Znaleziono w kategoriach:
Dyktafon KODAK VRC 550

Instrukcja obsługi Dyktafon KODAK VRC 550

Powrót
KODAK
VOI
Quick start guide
Guide de démarrage rapide
Schnellstartanleitung
Guía de inicio rápido
Guida avvio veloce
Guia de iniciação rápida
Snelstartgids
Skrócona instrukcja obsługi
Felhasználói kézikönyv
Stručný návod k obsluze
KODAK VRC550
DIGITAL VOICE RECORDER
Quick start guide
Guide de démarrage rapide
Schnellstartanleitung
Guía de inicio rápido
Guida avvio veloce
Guia de iniciação rápida
Snelstartgids
Skrócona instrukcja obsługi
Stručný vod k obsluze
VRC550
DIGITAL VOICE RECORDER
2
www.gtcompany.fr/en/customer-support/
Thank you for purchasing the KODAK VRC550 digital voice recorder. This is a quick start guide
providing instructions for the basic operation of this model.
Merci d’avoir acheté le dictaphone numérique KODAK VRC550. Ceci est un guide de démarrage
rapide fournissant des instructions pour le fonctionnement de base de ce modèle.
Vielen Dank, dass Sie sich für das digitale Diktiergerät KODAK VRC550 entschieden haben. Dies
ist eine Schnellstartanleitung mit Anweisungen für die grundlegende Bedienung dieses Modells.
Gracias por comprar la grabadora de voz digital KODAK VRC550. Esta es una guía de inicio rápido
que proporciona instrucciones para el funcionamiento básico de este modelo.
Grazie per aver acquistato il registratore vocale digitale KODAK VRC550. Questa è una guida rapida
che fornisce istruzioni per il funzionamento di base di questo modello.
Obrigado por adquirir o Gravador de voz digital KODAK VRC550. Este é um guia de início rápido
que fornece instruções para o funcionamento básico deste modelo.
Dank u voor uw aankoop van de KODAK VRC550 digitale stemrecorder. Dit is een snelstartgids met
instructies voor de basisbediening van dit model.
Dziękujemy za zakup cyfrowego rejestratora głosu KODAK VRC550. Niniejszy podręcznik szybkiego
startu zawiera podstawowe informacje dotyczące obsługi tego modelu.
Köszönjük, hogy megvásárolta a KODAK VRC550 digitális hangrögzítőt. Ez egy rövid útmutató a
modell alapvető működtetéséhez.
Děkujeme, že jste si koupili digitální diktafon KODAK VRC550. Toto je rychlý návod s pokyny k
základním funkcím tohoto modelu.
FULL USER MANUAL/MANUEL D’UTILISATION COMPLET/VOLLSTÄNDIGES
BENUTZERHANDBUCH/MANUAL DE USUARIO COMPLETO/MANUALE
D’USO COMPLETO/MANUAL COMPLETO DO UTILIZADOR/VOLLEDIGE
GEBRUIKERSHANDLEIDING/KOMPLETNY PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA/
TELJES FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV/CELÝ NÁVOD
For a more detailed explanation on operation and safety precautions, download the full user manual at:
Pour une explication plus détaillée du fonctionnement et des précautions de sécurité, veuillez
télécharger le manuel d’utilisation complet à l’adresse suivante:
Ausführlichere Erläuterungen zur Bedienung und zu den Sicherheitsvorkehrungen nden Sie im
vollständigen Benutzerhandbuch, das Sie hier herunterladen können:
Para obtener una explicación más detallada sobre el funcionamiento y las precauciones de seguridad,
puedes descargar el manual de usuario completo en el siguiente enlace:
Per una spiegazione più dettagliata sul funzionamento e le precauzioni di sicurezza, scarica il manuale
d’uso completo su:
Para uma explicação mais detalhada sobre o funcionamento e as precauções de segurança, transra
o manual completo do utilizador em:
Voor een meer gedetailleerde uitleg over de werking en veiligheidsmaatregelen kunt u de volledige
gebruikershandleiding downloaden op:
Aby uzyskać bardziej szczegółowe wyjaśnienia dotyczące obsługi i środków ostrożności, należy
pobrać kompletny podręcznik użytkownika na stronie:
A működésre és a biztonsági óvintézkedésekre vonatkozó részletesebb magyarázatért töltse le a
teljes felhasználói kézikönyvet:
Pokud chcete podrobnější vysvětlení o fungování a bezpečnostních opatřeních, stáhněte si celý
návod:
3
5
1
Recording LED indicator/Indicateur lumineux
d’enregistrement/Aufnahme-LED-Anzeige/
Indicador LED de grabación/Indicatore LED di
registrazione/Indicador LED de gravação/
