΧΡΗΣΗ
Αισθητήρας κίνησης με μικροκύματα. Προϊόν για οικειακή, σπιτική και γενική
χρήση.
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ
Διατηρείται δικαίωμα τεχνικών τροποποιήσεων. Πριν από τη συναρμολόγηση
διαβάστε τις οδηγίες χρήσης. Τη συναρμολόγηση πρέπει να πραγματοποιήσειε
ένα εξουσιοδοτημένο και εξειδικευμένο πρόσωπο. Όλες οι ενέργειες πρέπει να
πραγματοποιούνται με τη σβησμέμνη τροφοδοσία. Πρέπει να λάβετε τα μέτρα
ειδικής προστασίας. Διάγραμμα συναρμολόγησης: δες τις εικόνες Μην
υπερβάλετε τη μέγιστη ισχύ του αισθητήρα: δες τις εικόνες. Πριν από την πρώτη
χρήση πρέπει να επιβεβαιωθείτε εάν η μηχανική συναρμολόγηση και η ηλεκτρική
σύνδεση είναι εντάξει. Το προϊόν μπορεί να συνδεθεί στην τροφοδοσία που
εκπληρώνει τις ποιοτικές απαιτήσεις ενέργειας σύμφωνα με την ισχυούσα
νομοθεσία.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
Προϊόν για εσωτερική χρήση. Προϊόν ανάβει και σβήνει φωτισμό αυτομάτως υπό
την επίδραση αντικειμένων που κινούν. Προϊόν έχει δυνατότητα ρύθμισης του
χρόνου εργασίας. (TIME) και ευαισθησίας (NOC/DZIEŃ) (ΜΕΡΑ/ΝΥΧΤΑ).
ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΧΡΗΣΗΣ / ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Πραγματοποιείτε τις ενέργειες συτήρησης χωρίς τροφοδοσία. Καθαρίζετε το
προϊκόν μόπνο με χρήση μαλακών και καθαρών υφασμάτων. Μην χργσιμοποιείτε
χημικά καθαριστικά μέσα. Μην καλύπτετε το προϊόν. Μην χρησιμοποιείτε το
προϊόν στους χώρους που κυριαρχούν ακατάλληλες συνθήκες λειτουργάις πχ.
σκόνη, νερό, υγρασία, δινήσεις κλπ. Συναρμολογείτε το προϊόν μακριά από πηγές
θέρμανσης. Αντικείμενα που κινάνε (πχ. αυτοκίνητα) μπορούν τυχαία να
ενεργοποιήσουν τον αισθητήρα. Σε περιοχή δυνατής ηλεκτρομαγνητικής
αντανάκλασης το προϊόν μπορεί να μην λειτουργεί κατάλληλα. Προϊόν δεν είναι
προορισμένο για επαγγελματική χρήση. Το προϊόν μπορεί να λειτουργήσει και με
τους λαμπτήρες φθορισμού αλλά αυτό αξαρτάται από τον τύπο των λαμτήρων
φθορισμού και μπορεί να προκαλέσει την πρόωσρη κατανάλωσή τους. Η χρήση
πρόσθετων διατάξεων όπως: ανιχνευτής κίνησης, αυτόματη διάταξη σκάλας,
μειώνει τη σταθερότητα των λαμπτήρων φθορισμού και προκαλεί ταχύτερη
φθορά των εξαρτημάτων του πλαισίου φωτισμού.
ΕΞΗΓΗΣΕΙΣ ΣΗΜΑΣΙΑΣ ΤΩΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΜΕΝΩΝ ΣΥΜΒΟΛΩΒΝ
P1: Ονομαστική τάση, συχνότητα.
P2: Συνολική μέγιστη ισχύς φορτίου.
P3: Το προϊόν πληρώνει τις απαιτήσεις των Οδηγιών της Ευρωπαϊκής Ένωσης
(UE).
P4: Προστασία από στερεά σώματα μεγαλύτερα από 12mm.
P5: Κατηγορία II. Το προϊόν στο οποίο η προστασία από ηλεκτροπληξία
παρέχεται βασική μόνωση και χρησιμοποιημένη διπλή μόνωση ή ενισχυμέμνη
μόνωση.
P6: Μόνο για εσωτερική χρήση.
P7: Μικρο-διακενό μεταξύ των σημείων επαφής του πομπού.
P8: Το σύμβολο σημαίνει ότι το προϊόν μπορεί να συναρμολογηθεί και να
χρησιμοποιηθεί μέσα/πάνω στην κανονικά εύφλεκτη βάση.
P9: Πιστοποιητικό πιστότητας που επιβεβαιώνει την ποιότητα παραγωγής με τα
εγκεκριμένα πρότυπα στο έδαφος της ΤελωνειακήςΈνωσης.
ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ
Προστατεύετε το φυσικό περιβάλλον. Προτείνουμε να διαχωρίζετε απόβλητα
αποσυσκευασίας.
P10: Αυτό το σύμβολο σημαίνει ανάγκη διαλεκτικής συγκέντρωσης ηλεκτρικών
και ηλεκτρονικών αποβλήτων. Το προϊόν με αυτό το σύμβολο, υπό κύρωση
προοστίμου, δεν πρέπει να απορρίπτεται μαζί με οικιακά απορρίμματα. Αυτά τα
προϊόντυα μπορούν να είναι βλαβερά για το φυσικό περιβάλλον και για την υγεία
ανθρώβπων, απαιτούνται την ειδική διαδικασία αναμόρφωσης / ανακύκλωσης /
εξουδετέρωσης.
ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ / ΟΔΗΓΙΕΣ
Αμέλεια των κανονισμών της παρούσας οδηγίας μπορεί να προκαλέσει πχ.
