Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Czat
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Menu
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Menu
Produkty
Promocje
Outlet
Oferta dla Ciebie
Status zamówienia
Bądź na
plus.
Oszczędzaj na zakupach
Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Czat
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Menu
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Schowek
Koszyk
Produkty
Promocje
Outlet
Oferta dla Ciebie
Status zamówienia
Bądź na
plus.
Oszczędzaj na zakupach
Strona główna
›
Instrukcje obsługi
›
Instrukcje MEDISANA
›
Instrukcja Masażer MEDISANA AC 950
Znaleziono w kategoriach:
Masażery antycellulitowe
(2)
Wróć
Instrukcja obsługi Masażer MEDISANA AC 950
Wróć
Pobierz
Drukuj
Udostępnij
Wyświetl w osobnym oknie
DE/EN
DE
Gebrauchsanweisung
Cellulite Massagegerät
AC 950
88544
AC 950 08/2021 V
er
. 1.1
WICHTIG!
Die Nichtbeachtung dieser
Anweisung
kann zu schweren V
erletzungen oder
Schäden am Gerät führen.
W
ARNUNG
Diese W
arnhinweise müssen eingehal-
ten werden, um mögliche V
erletzungen
des Benutzers zu verhindern.
ACHTUNG
Diese Hinweise müssen eingehalten
werden, um mögliche Beschädigungen
am Gerät zu verhindern.
HINWEIS
Diese Hinweise geben Ihnen nützliche
Zusatzinformationen zur Installation
oder zum Betrieb.
Schutzklasse II
LOT
-Nummer
Hersteller
•
Das Gerät ist nur für den privaten Gebrauch in Innen-
räumen und nicht für gewerbliche Zwecke bestimmt.
•
Benutzen Sie das Gerät nur entsprechend der Bestim-
mungen in dieser Gebrauchsanweisung. Bei Zweckent-
fremdung erlischt der Garantieanspruch.
•
V
ermeiden Sie den Kontakt mit spitzen oder scharfen
Gegenständen.
•
V
erwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie schwanger sind.
•
Personen mit einem Herzschrittmacher
, künstlichen Ge-
lenken oder elektronischen Implantaten sollten auf jeden
Fall vor Benutzung des Gerätes einen
Arzt zu Rate ziehen.
•
Sie dürfen das Gerät nicht verwenden, wenn Sie an
einer oder mehreren der folgenden Krankheiten oder
Beschwerden leiden: Durchblutungsstörungen, Krampf-
adern,
oene
Wunden,
Diabetes,
Fieber
,
Herzprobleme,
Prellungen, Hautrisse oder andere Hautverletzungen,
V
enenentzündungen, T
umore, Thrombose,
Osteoporose,
Wirbelsäulenfrakturen oder Bandscheibenvorfall.
•
Wenden Sie das Gerät
nicht
an den folgenden Körper-
stellen an: Kopf, Gesicht, Halsvorderseite, Brust, Bauch,
Knochen oder Gelenken (z. B. Ellbogen, Knie etc.), Nieren-
und Genitalbereich.
•
Zu starker Druck bei der Massage mit dem Gerät kann zu
V
erletzungen führen!
•
Besondere Sorgfalt ist notwendig, wenn das Gerät an,
von oder in der
Nähe von Kindern, Kranken
und hilosen
Personen verwendet wird.
•
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber
sowie von Personen mit verringerten physischen, sen
-
sorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beauf-
sichtigt und bezüglich des sicheren Gebrauchs unter-
wiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstehen.
•
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
•
Sollten Sie Schmerzen spüren oder die Massage als un-
angenehm
empnden,
brechen
Sie
die
Behandlung
ab
und halten Sie Rücksprache mit Ihrem
Arzt.
•
Halten
Sie
das
Gerät
von
Hitze,
heißen
Oberächen,
Feuchtigkeit und Flüssigkeiten fern. Fassen Sie das
Gerät niemals mit nassen bzw
. feuchten Händen an oder
wenn Sie im W
asser stehen. Greifen Sie nicht nach einem
Gerät, das ins W
asser gefallen ist.
•
Decken Sie das Gerät nicht ab, wenn es eingeschaltet ist.
Benutzen Sie es niemals unter Decken oder Kissen. Es
besteht Brand-, Stromschlag- und V
erletzungsgefahr
.
•
Lagern oder verwenden Sie das Gerät niemals neben ei
-
nem Elektroherd oder anderen Wärmequellen.
•
Setzen oder stellen Sie sich nicht auf das Gerät.