Opname LED-indicator/Wskaźnik LED nagrywania/
Felvételjelző LED-lámpa/LED ukazatel nahrávání
Record button/Bouton enregistrer/Aufnehmen-Taste/
Botón de grabar/Pulsante registra/Botão gravar/Opnemenknop/
Przycisk nagrywania/Felvétel gomb/Tlačítko nahrát
Menu button/Bouton menu/Menü-Taste/Botón de menu/
Pulsante Menu/Botão Menu/Menu knop/Przycisk menu/
Menü gomb/Tlačítko Nabídka
Play or Pause/Lecture ou pause/Wiedergabe oder Pause/
Reproducir o pausar/Riproduzione o pausa/Reproduzir ou pausar/
Afspelen of pauzeren/Odtwarzanie lub pauza/Lejátszás vagy szünet/
Přehrát nebo pozastavit
+ On and off button/Bouton marche et arrêt/Ein und Aus-Taste/
Botón de encendido y apagado/Pulsante di accensione e spegnimento/
Botão ligar e desligar/Aan- en uitknop/Przycisk włączania i wyłączania/
Be- és kikapcsoló gomb/Tlačítko zapnout a vypnout
Return button/Bouton Retour/Zurück-Taste/Botón de retorno/Pulsante Indietro/
Botão Voltar/Terugknop/Przycisk Powrót/Vissza gomb/Tlačítko Zpět
+ Save button/Bouton sauvegarder/Speichern-Taste/Botón de guardar/Pulsante salva/Botão
guardar/Opslaanknop/Przycisk zapisywania/Mentés gomb/Tlačítko uložit
Built-in microphones/Microphones intégrés/Eingebaute Mikrofone/Micrófonos incorporados/
Microfoni incorporati/Microfones incorporados/Ingebouwde microfoons/Wbudowane mikrofony/
Beépített mikrofonok/Zabudované mikrofony
Earphone input/Entrée écouteurs/Kopfhörer-Eingang/Entrada de auriculares/Ingresso auricolare/
Entrada de auscultador/Oortelefoon-ingang/Wejście słuchawek/Fülhallgató bemenet/
Vstup pro sluchátka
USB port/Port USB/USB-Anschluss/Puerto USB/Porta USB/Porta USB/USB-poort/Port USB/
USB-port/Port USB
Micro SD card slot/Emplacement pour carte Micro SD/Micro-SD-Kartenschlitz/Ranura para
tarjetas Micro SD/Slot per schede Micro SD/Ranhura para cartão Micro SD/Micro SD-kaartsleuf/
Gniazdo karty Micro SD/Micro SD-kártya foglalat/Slot pro kartu Micro SD
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Product description/Description du produit/Beschreibung des
Produkts/Descripción del product/Descrizione del prodotto/
Descrição do produto/Beschrijving van het product/Opis
produktu/Termékleírás/Popis výrobku
4
2
3
4
Previous or rewind/Précédent ou retour en arrière/Vorherige oder Rückspulen/Anterior o
rebobinado/Precedente o riavvolgi/Anterior ou rebobinar/Vorige of terugspoelen/Poprzedni
lub przewijanie do tyłu/Előző vagy visszatekerés/Předchozí nebo přetočit
+ Volume up/Augmenter le volume/Lautstärke hoch/Subir el volume/Volume su/Aumentar o
volume/Volume omhoog/Zwiększanie głośności/Hangerő fel/Hlasitost nahoru
Next or fast forward/Suivant ou avance rapide/Nächste oder Vorspulen/Siguiente o avance rápido/
Avanti o avanti veloce/Seguinte ou avançar/Volgende of snel vooruit/Dalej lub przewijanie do
przodu/Következő vagy gyors előretekerés/Další nebo posunout rychle vpřed
+ Volume down/Réduire le volume/Lautstärke runter/Bajar el volume/Volume giù/Diminuir o
volume/Volume omlaag/Zmniejszanie głośności/Hangerő le/Hlasitost dolů
Volume button/Bouton de volume/Lautstärketaste/Botón de volumen/Pulsante volume/Botão
de volume/Volumeknop/Przycisk głośności/Hangerő gomb/Tlačítko hlasitosti
Reset hole/Trou de réinitialisation/Loch wieder einsetzen/Ori cio de reset/Foro di ripristino/
Orifício Reset/Reset gat/Otwór do resetowania/Reset lyuk/Otvor pro reset
On and off button/Bouton marche et arrêt/Ein und Aus-Taste/Botón de encendido y apagado/
Pulsante di accensione e spegnimento/Botão ligar e desligar/Aan- en uitknop/Przycisk
włączania i wyłączania/Be- és kikapcsoló gomb/Tlačítko zapnout a vypnout
10
11
12
13
14
6
10
11
12
13
14
7
8
9
Push down to turn the device off/Poussez
vers le bas pour éteindre l’appareil/
Nach unten drücken, um das Gerät
auszuschalten/Presiona el botón hacia
abajo para apagar el dispositivo/Spingi
verso il basso per spegnere il dispositivo
/Empurrar para baixo para desligar o
dispositivo/Druk naar beneden om het
apparaat uit te zetten/Naciśnij w dół,
aby wyłączyć urządzenie/Nyomja lefelé
a készülék kikapcsolásához/Stisknutím
dolů zařízení vypnete.
