Bądź na

Aktywuj już teraz

korzystaj ze zniżek przez okrągły rok!

Więcej

Schowek
Twój koszyk jest pusty
Koszyk
Znaleziono w kategoriach:
Ekspres KRUPS Nespresso Essenza Mini XN1111 Biały + Spieniacz

Instrukcja obsługi Ekspres KRUPS Nespresso Essenza Mini XN1111 Biały + Spieniacz

Powrót
2 3
2 / 3
www.nespresso.com
ESSENZA
MINI
CITIZ INISSIA PIXIE
 FR  CONSIGNES DE SÉCURITÉ  DE  SICHERHEITSHINWEISE  IT  SICUREZZA  ES  SEGURIDAD
 PT  SEGURANÇA  CS  BEZPEČNOSTNÍ POKYNY  SK  BEZPEČNOSTNÉ POKYNY  PL  ZASADY
BEZPIECZEŃSTWA  HU  BIZTONSÁG  RU  МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ  EL  ΑΣΦΑΛΕΙΑ
 NL  VEILIGHEID  DA  SIKKERHEDSANVISNINGER  NO  SIKKERHET  SV  SÄKERHET
 FI  TURVALLISUUS  RO  INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ 7
 FR  PRÉSENTATION DE LA MACHINE  DE  MASCHINENÜBERSICHT  IT  PANORAMICA SULLA
MACCHINA  ES  VISTA GENERAL DE LA MÁQUINA  PT  VISÃO GERAL DA MÁQUINA
 CS  POPIS KÁVOVARU  SK  POPIS KÁVOVARU  PL  OPIS URZĄDZENIA  HU SZÜK
ÁTTEKINTÉSE  RU  ОБЗОР КОФЕМАШИНЫ  EL  ΕΠΙΣΚΟΠΗΣΗ ΜΗΧΑΝΗΣ  NL  MACHINE
OVERZICHT  DA  MASKINOVERSIGT  NO  OVERSIKT OVER MASKINEN  SV  MASKINÖVERSIKT
 FI  KONE YLEISESTI  RO  PREZENTAREA APARATULUI 4
 FR  PREMIERS PAS  DE  ERSTE SCHRITTE  IT  PRIMO UTILIZZO  ES  PRIMEROS PASOS
 PT  PRIMEIROS PASSOS  CS  PRVNÍ POUŽI SK  PRVÉ POUŽITIE  PL  PIERWSZE KROKI
 HU  ELSŐ LÉPÉSEK  RU  ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ  EL  ΠΡΩΤΑ ΒΗΜΑΤΑ
 NL  EERSTE STAPPEN  DA  FØRSTE TRIN  NO  DE FØRSTE TRINNENE  SV RSTA STEGEN
 FI  ENSIMMÄINEN KÄYTTÖKERTA  RO  PRIMII PAȘI 10
 FR  PRÉPARATION DU CAFÉ  DE  KAFFEEZUBEREITUNG  IT  PREPARAZIONE DEL CAFFÈ
 ES  PREPARACN DEL CA PT  PREPARÃO DE CA CS  PŘÍPRAVA KÁVY
 SK  PRÍPRAVA KÁVY  PL  PRZYGOTOWANIE KAWY  HU  KÁVÉKÉSZÍTÉS  RU  ПРИГОТОВЛЕНИЕ
КОФЕ  EL  ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ ΚΑΦΕ  NL  KOFFIE BEREIDEN  DA  TILBEREDNING AF KAFFE
 NO  KAFFETILBEREDNING  SV  KAFFEFÖRBEREDELSE  FI  KAHVIN VALMISTUS
 RO  PREPARAREA CAFELEI 12
 FR  NETTOYAGE  DE  REINIGUNG  IT  PULIZIA  ES  LIMPIEZA  PT  LIMPEZA  CS  Č
 SK  ČISTENIE  PL  CZYSZCZENIE  HU  TISZTÍTÁS  RU  ОЧИСТКА  EL  ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ
 NL  SCHOONMAKEN  DA  RENGØRING  NO  RENGJØRING  SV  RENGÖRING
 FI  PUHDISTAMINEN  RO  CURĂȚARE 14
 FR  DÉTARTRAGE  DE  ENTKALKUNG  IT  DECALCIFICAZIONE  ES  DESCALCIFICACIÓN
 PT  DESCALCIFICAÇÃO  CS  ODVÁPNĚNÍ  SK  ODVÁPNENIE  PL  ODKAMIENIANIE
 HU  VÍZKŐMENTESÍTÉS  RU  ОЧИСТКА ОТ НАКИПИ  EL  ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΚΑΘΑΛΑΤΩΣΕΩΝ
 NL  ONTKALKEN  DA  AFKALKNING  NO  AVKALKING  SV  AVKALKNING
 FI  KALKINPOISTO  RO  DECALCIFIERE 15
 FR  PANNES  DE  FEHLERBEHEBUNG  IT  RISOLUZIONE PROBLEMI  ES  RESOLUCIÓN