πυρκαγιά, έγκαυμα, ηλεκτροπληξία, τραυματισμό, υλικές και αύκλες ζημιές.
Πρόσθετες πληροφορίες για τα άλλα προϊόντα της μάρκας Kanlux είναι διαθέσιμα
σε: www.kanlux.com
Η Kanlux SA Δε φέρει καμία ευθύνη γιαi αποτελέσματα πόυ προκύπτουν από
αμέλεια των κανονισμών της παρούσας οδηξγίας.
НАМЕНА / УПОТРЕБА
Микробранов сензор за движење. Производ наменет за употреба во
домаќинствата и општа намена.
МОНТАЖА
Заштитено право за технични промени. Пред да пристапите кон
монтирањето запознајте се со инструкцијата за инсталација. Монтирањето
треба да се изврши од страна на лице, кое што поседува соодветни
овластувања. Сите дејности треба да се одвиваат при изклучено напојување.
Треба да се биде многу внимателен. Цртеж за монтирање: погледни ги
илустрациите. Да не се надминува максималната моќ на оптоварување на
сензорот: погледни ја илустрацијата. Пред првата употреба треба да бидеме
сигурни во правилното механично зацврстување и во правилното
електрично поврзување. Производот може да се приклучи до напојувачка
мрежа, која што ги исполнува стандардите за квалитет на енергијата, коишто
се правно одредени.
ФУНКЦИОНАЛНОСТ
Производот да се употребува во затворен простор. Производот автоматски
го вклучува и изклучува осветлувањето под влијание на објектите, коишто се
движат. Производот е способен да го контролира времето на работа (TIME) и
чуствителноста (НОЌ/ДЕН).
ОПЕРАТИВНИ ПРЕПОРАКИ / КОНЗЕРВАЦИЈА
За време на конзервацијата да се изклучи од струја. Да се чисти изклучиво со
деликатни и суви ткаенини. Да не се употребуваат хемиски материи за време
на чистењето на производот. Производот да не се покрива. Производот да не
се употребува во место каде што преовладуваат неповолни услови во
околината на пример. прашина, прав, вода, влага, вибрации и слично.
Производот да се монтира подалеку од извори на топлина. Подвижните
предмети (на пример автомобил) може да предизвикаат случајно
активирање на сензорот. Во делот на дејство на силни електромагнетни
пречки можат да се појават пречки во работата на уредот. Производот не е
наменет за индустриски цели. Производот може исто така да работи со
флуоресцентни светилки, со предупредување, дека во зависност од видот на
флуоресцентните светилки може да предизвика нивна побрза употреба.
Примена на додатните уреди од типот: сензор на движење, автомат за
скалите инт. намалува трајност на флуоресцентните лампи и забрзува
потрошувачката на компонентите на кучиштето.
ОБЈАСНУВАЊА ЗА УПОТРЕБЕНИТЕ ОЗНАЧУВАЊА И СИМБОЛИ
P1: Номинален напор, фреквенција.
P2: Вкупна максимална моќ на оптоварување.
P3: Производот ги исполнува барањата на Директивите на Европската Унија
(ЕУ).
P4: Заштита од постојани тела поголеми од 12мм.
P5: Класа II . Производ, при кој што, освен основната изолација заштита пред
електричен удар исполнува и применета на двојна и засилена изолација.
P6: Да се употребува само во затворен простор.
P7: Микропауза помеѓу контактите на релето.
P8: Симболот укажува на можноста за инсталација и употреба на
производот во/на површина од нормално запалив материјал.
P9: Потврда на квалитет на производството со одобрените стандарди на
територијата на Царинската унија.
ЗАШТИТА НА ЖИВОТНАТА СРЕДИНА
Грижи се за чистотата и животната средина. Се препорачува сегрегација на
отпадот од амбалажата.
P10: Ова означување укажува на безусловно селективно собирање на
отпадот од електричната и електронската опрема. Така означените
производи, не може да се изфрлаат во нормално ѓубре заедно со другиот
отпад. Во спротивно ќе следи казна. Таквите производи можат да бидат
штетни за животната средина и здравјето на луѓето, потребуваат специјална
форма na обработка/ обновување/ рециклирање / неутрализирање.
КОМЕНТАРИ / ПРЕДЛОЗИ
Непочитување на препораките на дадената инструкција може да доведе до
на пример. настанување на пожар, изгореници, изгореници од електрична
струја, физички повреди и други материјални и нематеријални штети.
Дополнителни информации за продуктите на марката Kanlux се достапни на:
www.kanlux.com
Kanlux SA не сноси одговорност за последиците, коишто произлегуваат од
непочитувањето на препораките на дадената инструкција.
NAMEN / UPORABA
Mikrovalovni detektor gibanja. Proizvod namenjen hišni in splošni uporabi.
MONTAŽA
Tehnične spremembe pridržane. Pred montažo preberite navodila za uporabo.
Montirati sme samo oseba, ki ima primerne kvalikacije. Montažo naredite pri
izključenem napajanju. Bodite pri montaži pazljivi.
Shema montaže: glejte ilustracije. Ne smete prekoračiti maksimalne moči
obremenitve detektorja: glejte ilustracije. Pred prvo uporabo, se morate
prepričati, da je montaža narejena pravilno in je pravilno vključena v električno
instalacijo. Proizvod vključite samo v pravilno električno instalacijo, ki ustreza
kakovostnim standardom, ki so v skladu z zakonom.
FUNKCIONALNI ZNAČAJI
Proizvod namenjen notranji uporabi. Proizvod avtomatično prižga/ugasni
osvetlitev pod vplivom gibajočih se objektov. Proizvod ima možnost regulacije
časa dela (TIME) in občutljivosti (NOČ/DAN).