•
Benutzen Sie das Gerät nicht zusammen mit anderen
Geräten.
•
V
erwenden Sie das Gerät nicht vor dem Schlafengehen.
Die Massage hat eine anregende Wirkung und kann das
Einschlafen hinauszögern.
•
Schlafen Sie während der
Anwendung des Mas-
sagegerätes an sich selbst nicht ein. Eine zu lange
An-
wendung an der selben Stelle kann zu Beschwerden und
V
erbrennungen führen.
•
Reparieren Sie im Falle einer Störung das Gerät
nicht selbst. Eine Reparatur darf nur von einem auto-
risierten
Fachhändler
oder
einer
entsprechend
quali
-
zierten Person durchgeführt werden.
•
Prüfen Sie das Gerät vor der Benutzung auf Schäden. Ein
defektes Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden!
•
Reinigung und Benutzer-W
artung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, insbe-
sondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig
durch, bevor Sie das Gerät einsetzen und
bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für
die weitere Nutzung auf. W
enn Sie das Gerät
an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt
diese Gebrauchsanweisung mit.
DE Sicherheitshinweise
T
echnische Daten
Name und Modell:
medisana
Cellulite Massagegerät
AC 950
V
ersorgungsspannung: 5V
Eingebauter
Akku:
Lithium-Ion 2.200 mAh
Betriebsbedingungen:
0°C bis +40°C, 20 bis 85 %
max.
relative
Luftfeuchte
Lagerbedingungen:
-10°C bis +60°C, 20 bis 85 %
max.
relative
Luftfeuchte
Abmessungen ca.:
85 x 140 x 230 mm
Gewicht ca.:
381 g
Artikel
Nr
.:
88544
EAN Nr
.:
40 15588 88544 0
Die jeweils aktuelle Fassung dieser Gebrauchsanweisung nden Sie unter
www
.medisana.com
Im Zuge ständiger Produktverbesserungen behalten
wir uns technische und gestalterische Änderungen vor
.
Garantie- und Reparaturbedingungen
Bitte wenden Sie sich im Garantiefall an Ihr Fachgeschäft oder
direkt an die Servicestelle. Sollten Sie das Gerät einschicken
müssen, geben Sie bitte den Defekt an und legen eine Kopie
der Kaufquittung bei.
Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen:
1.
Auf
medisana
Produkte wird ab V
erkaufsdatum eine
Garantie für 3 Jahre gewährt. Das V
erkaufsdatum ist im
Garantiefall durch Kaufquittung oder Rechnung nachzu-
weisen.
2.
Mängel infolge von Material- oder Fertigungsfehlern werden
innerhalb der Garantiezeit kostenlos beseitigt.
3.
Durch eine Garantieleistung tritt keine V
erlängerung der
Garantiezeit, weder für das Gerät noch für ausgewechselte
Bauteile, ein.
4.
V
on der Garantie ausgeschlossen sind:
a.
alle Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung,
z. B. durch Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung,
entstanden sind.
b.
Schäden, die auf Instandsetzung oder Eingrie durch
den Käufer oder unbefugte Dritte zurückzuführen sind.
c.
T
ransportschäden, die auf dem Weg vom Hersteller zum
V
erbraucher oder bei der Einsendung an die
Servicestelle entstanden sind.
d.
Ersatzteile, die einer normalen
Abnutzung unterliegen.
5.
Eine Haftung für mittelbare oder unmittelbare Folge-
schäden, die durch das Gerät verursacht werden, ist auch
dann ausgeschlossen, wenn der Schaden an dem Gerät
als ein Garantiefall anerkannt wird.
medisana GmbH
Carl-Schurz-Str
. 2
41460 NEUSS
DEUTSCHLAND
Die Service-Adresse nden Sie auf dem separaten
Beilegeblatt.
W
ARNUNG
Achten Sie darauf, dass die V
er-
packungsfolien nicht in die Hände
von Kindern gelangen!
Es besteht Erstickungsgefahr!
Zeichenerklärung
1
Haltegri
2
Funktionstaste (Ein/Aus/Intensität)
3
Drehrichtung wählen
4
Funktions-LEDs
5
Massagerollen
6
Anschluss für Ladekabel (hinter Schutzkappe)
Lieferumfang
Bitte prüfen Sie zunächst, ob das Gerät vollstän-
dig ist und keinerlei Beschädigung aufweist. Im
Zweifelsfalle nehmen Sie das Gerät nicht in Be-
trieb und wenden Sie sich an Ihren Händler oder
an Ihre Servicestelle.