DE PROBLEMAS  PT  RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS  CS  ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
 SK  RIEŠENIE PROBLÉMOV  PL  ROZWIĄZWANIE PROBLEW  HU  HIBAELHÁRÍTÁS
 RU  УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ  EL  ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
 NL  PROBLEMEN OPLOSSEN  DA  FEJLFINDING  NO  FEILSØKING
 SV  FELSÖKNING  FI  VIANMÄÄRITYS  RO  DEPANARE 20
 FR  SPÉCIFICATIONS  DE  SPEZIFIKATIONEN  IT  SPECIFICHE TECNICHE
 ES  ESPECIFICACIONES  PT  ESPECIFICAÇÕES  CS  SPECIFIKACE  SK  ŠPECIFIKÁCIA
 PL  SPECYFIKACJE  HU  TECHNIKAI ADATOK  RU  ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
 EL  ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ  NL  SPECIFICATIES  DA  SPECIFIKATIONER
 NO  SPESIFIKASJONER  SV  SPECIFIKATIONER  FI  TEKNISET TIEDOT  RO  SPECIFICAȚII 26
1520011804/03
SAFETY
MACHINE OVERVIEW
FIRST STEPS
COFFEE PREPARATION
CLEANING
DESCALING
TROUBLESHOOTING
SPECIFICATIONS
2
3
4
5
6
7
1
UM_NEW LAYOUT_1_COVER.indd 1-3UM_NEW LAYOUT_1_COVER.indd 1-3 09.02.22 11:2809.02.22 11:28
64 5 27
67
8
5
4
3
1
2
ESSENZA
MINI D
CITIZ C INISSIA C PIXIE D
 DE  Diese Information ist nur in Deutschland von Relevanz.
ELEKTRO- UND ELEKTRONIKGERÄTE INFORMATIONEN FÜR PRIVATE HAUSHALTE
BEDEUTUNG DES SYMBOLS „DURCHGESTRICHENE MÜLLTONNE“
Das auf Elektro- und Elektronikgeräten regelmäßig abgebildete Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne weist
darauf hin, dass das jeweilige Gerät am Ende seiner Lebensdauer getrennt vom unsortierten Siedlungsabfall zu
erfassen ist.
GETRENNTE ERFASSUNG VON ALTGERÄTEN
Elektro- und Elektronikgeräte, die zu Abfall geworden sind, werden als Altgeräte bezeichnet. Besitzer von Altgeräten haben
diese einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen. Altgeräte gehören insbesondere nicht in den
Hausmüll, sondern in spezielle Sammel- und Rückgabesysteme.
Die getrennte Entsorgung eines Haushaltsgerätes vermeidet mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und die
menschliche Gesundheit, die durch eine nicht vorschrismäßige Entsorgung bedingt sind. Zudem ermöglicht wird die
Wiederverwertung der Materialien, aus denen sich das Gerät zusammensetzt, was wiederum eine bedeutende Einsparung
an Energie und Ressourcen mit sich bringt.
MÖGLICHKEITEN DER RÜCKGABE VON ALTGERÄTEN
Besitzer von Altgeräten aus privaten Haushalten können diese bei den Sammelstellen der öentlich-rechtlichen
Entsorgungsträger oder bei den von Herstellern oder Vertreibern im Sinne des ElektroG eingerichteten Rücknahmestellen
unentgeltlich abgeben. Ausküne zur nächsten Abfallsammelstelle erhalten Sie beim Hersteller oder Händler.