Push up to turn the device on/Poussez
vers le haut pour allumer l’appareil/
Zum Einschalten des Geräts nach oben
drücken/Pulsa el botón hacia arriba
para encender el dispositivo/Spingi
verso l’alto per accendere il dispositivo
/Empurrar para cima para ligar o
dispositivo /Druk omhoog om het
apparaat aan te zetten/Naciśnij w
górę, aby włączyć urządzenie/Nyomja
felfelé a készülék bekapcsolásához/
Stisknutím nahoru zařízení zapnete.
AC adapter not supplied/Adaptateur
secteur non fourni/AC-Adapter nicht
mitgeliefert/Adaptador de CA no
suministrado/Adattatore AC non in
dotazione/Transformador não fornecido/
AC-adapter niet meegeleverd/Zasilacz
AC nie jest dołączony do zestawu/Az
AC-adapter nem tartozék/AC adaptér
není součástí balení
2-3 hours / 2-3 heures /
2-3 Stunden / 2-3 horas
/ 2-3 ore / 2-3 horas / 2-3
uur/ 2–3 godziny / 2-3 óra
/ 2–3 hodiny
2-3 hours / 2-3 heures /
2-3 Stunden / 2-3 horas
/ 2-3 ore / 2-3 horas /2-3
uur/ 2–3 godziny / 2-3 óra
/ 2–3 hodiny
Charging/Chargement/Laden/Cargando/Carica/Carregamento/
Opladen/Ładowanie/Töltés/Nabíjení
Turning on and off/Allumer et éteindre/Einschalten und Ausschalten/Encendido y
apagado/Accensione e spegnimento/Ligar e desligar/In- en uitschakelen/Włączanie
i wyłączanie/Be- és kikapcsolás/Zapnutí a vypnutí
Note: It is also possible to turn the device on and off by pressing the II button for 3 seconds if the
14 button is in theON position/Remarque : Il est également possible d'allumer et d'éteindre l'appareil
en appuyant sur le bouton II pendant 3 secondes si le bouton 14 est en positionON/Hinweis: Sie
können das Gerät auch ein- und ausschalten, indem Sie die II Taste Sekunden lang drücken, wenn
sich die 14 Taste in der ON Position be ndet/Nota: También es posible encender y apagar el dispositivo
pulsando el botón II durante 3 segundos si el botón 14 está en la posición ON/Nota: È inoltre possibile
accendere e spegnere il dispositivo tenendo premuto il pulsante II per 3 secondi se il pulsante
14 è in posizione ON/Nota: Também é possível ligar e desligar o aparelho premindo o botão durante
3 segundos se o botão
14 estiver na posição ON/Opmerking: Het is ook mogelijk het apparaat aan
en uit te zetten door 3 seconden op de II knopp te drukken als de 14 knop in de ON positie staat/
Uwaga: Urządzenie można również włączyć i wyłączyć naciskając przycisk II przez 3 sekundy, jeśli
przycisk 14 znajduje się w pozycji ON/Megjegyzés: A készülék a II gomb 3 másodpercig történő
megnyomásával is be- és kikapcsolható, ha a 14 gomb ON állásban van/Poznámka: Zařízení lze zapnout
a vypnout také stisknutím tlačítka II na 3 sekundy, pokud je tlačítko 14 v poloze ON.5

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 40 618 750 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756