NAVODILA ZA RAVNANJE / VZDRŽEVANJE
Vzdrževati samo pri izključenju iz elektronske mreže. Za čiščenje uporabljajte
samo suhe in mehke tkanine. Ne smete uporabljati nobenih detergentov (zlasti
kemičnih). Ne smete zakrivati proizvoda. Proizvod ni namenjen za uporabo na
prostoru, kjer so nekoristni pogoji, npr. prah, voda, vlaga, vibracije itd. Proizvod
montirati daleč od izvirov teplote. Gibajoči se objekti (npr. avti) lahko povzročijo
nenamerno aktiviranje detektorja. V primeru dela pri silnih elektromagnetičnih
motnjah, pride lahko do motnji dela proizvoda. Proizvod ni namenjen industrijski
uporabi. Proizdov lahko sodeluje s uorescenčnimi žarnicami, ampak (odvisno od
tipa žarnic), lahko povzroči hitrejše izrabljanje žarnic. Uporaba dodatnih naprav,
kot so: zaznavalo gibanja, stopniščni avtomat itn. povzroči krajšanje življenske
dobe žarnic ter hitrejšo porabo komponentov ogrodja.
OBJASNITEV UPORABLJENIH OZNAČITEV IN SIMBOLOV
P1: Nnazivna napetost, frekvenca.
P2: Sumarična maksimalna moč obremenitve.
P3: Proizvod je v skladu s pogoji direktive Evropske Unije (EU).
P4: Zaščita pred trdimi telesi o velikosti večji kot 12mm.
P5: 2. razred. Pomeni, da zaščito pred električnim šokom, razen osnovne izolacije,
izpolnjuje tudi uporabljena dvojna ali utrjena izolacija.
P6: Proizvod namenjen samo notranji uporabi.
P7: Mikroodmori med stiki oddajalnika.
P8: Ta simbol pomeni, da montaža in uporaba sta možna na/v normalno vnetljivi
osnovi.
P9: Potrdilo o skladnosti kakovosti proizvodnje s standardi, ki so potrjeni na
ozemlju carinske unije.
VARSTVO OKOLJA
Skrbite za naravno okolje in čistočo. Priporočamo segregacijo embalažnh
odpadkov.
P10: Ta označitev pomeni, da je selektivno zbiranje izrabljenih električnih in
elektroničnih strojev obvezna. Ti proizvodi so lahko škodljivi za okolje in ljudsko
zdravje, za to zahtevajo specialistične forme varovanja / recikliranja / uničenja. Tak
označenih proizvodov, pod pretnjo kazni z globo, ne smete odstranjevati v
običajna smetišča, skupaj z drugimi odpadki.
OPOMBE / POMOČ
Neupoštevanje teh navodilih za uprabo, lahko povzroči ogroženje s požarom,
elektrošokom, telesno poškodbo ter drugimi materialnimi in nematerialnimi
poškodbami. Dodatne informacije o proizvodih podjetja Kanlux, najdete na
www.kanlux.com
Kanlux SA ni odgovoren za poškodbe, ki so povzročene zaradi neupoštevanja
navodil za uporabo.
NAMENA / UPOTREBA
Mikrotalasni detektor kretanja. Proizvod namenjen korišćenju u domaćinstvu i za
opštu primenu.
MONTAŽA
Zadržano pravo na tehničke izmene. Pre početka montaže pročitajte uputstvo.
Montažu po mogućnosti mora da vrši stručno lice. Sve radnje obavljajte nakon
isključenja napajanja. Sačuvajte posebnu opreznost. Šema montaže: gledajte
slike. Vodite račune da ukupna snaga priključenih sijalica ne prekorači
maksimalno dozvoljenu snagu za senzor: gledajte slike. Pre prvog puštanja u rad
proverite je li proizvod montiran i priključen na struju na pravilan način. Proizvod
može biti priključen na napojnu mrežu koja zadovoljava zakonski određene
standarde za kvalitet električne energije.
FUNKCIONALNE OSOBINE
Proizvod koristi se unutra. Proizvod automatski uključuje i isključuje rasvetu ako se
objekat kreće u dometu detekcije. Postoji mogućnost regulacije vremena rada
(TIME), te osetljivosti (NOĆ/DAN).
PREPORUKE U VEZI EKSPLOATACIJE / KONZERVACIJA
Konzervaciju obavljajte nakon isključenja napona. Za čišćenje koristite isključivo
suve, meke tkanine. Ne koristite hemijska sredstva za čišćenje.
Ne pokrivajte proizvod. Ne koristite proizvod u mestu sa nekorisnim uslovima
okoline npr. prljavština, prašina, voda, vlaga, vibracije i sl. Ne montirajte proizvod
blizu izvora topla. Pokretni objekti (npr. automobile) mogu uzrokovati slučajnu
aktivaciju senzora. U polju dejstva jakih elektromagnetskih smetnji postoji
mogućnost smetnje u radu proizvoda. Proizvod nije namenjen za industrijske
svrhe. Proizvod također može da radi sa kompaktnim uorescentnim sijalicama,
pri čemu zavisno od tipa sijalica može uzrokovati njihovu bržu potrošnju. Primena
dodatnih uređaja tipa: senzor kretanja, automat stepenica itd. vodi k skraćenju
trajnosti rada uorescentnih lampi i bržu potrošnju komponenata kučišta.
OBJAŠNJENJA ZNAČENJA ISKORIŠĆENIH OZNAKA I SIMBOLA
P1: Nazivni napon struje, frekvencija.
P2: Sumarna maksimalna snaga opterećenja.
P3: Proizvod u skladu sa zahtevima Direktiva Evropske Unije (EU).
P4: Zaštita od ulaska čvrstih tela većih od 12mm.
P5: Klasa II. Proizvod zaštićen od udara električne struje, osim osnovne izolacije,
duplom ili ojačanom izolacijom.