 FR PRÉSENTATION DE LA MACHINE  DE MASCHINENÜBERSICHT  IT PANORAMICA SULLA MACCHINA  ES VISTA GENERAL DE LA MÁQUINA
 PT VISÃO GERAL DA MÁQUINA  CS POPIS KÁVOVARU  SK POPIS KÁVOVARU  PL OPIS URZĄDZENIA  HU KÉSZÜLÉK ÁTTEKINTÉSE  RU ОБЗОР
КОФЕМАШИНЫ  EL ΕΠΙΣΚΟΠΗΣΗ ΜΗΧΑΝΗΣ  NL MACHINE OVERZICHT  DA MASKINOVERSIGT  NO OVERSIKT OVER MASKINEN  SV MASKINÖVERSIKT
 FI KONE YLEISESTI  RO PREZENTAREA APARATULUI
 FR  Bac d’égouage  DE  Abtropfschale
 IT  Vassoio raccogligocce  ES  Bandeja
antigoteo  PT  Base de gotejamento
 CS  Odkapávací miska  SK  Odkvapkávacia
miska  PL  Korytko ociekowe  HU  Csepptálca
 RU  Поддон для сбора капель  EL  Δίσκος
αποστράγγισης  NL  Lekbakje  DA 
Drypbakke  NO  Dryppskål  SV  Droppbricka
 FI  Tippa-astia  RO  Tavă pentru picături
 DA  Rist  NO  Drypprist  SV  Droppgaller
 FI  Tipparitilä  RO  Grilă tavă picături
 FR  Poignée  DE  Hebel  IT  Leva  ES  Palanca
 PT  Alavanca  CS  Páka  SK  Páka  PL  Dźwignia
 HU  Kapszulakar  RU  Рычаг  EL  Μοχλός  NL  Hendel
 DA  Håndtag  NO  Spak SV Spak  FI  Vipu  RO  Clapetă
 FR  Réservoir de capsules usagées
 DE  Kapselcontainer  IT  Contenitore per le
capsule usate  ES  Contenedor de cápsulas
usadas  PT  Recipiente de cápsulas usadas
 CS  Nádoba na použité kapsle  SK  Zásobník na
použité kapsuly  PL  Pojemnik na zużyte
kapsułki  HU  Használtkapszula-tartó
 RU  Контейнер для использованных капсул
 EL  Κάδος χρησιμοποιημένων καψουλών
 NL  Opvangbak voor gebruikte capsules
 DA  Kapselbeholder  NO  Kapselbeholder
SV Kapselbehållare  FI  Kapselisäiliö
 RO  Recipient pentru capsule utilizate
7
5
6
4
3
2
1
8
4
67
2
3
1
5 8
 FR  Touche Lungo (110 ml / 3.75 fl oz.)  DE  Lungo Taste
(110 ml)  IT  Pulsante Lungo (110 ml)  ES  Botón Lungo
(110 ml / 3.75 fl oz.)  PT  Botão de Lungo (110 ml)
 CS  Tlačítko na přípravu Lungo kávy (110 ml)  SK  Tlačidlo
na prípravu Lungo kávy (110 ml)  PL  Przycisk lungo
(110 ml)  HU  Lungo gomb (110 ml)  RU  Кнопка лунго
(110 мл)  EL  Κουμπί Lungo (110 ml)  NL  Lungoknop
(110 ml)  DA  Lungo-knap (110 ml)  NO  Lungoknapp
(110 ml) SV Lungoknapp (110 ml)  FI  Lungo-painike
(110 ml)  RO  Buton pentru Lungo (110 ml)
 FR  Grille d’égouage  DE  Abtropfgier  IT  Griglia
raccogligocce  ES  Rejilla antigoteo  PT  Grelha de
gotejamento  CS  Odkapávací mřížka  SK  Mriežka
na odkvapkávanie  PL  Kratka ociekowa  HU 
Csepprács  RU  Решетка подставки под чашку
 EL  Σχάρα αποστράγγισης  NL  Lekrooster
 FR  Touche Espresso (40 ml / 1.35 fl oz.)  DE  Espresso
Taste (40 ml)  IT  Pulsante Espresso (40 ml)
 ES  Botón Espresso (40 ml / 1.35 fl oz.)  PT  Botão de
Espresso (40 ml)  CS  Tlačítko na přípravu Espresso kávy
(40 ml)  SK  Tlačidlo na prípravu Espresso kávy
(40 ml)  PL  Przycisk espresso (40 ml)  HU  Espresso gomb