Zum Lieferumfang gehören:
•
1
medisana AC
950
•
1 USB-Ladekabel und USB-Ladeadapter
•
1 Gebrauchsanweisung
•
3 Massageaufsätze
Sollten Sie beim
Auspacken einen T
ransport-
schaden bemerken, setzen Sie sich bitte sofort
mit Ihrem Händler in V
erbindung.
•
Schalten Sie das Gerät nach jeder Benutzung aus.
•
W
enden Sie das Gerät nicht direkt nach dem Essen oder
dem Genuss von
Alkohol an oder wenn Sie müde sind.
•
Lassen Sie das Gerät nicht fallen und setzen Sie es keinen
starken Stößen aus.
•
W
enden Sie das Gerät nicht an, während Sie Fahrzeuge
oder Maschinen bedienen.
•
Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht zur Stolperfalle
wird. Es darf weder geknickt, eingeklemmt noch verdreht
werden. Ist das Kabel defekt, darf es nicht weiter verwen-
det werden.
•
Wir empfehlen, das Gerät spätestens alle 3 Monate voll-
ständig aufzuladen, um eine T
iefentladung bzw
. Beschädi-
gung des
Akkus zu vermeiden.
•
Dieses Gerät enthält Batterien, die nicht austauschbar
sind.
Akku laden
Laden Sie vor der ersten V
erwendung das
Akku vollständig
auf. Die Ladezeit beträgt 3,5 Stunden. Mit vollständig gelade-
nem
Akku kann das Gerät ca. 3,5 bis 5 Stunden lang benutzt
werden. Zum Laden verbinden Sie das mitgelieferte USB-
Kabel mit dem Geräteanschluss
6
und dem mitgelieferten
USB-Ladeadapter
. Bei korrektem
Anschluss (Ladevorgang)
pulsiert der LED-Ring
4
. Je geschlossener der LED-Ring
dabei ist, desto höher ist der Ladezustands des
Akkus:
0-10%
rote LED
pulsiert
1
1-25%
LED pul-
siert
26-50%
LEDs
pulsieren
51-75%
LEDs
pulsieren
76-95%
LEDs
pulsieren
100%
Benutzung
1.
Wählen Sie einen der drei
Aufsätze (multidirektionaler
Massageroller
, Naturborsten-Silikonbürste, Silikonbürste)
und drücken Sie den
Aufsatz fest an die
Aufnahmeplatte
am Gerät.
2.
Schalten Sie das Gerät durch Drücken der Funktionstas-
te
2
ein. Das Gerät beginnt mit niedriger Intensität zu
arbeiten,
was
durch Aueuchten
des
halben
LED-Rings
-
begleitet wird. Drücken Sie die Funktionstaste
2
erneut,
wechselt das Gerät zur hohen Intensität und der volle
LED-Ring leuchtet auf.
3.
Sie können die Massage an sich selbst oder an einem
Partner durchführen. Führen Sie das Gerät auf die zu
massierende
Körperzone.
Je
nach
Empnden
können
Sie keinen oder leichten Druck ausüben. Sie können ent-
lang verschiedener Körperstellen rollen, siehe „
Anwen-
dungsbeispiele
“.
4.
Durch Druck auf die T
aste
3
können Sie die Drehrichtung
der Rollen wechseln.
5.
Konzentrieren Sie sich bei der Massage nicht zu lange
auf die selbe Körperstelle (max. 1 Minute), sondern wech-
seln
Sie
den
Massagebereich
häuger
während
der
An
-
wendung.
6.
Eine
Anwendung sollte nicht länger als 15 Minuten dau-
ern (nach dieser Zeit erfolgt eine automatische
Abschal-
tung). Wenden Sie das Gerät regelmäßig an, damit sich
die positive Wirkung einstellen kann.
7.
Wollen Sie das Gerät manuell ausschalten, drücken Sie
die Funktionstaste
2
im Modus „hohe Intensität“ ein wei-
teres Mal.
HINWEISE
•
Das Gerät kann während des Ladeprozesses
nicht benutzt werden!
•
V
erwenden Sie zum
Auaden kein anderes Kabel
als das im Lieferumfang bendliche! Sollten Sie
Ersatz benötigen, wenden Sie sich an den Kun-
denservice.