P6: Za korišćenje samo unutra prostorije.
P7: Mikropauza među kontaktima releja.
P8: Simbol označava mogućnost montaže i korišćenja proizvoda u/na podlogu
od normalno zapaljivih materijala.
P9: Potvrda kvaliteta proizvodnje prema usvojenim standardima na teritoriji
Carinske unije.
ZAŠTITA ŽIVOTNE SREDINE
Održavajte čistoću i brinite o životnoj sredini. Preporučujemo segregaciju otpada
od ambalaže
P10: Takva oznaka pokazuje potrebu selektivnog skupljanja potrošenih električnih
i elektronskih uređaja. Tako označenih proizvoda, pod pretnjom novčane kazne,
ne može da se baca u obično smeće zajedno sa drugim otpadima. Takvi proizvodi
mogu da budu štetni po životnu sredinu te ljudsko zdravlje, zahtevaju specijalno
prerađivanje/ponovno korišćenje / recilkaža / onesposobljenje.
PRIMEDBE / UPUTSTVA
Nepridržavanje toga uputstva može dovesti do požara, opekotine, udara struje,
telesne povrede, te druge materijalne i nematerijalne štete.
Dodatne informacije o proizvodima Kanlux potražite na: www.kanlux.com
Kanlux SA ne snosi odgovornost za bilo kakvu štetu koja nastane zbog
nepridržavanja ovog uputstva.
ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ / ИЗПОЛЗВАНЕ
Микровълнен детектор на движение. Продукт предназначен за използване в
домашни стопанства и общо предназначение.
МОНТАЖ
Технически промени запазени. Преди монтаж да се прочетете инструкцията.
Монтаж следва да е извърщен от лице притежаващо съответни разрешения.
Всяко действие да се извършва при изключено захранване. Трябва да се
предприееме специални грижи.
Схема на монтаж: виж илустрации. Да не се превишава максималната
мощност на натоварване на сензора: виж илюстрации. Преди първа
употреба уверете се, че механичното монтиране и електрическата връзка са
правилни. Продуктът може да бъде включен към електрическата мрежа,
която отговаря на стандарти за качество на енергията определени от
законодателството.
ФУНКЦИОНАЛНИ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Да се използва продукта вътре в помещенията. Продукта автоматично
включва и изключва осветлението под влияние на движещи се обекти.
Устройството има възможност да контролира времето на действие (TIME) и
на чувствителността (НОЩ/ДЕН)
ПРЕПОРЪКИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ / КОНСЕРВАЦИЯ
Консервация да се извършва при изключено захранване. Да се почиства
само с деликатни и сухи тъкани. Да не се използват химически почистващи
препарати. Да не се закрива продукта. Да не се използва продукта на място,
където има неблагоприятни атмосферни условия, като прах, вода, влага,
вибрации и др. Монтирайте устройството далеч от източници на топлина.
Движещи се обекти (например коли) могат да причинят случайно
активиране на сензора. Под действието на силни електромагнитни
смущения могат да се появи напрекъсване на работа на устройството.
Продуктът не е предназначен за промишлени цели. Устройството може да
работи с луминесцентни лампи, обаче в зависимост от вида на
луминесцентните лампи може да предизвика тяхно по-бързо изтощяване.
Използването на допълнителни устройства от тип: сензор за движение,
автоматични прекъсвачи за стълбища и др. ще доведе до намаляване на
експлоатационния живот на лампите и по-бързо износване на компонентите
на осветителното тяло.
ОБЯСНЕНИЕ НА ИЗПОЛЗВАНИТЕ ЗНАЦИ И СИМВОЛИ
P1: Номинално напрежение, честота.
P2: Максимална обща мощност на натоварване.
P3: Продуктът е в съответствие с Директивите на Европейският Съюз (ЕС).
P4: Защита срещу твърди тела големи над 12мм.
P5: Класа II. Продукт, в който за защита срещу токов удар отговаря, освен
основната изолация, приложена двойна или подсилена изолация.
P6: Използвайте само вътре в помещенията.
P7: Микропрекъсване между контактите на релето.
P8: Символът означава възможност за инсталиране и използване на
продукта в/върху повърхност от нормално запалим материал.
P9: Сертификатът за съответствие потвърждава качеството на продукцията с
одобрените стандарти на територията на Митническия Съюз.
ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА
Пази чистотата и околната среда. Препоръчваме разделяне на отпадъците от
опаковките.
P10: Това означение показва необходимостта от разделно събиране на
отпадъци от електрическо и електронно оборудване. Назначени по този
начин продукти, под заплаха от глоба не можете да изхвърляте в кофа за
обикновен боклук заедно с други отпадъци. Тези продукти могат да бъдат
вредни за околната среда и човешкото здраве, те се нуждаят от специални
форми на обработка / оползотворяване / рециклиране / обезвреждане.
КОМЕНТАРИ / ПРЕДЛОЖЕНИЯ
Неспазване на препоръките на тази инструкция може да доведе напр. до
пожар, попарене, електрически шок, физически травми и други материални
и нематериални щети. Допълнителна информация за продукти на марката
Kanlux са на разположение на: www.kanlux.com
Kanlux АД не носи отговорност за последствията произтичащи от неспазване
на препоръките на тази инструкция.
ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ / ПРИМЕНЕНИЕ
Микроволновый датчик движения. Изделие предназначено для прменения в
домашнем хозяйстве и для общего употребления.
УСТАНОВКА
Технические изменения засекречены. Прежде, чем приступить к установке,
следует познакомиться с инструкцией. Изделие должно замонтировать лицо
с соответствующими правами. Всяческие действия следует проводить при
выключенном питании. Следует соблюдать особую осторожность. Схема
монтажа: смотреть иллюстрацию. Не превышать максимальной мощности
нагрузки датчика: смотреть иллюстрацию. Перед первым употреблением
изделия следует проверить механическое крепление и электрическое
соединение. Изделие может быть присоединено к питающей сети, которая
исполняет качественные стандарты энергии, утвержденные правом.
ФУНКЦИОНАЛЬНАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА
Изделие применяется внутри помещений. Изделие автоматически включает
и выключает освещение под влиянием движущихся объектов. Изделие
имеет возможность регулировать время своего действия (TIME) и чуткости
(НОЧЬ/ДЕНЬ)
СОВЕТЫ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ / КОНСЕРВАЦИЯ
Консервацию проводить при выключенном питании. Чистить
исключительно деликатными и сухими тканями. Не применять химических
чистящих средств. Не закрывать изделие. Не применять изделие в местах с
невыгодными условиями окружения, напр. пыль, вода, влажность, вибрации
и т.д. Изделие следует монтировать вдали от источников тепла. Двигающиеся
объекты (напр. машины) могут вызвать случайную активизацию датчика. В
сфере действия сильных электромагнитных помех могут выступать перебои
работы изделия. Изделие не предназначено для промышленных целей.
Изделие может работать также с люминесцентными лампами, с одним только
условием: в зависимости от типа лампы может вызвать их быстрое
израсходование. Использование дополнительного оборудования, такого
как: датчик движения, лестничный автомат и т.п., приводит к сокращению
долговечности люминесцентных ламп и более быстрому износу деталей
светильника.
ОБЪЯСНЕНИЯ ПРИМЕНЯЕМЫХ ОБОЗНАЧЕНИЙ И СИМВОЛОВ
P1: Напряжение номинальное, частота.
P2: Суммарная максимальная мощность нагрузки.
P3: Изделие выполняет требования Директива Европейского Союза (ЕС).
P4: Защита от проникновения предметов величиной более 12мм.
P5: II Класс
В данном изделии защитную функцию от поражения электрическим током,
кроме основной изоляции, исполняет также примененная двойная или
усиленная изоляция.
P6: Применять только внутри помещений.
P7: Микропрорыв между смычками реле.
P8: Символ обозначает возможность установки и использования изделия
в/на основании из обычного сгораемого материала.
P9: Сертификат соответствия, подтверждающий соответствие качества
продукции с утвержденными стандартами на территории Таможенного
союза.
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Заботьтесь о чистоте и окружающей среде. Рекомендуем сортировку
отбросов.
P10: Данное обозначение указывает на необходимость селекционного сбора
использованных электрических и электронических приборов домашнего
обихода. Размеченные таким образом изделия нельзя выкидывать с
обыкновенным мусором, за что грозит штраф. Данные изделия могут быть
опасны для окружающей среды и для здоровья людей, они требуют
специальной формы переработки / восстановления / рециклинга /
обезвреживания.
ПРИМЕЧАНИЯ / УКАЗАНИЯ
Несоблюдение данной инструкции может привести, например, к пожарам,
ожогам, поражением электрическим током, а также к другим материальным
и нематериальным убыткам. Дополнительная информация на тему товаров
марки Kanlux доступна на сайте: www.kanlux.com
Kanlux SA не несет ответственности за последствия, вызванные в связи с
несоблюдением предписаний данной инструкции.
ПРИЗНАЧЕННЯ / ЗАСТОСУВАННЯ
Мікрохвильовий детектор руху. Виріб призначений для застосування у
домашньому господарстві і загального призначення.
МОНТАЖ
Технічні зміни вимагають згоди виробника. Перед початком монтажу
необхідно ознайомитися з інструкцією. Монтаж повинен виконуватися
особою з відповідними компетенціями. Всі операції повинні проводитися
при відімкненому живленні. Необхідно бути особливо обережним. Схема
монтажу: див. ілюстрацію. Не перевищувати максимальної потужності
навантаження датчика: див. ілюстрацію. Перед першим використанням
необхідно переконатися, що механічний монтаж і електричне підключення
здійснені правильно. Виріб можна включати у мережу живлення, що
відповідає стандартам щодо енергії, визначеним відповідним
законодавством.
ФУНКЦІОНАЛЬНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Виріб використовується всередині приміщень. Виріб автоматично вмикає і
вимикає освітлення внаслідок руху об’єктів. У виробі реалізована можливість
довільного регулювання часу роботи (TIME) та чутливості (НІЧ/ДЕНЬ).
РЕКОМЕНДАЦІЇ ЩОДО ЕКСПЛУАТАЦІЇ / ОБСЛУГОВУВАННЯ
Обслуговування проводити лише при вимкненому живленні. Чистити лише
м'якою та сухою тканиною. Не використовувати хімічних засобів чищення. Не
накривати виробу. Виріб заборонено використовувати у місцях із
шкідливими умовами, напр., пил, бруд, вода, волога, вібрації тощо. Виріб слід
встановлювати на віддалі від джерел тепла. Рухомі об’єкти (напр., автомобілі)
можуть спричинити випадкове спрацювання датчика. В області дії сильних
електромагнітних перешкод можуть виникати перебої у роботі виробу. Виріб
не призначений для промислових цілей. У виробі можуть також
використовуватися люмінесцентні лампи, з тим застереженням, що в
залежності від типу ламп можливий їхній скоріший знос. Використання
додаткового обладнання, такого як: датчик руху, сходовий автомат і т.п.,
призводить до скорочення довговічності люмінесцентних ламп і швидшого
зносу деталей світильника.
ПОЯСНЕННЯ ВИКОРИСТАНИХ ПОЗНАЧЕНЬ І СИМВОЛІВ
P1: Номінальна напруга, частота.
P2: Загальна максимальна потужність навантаження.
P3: Виріб відповідає вимогам Директив Євросоюзу (ЄС).