(40 ml)  RU  Кнопка эспрессо (40 мл)  EL  Κουμπί
Espresso (40 ml)  NL  Espressoknop (40 ml)
 DA  Espresso-knap (40 ml)  NO  Espressoknapp (40 ml)
SV Espressoknapp (40 ml)  FI  Espresso-painike (40 ml)
 RO  Buton pentru Espresso (40 ml)
 FR  Embout de sortie du café  DE  Kaee-Auslauf
 IT  Erogatore di caè  ES  Salida del café  PT  Saída de
café  CS  Výpusť kávy  SK  Výpust kávy  PL  Wylot
kawy  HU  Kávékifolyó  RU  Отверстие выхода кофе
 EL  Στόμιο εκροής καφέ  NL  Koeuitloop
 DA  Kaeudløb  NO  Kaeutløp SV Kaeutlopp
 FI  Kahvisuutin  RO  Duză pentru cafea și apă fierbinte
 FR  Réservoir d’eau  DE  Wassertank  IT  Serbatoio
dell’acqua  ES  Depósito de agua  PT  Depósito
de água  CS  Nádoba na vodu  SK  Nádržka na vodu
 PL  Zbiornik na wodę  HU  Víztartály  RU  Резервуар
для воды  EL  Δοχείο νερού  NL  Watertank
 DA  Vandtank  NO  Vanntank SV Vaentank
 FI  Vesisäiliö  RO  Rezervor de apă
2
1
3
6 7
8
4
5
ESSENZA MINI C
MACHINE OVERVIEW
1
INISSIA DCITIZ D PIXIE C
1 Drip Tray
5 Lever
3 Used capsule container
7 Lungo buon (110 ml / 3.75 fl oz.)
2 Drip grid
6 Espresso buon (40 ml / 1.35 fl oz.)4 Coee outlet 8 Water Tank
UM_NEW LAYOUT_1_COVER.indd 4-7UM_NEW LAYOUT_1_COVER.indd 4-7 09.02.22 11:2809.02.22 11:28
 FR CONSIGNES DE SÉCURITÉ  DE SICHERHEITSHINWEISE  IT SICUREZZA
 ES SEGURIDAD  PT SEGURANÇA  CS BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
 SK BEZPEČNOSTNÉ POKYNY  PL ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
 HU BIZTONSÁG  RU МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ  EL ΑΣΦΑΛΕΙΑ
 NL VEILIGHEID  DA SIKKERHEDSANVISNINGER  NO SIKKERHET
 SV SÄKERHET  FI TURVALLISUUS  RO INSTRUCŢIUNI DE SIGURAĂ
evitar danos e lesões.
 CS  UPOZORNĚNÍ:ed prvním
použití přístroje si pozorně
přečtěte bezpečnost pokyny,
abyste předešli možnému úrazu
nebo poškození přístroje.
 SK  UPOZORNENIE: Pred prvým
použití prístroja si prečítajte
bezpečnostné pokyny, aby ste
predišli možnému úrazu alebo
poškodeniu prístroja.
 PL  UWAGA: Przed
uruchomieniem ekspresu do
kawy, aby uniknąć ewentualnych
obrażeń i szkód, należy
zapoznać się z instrukcjami
bezpieczeństwa na ulotce.
 HU  FIGYELEM: Mielő
használatba venné a
kávéfőzőjét, olvassa el a
biztonsági előírásokat tartalmazó
zetet, az esetleges károk és
sérülések elkerülése céljából.
 RU  ВНИМАНИЕ. Внимательно
изучите инструкцию с мерами
предосторожности перед
первым использованием
кофемашины, чтобы избежать
возможных повреждений и
травм.
 FR  ATTENTION : Avant d’utiliser
votre machine Nespresso,
veuillez vous reporter à la notice
de sécurité afin d’éviter blessure
ou dommage.
 DE  ACHTUNG: Bevor Sie Ihre
Kaeemaschine in Betrieb
nehmen, lesen Sie bie
sorgfältig die beigelegte
Sicherheitsbroschüre, um
Verletzungen oder Schäden zu
vermeiden.