IPX4
Spritz-W
asser-
schutz
Anwendungsbeispiele
Fehlerbehebung
Lässt sich das Gerät nicht einschalten, prüfen Sie den La-
dezustand des
Akkus (Funktionstaste
2
3 Sekunden lang
gedrückt halten). Laden Sie den
Akku bei Bedarf auf. Sollten
Sie abnormales V
erhalten, Gerüche oder weiterhin keinerlei
Funktion feststellen, verwenden Sie das Gerät nicht weiter
und wenden Sie sich an den Kundendienst.
Reinigung und Pege
•
Für die Reinigung stellen Sie sicher
, dass das Ladekabel
nicht
angeschlossen ist und lassen Sie das Gerät mind.
10 Minuten nach einer V
erwendung abkühlen.
•
Das Gerät sollte mit einem weichen, ggf. leicht ange-
feuchteten T
uch, evtl. mit einer milden Seifenlauge, ge-
reinigt werden.
•
V
erwenden Sie nie aggressive Reinigungsmittel, V
erdün-
ner
,
Benzin,
starke
Bürsten
oder
ähnliches.
Die
Oberä
-
che des Gerätes ist empndlich.
•
Die Massagerollen
5
sind abnehmbar und können so se-
parat z. B. mit W
asser gereinigt werden. Setzen Sie die
gereinigten Massagerollen anschließend wieder auf.
•
Benutzen Sie das Gerät erst wieder
, wenn es völlig ge-
trocknet ist und stellen Sie sicher
, dass keine Feuchtigkeit
in das Gerät gelangen kann!
•
V
erstauen Sie das Gerät am besten in der Originalver-
packung, und bewahren Sie es an einem sauberen und
trockenen Platz ohne Sonneneinstrahlung auf.
Entsorgung
Dieses Gerät darf nicht zusammen mit dem Hausmüll ent-
sorgt
werden.
Jeder
V
erbraucher
ist
verpichtet,
alle
elektri
-
schen
oder
elektronischen
Geräte,
egal,
ob
sie
Schadstoe
enthalten oder nicht, bei einer Sammelstelle seiner
Stadt oder im Handel abzugeben, damit sie einer um-
weltschonenden Entsorgung zugeführt werden kön-
nen. Wenden Sie sich hinsichtlich der Entsorgung an
Ihre Kommunalbehörde oder Ihren Händler
.
Punktmassage (Gerät auf einer
Stelle halten)
Massagegerät entlang führen
HINWEISE
•
Wenn Ihnen die direkte
Anwendung auf der Haut
unangenehm erscheint, können Sie während der
Anwendung auch ein Handtuch
zwischen Hautoberäche und Gerät legen.
•
Eine Anwendung z. B. nach dem Baden erhöht
den durchblutungsfördenden Massageeekt, da
der Körper bereits warm ist.
2
4
5
1
3
6
DE/EN
EN
Instruction manual
Cellulite massager
AC 950
IMPORT
ANT!
Non-observance of these instructions
can result in serious injury or damage
to the device.
W
ARNING
These warning notes must be observed
to prevent any injury to the user
.
CAUTION
These notes must be observed to pre-
vent any damage to the device.
NOTE
These notes provide useful additional
information on the installation or
operation.
Protection category II
LOT number
Manufacturer
W
ARNING
Please ensure that the polythene
packing is kept away from the reach
of children!
Risk of suocation!
Explanation of symbols
1
Handle
2
Function button (On/O/Intensity)
3
Select direction of rotation
4
Function LEDs
5
Massage rollers
6
Connection for charging cable (behind pro
-
tective cap)
Scope of delivery
Please
check
rst
of
all
that
the
device
is
com
-
plete and is not damaged in any way
. In case
of doubt, do not use the appliance and contact
your dealer or your service centre.
The following parts are included:
•
1
medisana AC
950
•
1 USB charging cable and USB charging
adapter
•
1 instruction manual
•
3 massage attachments
If you notice any transport damage when unpa-
cking, please contact your dealer immediately
.
IPX4
Splash water
proove
•
The device is intended for indoor private use only and
should not be employed for commercial purposes.
•
Only use the device for the according the instructions for
use. The guarantee
is invalidated if the device is misused.
•
Avoid contact with sharp or pointed objects.
•
Do not use this device if you are pregnant.
•
Persons with
a pacemaker
, articial
joints or
electronic im
-
plants should always consult a doctor before using the de-
vice.
•
Y
ou
must
not
use
the
device
if
you suer
from
one or
more
of the following diseases or medical conditions: Circula
-
tory problems, varicose veins, open wounds, diabetes, fe-
ver
, heart problems, bruises, skin tears or other skin inju-
ries, phlebitis, tumours, thrombosis, osteoporosis, spinal
fractures or slipped discs.