P4: Захист від проникнення твердих предметів розміром більшим, ніж 12мм.
P5: Клас II. Виріб, у якому для захисту від ураження електричним струмом,
окрім основної ізоляції, використовується подвійна або посилена ізоляція.
P6: Використовується лише всередині приміщень.
P7: Мікропроміжок між контактами реле.
P8: Символ означає, що виріб можна встановлювати та експлуатувати на
поверхні з нормальними параметрами займання.
P9: Сертифікат відповідності, що підтверджує відповідність якості продукції
до затверджених стандартів на території Митного союзу.
ЗАХИСТ НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА
Піклуйтеся про чистоту і зовнішнє середовище. Рекомендується розділяти
відходи.
P10: Це позначення вказує на необхідність розділяти використане
електричне та електронне обладнання. Вироби з таким позначенням
заборонено викидати до звичайного сміття з іншими відходами під загрозою
штрафу. Такі вироби можуть спричинити шкоду навколишньому середовищу
і здоров'ю людини, ці вироби потребують спеціальної форми переробки /
регенерації / знешкодження.
ЗАУВАЖЕННЯ / ВКАЗІВКИ
Недотримання рекомендацій даної інструкції може спричинити, напр.,
пожежу, опіки, ураження електричним струмом, тілесні травми та завдати
іншої матеріальної і нематеріальної шкоди. Додаткову інформацію щодо
продуктів торгової марки Kanlux можна отримати на веб-сторінці:
www.kanlux.com
Kanlux SA не несе відповідальності за наслідки недотримання даної
інструкції.
PASKIRTIS / TAIKYMAS
Mikrobangų judėjimo daviklis. Gaminys skirtas vartoti namų ūkiuose ir bendriems
vartotojų tikslams.
MONTAVIMAS
Draudžiama daryti techninius pakeitimus. Prieš pradedant montuoti susipažink su
instrukcija. Montavimą turi atlikti asmuo turintis atitinkamus įgalinimus. Visi
darbai turi būti atliekami atjungus maitinimą. Būtinas ypatingas atsargumas.
Montavimo schema: žiūrėk iliustracijas. Negalima peržengti sensoriaus
maksimalios apkrovos: žiūrėk iliustracijas. Prieš pirmą panaudojimą reikia įsitikinti,
kad gaminys yra taisyklingai mechaniškai sumontuotas ir tinkamu būdu
elektriškai sujungtas. Gaminys gali būti prijungtas prie maitinimo tinklo, kuris
atitinka teisės aktais patvirtintus energetinius kokybės standartus.
FUNKCIONALUMO BRUOŽAI
Gaminį skirtas vartoti patalpų viduje. Gaminys automatiškai įjungia ir išjungia
apšvietimą esant judančių objektų įtakoje. Gaminys leidžia reguliuoti veikimo
laiką (TIME) ir jautrumą (NAKTIS/DIENA).
EKSPLOATAVIMO REKOMENDACIJOS / KONSERVAVIMAS
Konservavimas turi būti atliekamas atjungus maitinimą. Valyti tik švelniais ir
sausais audiniais. Nevartoti cheminių valymo priemonių. Neuždengti gaminio
apdangalais. Gaminio nevartoti vietoje kur yra nepalankios aplinkos sąlygos pvz.
dulkės, vanduo, drėgmė, vibracijos ir pan. Gaminį reikia montuoti toli nuo šilumos
šaltinių. Judantys objektai (pvz. automobiliai) gali sukelti atsitiktinį sensoriaus
aktyvinimą. Didėlių elektromagnetinių trikdžių veikimo teritorijoje gaminio
darbas gali būti sutrukdytas. Gaminys nėra skirtas pramonei. Gaminys taip pat gali
bendradarbiauti su lemputėmis, su sąlyga, kad priklausomai nuo lempučių tipo
jos gali greičiau susidėvėti. Papildomų įrenginių naudojimas, tokių kaip: judesio
jutiklis, laiptų apšveitimo automatas itt. sukelia uorescentinių lempų
gyvybingumo sutrumpinimą bei greitesnį rėmelių komponentų susidėvėjimą.
VARTOJAMŲ ŽENKLINIMŲ IR SIMBOLIŲ AIŠKINIMAS
P1: Nominali įtampa, dažnis.
P2: Bendra maksimali apkrovos galia.
P3: Gaminys atitinka Europos Sąjungos (ES) direktyvų reikalavimus.
P4: Apsauga nuo kietų kūnų didesnių negu 12mm.
P5: II klasė. Gaminys, kuriame apsaugos nuo elektros smūgio priemonės apima
be pagrindinės izoliacijos, dvigubą arba sustiprintą izoliaciją.
P6: Vartoti tik patalpų viduje.
P7: Mikrotarpas tarp relės kontaktų.
P8: Simbolis reiškia, kad gaminys gali būti instaliuojamas ir naudojamas ant
normaliai degios medžiagos pagrindo.
P9: Atitikties sertikatas patvirtinantis gamybos kokybę pagal užtvirtintus
Muitinės Sąjungos teritorijoje standartus.
APLINKOSAUGA
Rūpinkitės švarumu ir aplinka. Rekomenduojame sunaudotų pakuočių atliekų
segregavimą.
P10: Šis ženklinimas nurodo, kad sudevėti elektriniai ir elektroniniai įrenginiai
privalo būti selektyviai surenkami. Taip paženklintų gaminių negalima išmesti į
komunalinių atliekų savartyną kartu su kitomis šiukšlėmis - už tai gresia piniginė
bauda. Tokie gaminiai gali būti kenksmingi kaip aplinkai, taip ir žmonių sveikatai,
jiems turi būti taikomos specialios žaliavų perdirbimo priemonės siekiant
užtikrinti tų atliekų utilizavimą, nukenksminimą, antrinį panaudojimą.