 IT  ATTENZIONE: Prima di
utilizzare la macchina da
caè, leggere le precauzioni di
sicurezza per evitare eventuali
danni.
 ES  ADVERTENCIA: Antes
de utilizar la máquina de
café, consulta el folleto de
instrucciones de seguridad para
evitar daños y lesiones.
 PT  ATENÇÃO: Antes da
utilização da sua máquina, por
favor consulte o folheto das
instrões de segurança, para
7
SAFETY
 EN  CAUTION: Before operating
your coee machine, please
refer to the safety instructions
leaflet to avoid possible harm
and damage.
UM_NEW LAYOUT_1.indd 7UM_NEW LAYOUT_1.indd 7 09.02.22 11:3309.02.22 11:33
 EL  ΠΡΟΣΟΧΗ: Πριν
χρησιμοποιήσετε τη μηχανή
καφέ, διαβάστε το φυλλάδιο
με τις οδηγίες ασφαλείας για
να αποφύγετε τον κίνδυνο
τραυματισμού ή βλάβης.
 NL  LET OP: Lees de
veiligheidsinstructies goed
door voordat je deze machine
bedient om schade en letsel te
voorkomen.
 DA ADVARSEL: Før du
bruger din kaemaskine,
s venligst brochuren med
sikkerhedsinstruktioner, for
at undgå potentielt farlige
situationer og skader.
 NO  ADVARSEL: For å
unngå skader, les gjennom
alle instruksjoner i denne
brukermanualen før maskinen
tas i bruk.
 SV  VARNING: Innan du använder
din kaemaskin, var vänlig läs
igenom säkerhetsinstruktionerna
för a undvika farliga situationer
och skador.
 FI  HUOM: Lue turvallisuusohjeet
ennen koneen käyöä
välyäksesi mahdollisilta
vahingoilta.
 RO  ATENȚIE: Înainte de a folosi
aparatul de cafea, consultați
instrucțiunile de siguranță pentru
a evita eventualele vătămări şi
daune.
 FR AIDE  DE HILFE  IT AIUTO  ES AYUDA  PT AJUDA  CS POMOC  SK POMOC  PL POMOC
 HU SEGÍTSÉG  RU ПОМОЩЬ  EL ΒΟΗΘΕΙΑ  NL HELP  DA HJÆLP  NO HJELP  SV HJÄLP  FI TUKI
 RO AJUTOR
www.nespresso.com/help
HELP
THANK YOU FOR CHOOSING
NESPRESSO.
YOUR NESPRESSO MACHINE DELIVERS THE ULTIMATE ESPRESSO
TIME AFTER TIME. FOLLOW THESE INSTRUCTIONS OR GO ONLINE
FOR THE FULL USER MANUAL AT WWW.NESPRESSO.COM/HELP .
8
UM_NEW LAYOUT_1.indd 8UM_NEW LAYOUT_1.indd 8 09.02.22 11:3309.02.22 11:33
 FR MERCI D’AVOIR CHOISI
NESPRESSO. Votre machine
Nespresso délivre le plus parfait
des espresso, tasse après tasse.
Suivez ces instructions ou
consultez le manuel d’utilisation
complet en ligne à l’adresse
www.nespresso.com/help
 DE  DANKE, DASS SIE SICH FÜR
NESPRESSO ENTSCHIEDEN
HABEN. Ihre Nespresso Maschine
liefert immer wieder den
ultimativen Espresso. Befolgen Sie
diese Anweisungen oder schauen
Sie sich online die vollständige
Bedienungsanleitung an:
www.nespresso.com/help
 IT GRAZIE PER AVER SCELTO
NESPRESSO. La tua macchina
Nespresso ti ore ogni giorno il
miglior Espresso. Segui queste
istruzioni, oppure consulta il
manuale d’uso completo sul sito
www.nespresso.com/help
 ES GRACIAS POR ELEGIR
NESPRESSO. Tu máquina
Nespresso permite preparar el
Espresso perfecto taza tras taza.
Sigue estas instrucciones o entra
en www.nespresso.com/help para
consultar el manual de usuario
completo.