•
Do not use the appliance on the following parts of the
body: Head, face, front of neck, chest, abdomen, bones or
joints (e.g. elbows, knees, etc.), kidney and genital area.
•
Excessive pressure when massaging with the device can
lead to injuries!
•
Special care is necessary when the device is used on, by
or near children, sick and helpless persons.
•
This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concern
-
ing use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved.
•
Children shall not play with the appliance.
•
If
you
feel
any
pain
from
use
of
this
device,
or
nd
the
massage unpleasant, stop the treatment and consult your
doctor
.
•
Keep the appliance away from heat, hot surfaces, mois
-
ture and liquids. Never touch the appliance with wet hands
or when standing in water
. Do not reach for a unit that has
fallen into water
.
•
Do not cover the device when it is switched on. Never use
it under blankets
or pillows. There is a risk
of re, electric
shock and injury
.
•
Never store or use the appliance near an electric stove or
other heat sources.
•
Do not sit or stand on the unit.
•
Do not use the appliance together with other appliances.
•
Do not use the appliance before going to bed. The mas
-
sage
has
a
stimulating
eect
and
can
delay
falling
asleep.
•
Do not fall asleep while using the massager on yourself.
Using it on the same spot for too long can cause discom
-
fort and burns.
•
Do not repair the device yourself in case of a malfunction.
Repairs may only be carried out by an authorized dealer
or an appropriately qualied person.
•
Check the unit for damage before use.
A
defective unit
must not be put into operation!
•
Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
•
Switch o the device after each use.
•
Do not use the device immediately after eating or drinking
alcohol or when you are tired.
•
Do not drop the appliance or subject it to strong shocks.
T
echnical specications
Name and model:
medisana
Cellulite massager
AC 950
Supply voltage:
5V
Built-in rechargeable battery: Lithium-ion 2200 mAh
Operating conditions:
0°C to +40°C, 20 to 85 %
max.
relative
humidity
Storage conditions:
-10°C to +60°C, 20 to 85 %
max.
relative
humidity
Dimensions approx.:
85 x 140 x 230 mm
Weight approx.:
381 g
Art.
number:
88544
EAN number:
40 15588 88544 0
The current version of this instruction manual can be found under
www
.medisana.com
In accordance with our policy of continual product
improvement, we reserve the right for technical
and design changes without notice.
W
arranty and repair terms
Please contact your dealer or the service centre in case of
a claim under the warranty
. If you have to return the unit,
please enclose a copy of your receipt and state what the
defect is. The following warranty terms apply:
1.
The warranty period for
medisana
products is three
years from date of purchase. In case of a warranty claim,
the date of purchase has to be proven by means of the
sales receipt or invoice.
2.
Defects in material or workmanship will be removed free
of charge within the warranty period.
3.
Repairs under warranty do not extend the warranty
period either for the unit or for the replacement parts.
4.
The following is excluded under the warranty:
a.
All damage which has arisen due to improper
treatment, e.g. non-observance of the user instructions.
b.
All damage which is due to repairs or tampering by the
customer or unauthorised third parties.
c. Damage which has arisen during transport from the
manufacturer to the consumer or during transport to
the service centre.
d.
Accessories which are subject to normal wear and tear
.
5.
Liability for direct or indirect consequential losses caused
by the unit are excluded even if the damage to the unit is
accepted as a warranty claim.
medisana GmbH
Carl-Schurz-Str
. 2
41460 NEUSS
GERMANY
The service centre address is shown on the attached leaet.
•
Do not apply the appliance while operating vehicles or ma-
chinery
.
•
Make sure that the cable does not become a tripping haz-
ard. It must not be kinked, pinched or twisted. If the cable
is defective, it must not be used any longer
.
•
W
e recommend that you fully charge the device every 3
months at the latest to avoid deep discharge or damage to
the battery
.
•
This appliance contains batteries that are non-replaceable.
Charging the battery
Fully
charge
the
battery
before
using
it
for
the
rst
time.
The
charging time is 3.5 hours. With a fully charged battery
,
the device can be used for approx. 3.5 to 5 hours. T
o char-
ge, connect the supplied USB cable to the device connec-
tor
6
and the supplied USB charge adapter
. If the connec-
tion is correct (charging process), the LED ring
4
pulsates.
The more closed the LED ring, the higher the charge level of the
battery:
0-10%
red LED
pulsates
1
1-25%
LED pul-
sates
26-50%
LED‘s
pulsate
51-75%
LED‘s
pulsate
76-95%
LED‘s
pulsate
100%
Use
1.