PASTABOS / NURODYMAI
Nesilaikymas šios instrukcijos nurodymų gali sukelti pvz. gaisrą, nuplykimus,
elektros smūgį, zinius pažeidimus bei kitokias materialias ir nematerialias žalas.
Papildomų informacijų Kanlux markės gaminių tema rasite svetainėje:
www.kanlux.com
Kanlux SA neneša atsakomybės už pasekmes kilusias dėl šios instrukcijos
reikalavimų nesilaikymo.
IIZMANTOJUMS / LIETOŠANA
Mikroviļņu kustības devējs. IIzstrādājums ir paredzēts lietošanai mājsaimniecībās
un vispārējam izmantojumam.
MONTĀŽA
Aizliegts veikt tehniskas izmaiņas. Pirms montāžas iepazīstieties ar instrukciju.
Montāža jāveic personai kam ir piemērotas kvalikācijas. Visas darbības jāveic esot
izslēgtam spriegumam. Jābūt īpaši piesardzīgam. Montāžas shēma: skaties
ilustrācijas. Nepārsniedziet maksimālo sensora piepūli: skaties ilustrācijas. Pirms
pirmās lietošanas jāpārliecinās, vai ir piemērots mehāniskais piestiprinājums un
elektriskā pieslēgšana. Izstrādājumu var pieslēgt barošanas elektrotīklam, kas
atbilst enerģijas kvalitātes standartiem pēc likuma.
FUNKCIONĀLĀS ĪPAŠĪBAS
Izstrādājums jālieto telpu iekšā. Izstrādājums automātiski ieslēdz un izslēdz
apgaismojumu ar kustīgu objektu iedarbību. Izstrādājumā ir iespēja regulēt
darbības laiku (TIME) un jutīgumu (NAKTS/DIENA)
EKSPLUATĀCIJAS NORĀDĪJUMI / KONSERVĀCIJA
Konservācija jāveic esot izslēgtam spriegumam. Tīrīt tikai ar delikātiem un
sausiem audumiem. Nelietojiet ķīmiskus tīrīšanas līdzekļus. Neapklājiet
izstrādājumu. Nelietojiet izstrādājumu vietā kur ir nelabvēlīgi ārējās vides apstākļi
piem. putekļi. ūdens. mitrums. vibrācijas un līdz. Izstrādājums jāmontē tālu no
siltuma avotiem. Objekti. kas kustas (piem. automašīnas) var izraisīt nejaušu
sensora ieslēgšanu. Stipru elektromagnētisku traucējumu teritorijā var parādīties
traucējumi izstrādājuma darbā. Izstrādājums nav paredzēts rūpniecībai.
Izstrādājums var arī sadarboties ar spuldzēm. ar nosacījumu. ka atkarīgi no
spuldžu tipa. spuldzes var ātrāk nolietoties. Papildu piederumu izmantošana,
piem.: kustības devējs, kāpņu automāts utt., var ierosināt lampas darba laika
saīsināšanu un gaismekļa komponentu ātrāku nolietošanu.
IZMANTOTU APZĪMĒJUMU UN SIMBOLU IZSKAIDROŠANA
P1: Nominālais spriegums, frekvence.
P2: Kopīga maksimālā piepūles jauda.
P3: Izstrādājums atbilst Eiropas Savienības direktīvu prasībām (ES).
P4: Aizsardzība no cietām vielām kas ir lielākas nekā 12mm.
P5: Klase II. Izstrādājums kādā aizsardzību no elektrošoka veido, izņemot pamata
izolāciju, izmantota dubulta vai pastiprināta izolācija.
P6: Lietot tikai telpu iekšā.
P7: Mikrostarpa starp releja kontaktiem.
P8: Simbols nozīmē, ka ir iespēja ierīkot un lietot izstrādājumu tikai uz
virsmas/virsmā no normāli uzliesmojošā materiāla.
P9: Atbilstības Sertikāts, kas apliecina produkcijas kvalitāti ar Muitas Savienības
teritorijā apstiprinātajiem standartiem.
VIDES AIZSARDZĪBA
Rūpējieties par tīrību un apkārtējo vidi. Ieteicam šķirot iepakojumu atkritumus.
P10: Tas apzīmējums rāda ka ir vajadzība selektīvi vākt lietotas elektriskās un
elektroniskās iekārtas. Tajā veidā apzīmēti izstrādājumus, neizpildes gadījumā
paredzot naudas sodu, nedrīkst izmest kopā ar parastiem atkritumiem. Tādi
izstrādājumi var būt kaitīgi videi un cilvēku veselībai, tie pieprasa speciāla tipa
pārstrādāšanas / otrreizēja izmantošana / reciklēšana / neutralizēšana.
PIEZĪMES / NORĀDĪJUMI
Šīs instrukcijas norādījumu neievērošana var novest līdz piem. ugunsgrēka
radīšanai, apdegumiem, elektrošokam, ziskiem ievainojumiem un citiem
materiāliem vai nemateriāliem zaudējumiem.
Papildu informācija par Kanlux markas produktus ir pieejama šeit:
www.kanlux.com
Kanlux SA nenes atbildību par sekām kas radīsies šīs instrukcijas norādījumu
neievērošanas dēļ.
EESMÄRK / RAKENDUS
Mikrolaine liikumisandur. Seade mõeldud ärakasutamiseks elamumajanduses ja
üldeesmärkideks.