 PT OBRIGADO POR ESCOLHER
A NESPRESSO. A sua máquina de
café Nespresso cria o Espresso
perfeito, chávena após chávena.
Siga esta instruções ou consulte
o manual do utilizador completo
em www.nespresso.com
 CS DĚKUJEME, ŽE JSTE SI
VYBRALI NESPRESSO. Nespresso
je exkluzivní systém pro
každodenní přípravu výjimečné
vy Espresso. Tento návod k
použití je k dispozici také v PDF
verzi na nespresso.com
 SK ĎAKUJEME, ŽE STE SI
VYBRALI NESPRESSO. Nespresso
je exkluzívny systém pre
každodennú prípravu výnimočnej
vy Espresso. Tento návod na
použitie je k dispozícii aj v PDF
verzii na nespresso.com
 PL DZIĘKUJEMY ZA WYBÓR
NESPRESSO. Twój ekspres
Nespresso zapewnia za każdym
razem doskonałe Espresso
Postępuj zgodnie z tymi
instrukcjami lub przejdź do
trybu online, aby uzyskać pełną
instrukcję obsługi na stronie
www.nespresso.com/help
 HU KÖSZÖNJÜK, HOGY A
NESPRESSO-T VÁLASZTOTTA. Az
Ön Nespresso készüléke a legjobb
espresso-t készíti, időről időre.
Kövesse ezeket az utasításokat,
vagy keresse online a teljes
használati útmutatót a
www.nespresso.com/help
oldalon.
 RU СПАСИБО ЗА ВЫБОР
NESPRESSO. Ваша кофемашина
Nespresso раз за разом готовит
превосходный эспрессо.
Следуйте этим инструкциям
или посетите веб-сайт с полным
руководством пользователя по
адресу www.nespresso.com/help
 EL ΕΥΧΑΡΙΣΤΟΥΜΕ ΠΟΥ
ΕΠΙΛΕΞΑΤΕ ΤΗ NESPRESSO.
Με τη μηχανή Nespresso
θα απολαμβάνετε τον
απόλυτο Espresso κάθε φορά.
Ακολουθήστε αυτές τις οδηγίες ή
ανατρέξτε στο πλήρες εγχειρίδιο
χρήστη που διατίθεται στη
διεύθυνση
www.nespresso.com/help
 NL DANK DAT JE VOOR
NESPRESSO KIEST. Je Nespresso
machine maakt voor jou keer
op keer de lekkerste espresso of
lungo. Volg deze instructies of
bekijk de volledige handleiding
online via
www.nespresso.com/help
 DA TAK FOR, AT DU VÆLGER
NESPRESSO. Din Nespresso-
maskine leverer den ultimative
Espresso gang på gang. Følg
disse instruktioner eller se den
fulde brugermanual online på
www.nespresso.com/dk/da/
kaemaskine/vedligeholdelse-
manualer
 NO TAKK FOR AT DU VALGTE
NESPRESSO. Din Nespresso-
maskin gir deg den ultimate
kaeopplevelsen gang på gang.
Følg disse instruksjonene eller gå
til www.nespresso.com/help for
fullstendig brukermanual.
 SV TACK FÖR ATT DU VÄLJER
NESPRESSO. Din Nespresso-
maskin levererar den ultimata
espresson gång på gång. Följ
dessa instruktioner eller gå online
för fullständig användarhandbok
www.nespresso.com/se/se/
kaemaskin/underhall-manualer
 FI KIITOS ETTÄ VALITSIT
NESPRESSON. Nespresso-
kahvikoneesi luo täydellisen
Espresso-kokemuksen yhä
uudelleen ja uudelleen. Noudata
näitä ohjeita tai katso kokonainen
yöohje osoieessa
www.nespresso.com/fi/fi/
kahvikone/huolto#!/
 RO VĂ MULŢUMIM CĂ AŢI
ALESNESPRESSO. Aparatul
dumneavoastră Nespresso
prepară un Espresso excepțional,
de fiecare dată. Urmați aceste
instrucțiuni sau accesați manualul
online pe
www.nespresso.com/help
9
UM_NEW LAYOUT_1.indd 9UM_NEW LAYOUT_1.indd 9 09.02.22 11:3309.02.22 11:33

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 40 618 750 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756