MONTEERIMINE
Tehnilised muudatused reserveeritud. Enne kokkupanemise tööde asumist tutvu
kasutamisejuhendiga. Monteerimistöösid peab sooritama vastavaid
kvalikatsioone omav isik. Igasugu tehinguid sooritada väljalülitatud toitevoolu
korral. Tuleb säilitada erilised ettevaatlikkuse vahendid. Monteerimise skeem:
vaata illustratsiooni. Mitte ületada anduri maksimaalset võimsuse koormust:
vaata illustratsiooni. Enne esimest kasutamist tuleb ülekontrollida seade
õigepärast mehaanilist kinnitust ja elektrilist ühendust. Seade võib olla ühendatut
toitlustus energiavõrguga, mis täidab seaduse poolt ettenähtud energia
kvaliteedi normid.
OTSTARBEKOHASED OMADUSED
Seaded kasutada ruumide sees. Seade automaatselt lülitub sisse ja välja
valgustuse, liikuvate objektide mõjul. Seade omab võimalust reguleerida
töötamise aega (TIME) ning tundlikust (ÖÖ/PÄEV)
EKSPLUATATSIOONILISED / HOOLDUS SOOVITUSED
Hooldus töösid sooritada väljalülitatud toitevooluga. Puhastada ainult õrnadega
ja kuiva lapiga. Ärge kasutage keemilisi puhastusvahendeid.
Ärge katke seadet. Seadet ei tohi kasutada kohtades, kus valitsevad mitte soodsad
ümbrsukonna töötingimused, näiteks mustus, tolm, vesi, niiskus, vibratsioon, jne.
Seadet monteerida soojusallikast võimalikult kaugele. Liikuvad objektid (näiteks
autod) võivad põhjustada anduri juhulsikku sisselülitamist. Ümbruskonnas, kus
esinevad tugevad elektromagnetilise välja häired võib esineda seadme töö
puuduslikus. Toode ei ole ette nähtus tööstuslikkudeks eesmärkideks Seade võib
teha koostööd koos luminofoorvalgustitega, ainult sellise lisatingimusega, et
sõltuvalt sellest mis tüüpi luminofoorvalgustiga on tegemist, võib põhjendada
nende kiiremad kulumist. Kui kasutate lisaseadmeid nagu: liikumisandur,
trepikoja valgustuse automaatlüliti jms. vähendab see luminofoorlampide
vastupidavust ja põhjustab lambipesade kiiremat kulumist.
KASUTATUD MÄRGISTUSTE JA SÜMBOLITE SELGITUSED
P1: Nominaal pinge, sagedus.
P2: Sumaarne maksimaalne koormuse võimsus.
P3: Toode vastab Euroopa Liidu (EL) Direktiivide nõuetele.
P4: Kaitse tahkete kehade eest, suuremad kui 12mm.
P5: II Klass. Seade, kus kaitset elektrilöögi eest vastutab veel, peale
põhiisolatsiooni, lisakaitsevahendid nagu kahekordne või tugevdatud
isolatsioon.
P6: Kasutamiseks ainult ruumi sees.
P7: Mikrovahe relee kontaktide vahel.
P8: Märgistatud sümbol tähendab, võimalust installeerida ja kasutada seadet
pinnas/l, mis on normaalsest põlevast materialist.
P9: Vastavustunnistus, mis tõendab tootmise kvaliteedi vastavust kinnitatud
standartidega Tolliliidu territooriumil.
KESKONNAKAITSE
Hoolitse puhtuse ja keskkonna eest. Soovitame pakendijäätmete segregatsiooni.
P10: See märgistus näitab vajadust eraldi koguda ärakasutatud elektri- ja
elektroonikaseadmeid. Tooteid sel viisil märgistatud, trahvi ähvardusel, ei tohi
väljavisata tavalisse prügikasti koos muude jäätmetega. Sellised tooted võivad
olla kahjulikud keskkonnale ja inimeste tervisele, nad nõuavad erilist ümbertöö-
tlemist / taaskasutamist / ringlussevõtu / kõrvaldamist.
MÄRKUSED / NÄPUNÄITED
Käesoleva käsiraamatus toodud soovituste eiramine, võivad põhjustada näiteks
tulekahju, põletushaavu, elektrilööki, füüsilisi vigastusi ja muid kahjustusi nii
materiaalseid ja immateriaalseid. Kanlux margi all olevate toodete kohta lisainfot
leiate veebil: www.kanlux.com
Kanlux SA ei kanna mingisugust vastutust juhtumite eest, mis tulenevad mitte
kinnipidamisest siin toodud kasutusjuhendusest.
MERGE MW-L
(PL) Kanlux SA, ul. Objazdowa 1-3, 41-922 Radzionków
(CZ) Distributor: Kanlux s.r.o., Sadová 618, 738 01 Frýdek-Místek
(SK) Distributor: Kanlux s.r.o., Štefánika 379/19, 911 01 Trenčín
(HU) Forgalmazza: Kanlux Kft., 9026 Győr, Bácsai út 153/b
(UA) TOB Kanlux, 08130, с. Петропавлівська Борщагівка вул. Леніна 1Б оф. 313 Київська обл.
(RO) Kanlux Lighting SRL, Intrarea Binelui 1A, Sector 4, 042159 Bucuresti
(RU) ООО Kanlux, ул. Комсомольская, д. 1, 142100, г. Подольск,
Московская область, Российская Федерация
000 Канлюкс-Электромонтаж, ул. Комсомольская, д. 1, 142100,
г. Подольск, Московская область, Российская Федерация
(BG) Kanlux EOOD, Warehouse area Gopet Logistics, 1532 Kazichene, Soa, ph.+359 2 42 19 623
(DE) Kanlux GmbH, Flugplatz 21, 44319 Dortmund
N L
N L’ L
N L
N L’ L
ON OFF AUTO
(PIR)
Ø60 mm
SENS TIME
LUX
2000 - 3lx 10s - 12min
220-240V~
50/60Hz
0,75-1,5 mm2
SENS
max 180°
min 3,5m
max 9m

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 40 618 750 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756