Select one of the three attachments (multidirectional mas-
sage roller
, natural bristle silicone brush, silicone brush)
and
press
the
attachment
rmly
against
the
attachment
plate on the appliance.
2.
Switch on the unit by pressing the function button
2
. The
device starts to work at low intensity
, which is accompa-
nied by the lighting up of half the LED ring
4
. If you press
function key
2
again, the device switches to high intensi-
ty and the full LED ring
4
lights up.
3.
Y
ou can perform the massage on yourself or on a partner
.
Place the device on the area of the body to be massaged.
Depending on how you feel, you can apply no pressure
or
light
pressure.
Y
ou
can
roll
along
dierent
parts
of
the
body
, see „
Application examples
“.
4.
By pressing the button
3
you can change the massage
direction.
5.
When massaging, do not concentrate on the same part
of the body for too long (max. 1 minute), but change the
massage area more frequently during the application.
6.
An application should not last longer than 15 minutes (af-
ter
this
time the
device
will
automatically
switch-o).
Use
the device regularly
so that the
positive eect will appear
.
7.
If you
want to switch
o the unit manually
, press
the func
-
tion button
2
again when unit is in high intensity mode.
NOTES
•
The unit cannot be used during the charging
process!
•
Do not use any cable other than the one sup-
plied for charging! If you need a replacement,
contact the customer service.
Application examples
T
roubleshooting
If the unit cannot be switched on, check the battery charge
level (press and hold function key
2
for 3 seconds). Charge
the battery if necessary
. If you notice any abnormal behavi-
our
, smells or if the unit still does not work, stop using it and
contact the service centre.
Cleaning and maintenance
•
For cleaning, make sure that the charging cable is
not
connected and let the unit cool down for at least 10 minu-
tes after use.
•
The unit should be cleaned with a soft, slightly damp cloth,
possibly with a mild soap solution.
•
Never use aggressive cleaning agents, thinners, petrol,
strong brushes or similar
. The surface of the unit is sen-
sitive.
•
The massage rollers
5
can
be
pulled
o
and
thus
cleaned
separately
, e.g. with water
. Then put the cleaned massa-
ge rollers back on.
•
Only use the unit again when it is completely dry and
make sure that no moisture can get into the unit!
•
It is best to store the unit in its original packaging and
keep it in a clean and dry place out of direct sunlight.
Disposal
This product must not be disposed of together with dome-
stic waste.
All users are obliged to hand in all electrical or
electronic devices, regardless of whether or not they
contain toxic substances, at a municipal or commer-
cial collection point so that they can be disposed of in
an environmentally acceptable manner
. Consult your
municipal authority or your dealer for information about dis-
posal.
Read the instruction manual carefully before
using this device, especially the safety instruc-
tions, and keep the instruction manual for fu-
ture use. Should you give this device to another
person, it is vital that you also pass on these
instructions for use.
EN Safety instructions
Spot massage (hold the device on
one spot)
Move the massager along
NOTES
•
If you nd direct application to the skin uncom
-
fortable, you can also place a towel between
the skin surface and the device during applica-
tion.
•
Application e.g. after bathing increases the
circulation-promoting massage eect, as the
body is already warm.
2
4
5
1
3
6
NL/FR
NL
Gebruiksaanwijzing
Cellulite massageapparaat
AC 950
88544
AC 950 08/2021 V
er
. 1.1
BELANGRIJK!
W
anneer deze gebruiksaanwijzing niet
in acht wordt genomen, kan dit leiden
tot ernstig letsel of schade aan het
product.
W
AARSCHUWING
Deze waarschuwingen moeten worden
nageleefd om mogelijk letsel van de
gebruiker te voorkomen.
A
TTENTIE
Deze instructies moeten
worden nageleefd om mogelijke
beschadigingen aan het apparaat te
voorkomen.
TIP
Deze tips geven u nuttige aanvullende
informatie over de installatie of het
gebruik.
Beschermingsklasse II
LOT
-nummer
Fabrikant
•
Het apparaat is uitsluitend bestemd voor eigen gebruik in
binnenruimten en niet voor commerciële doeleinden.
•
Gebruik het apparaat alleen waarvoor het is bedoeld, zoals
beschreven in de gebruiksaanwijzing. W
anneer het voor
andere doeleinden wordt gebruikt, vervalt de garantie.
•
V
oorkom dat het apparaat in aanraking komt met puntige
of scherpe voorwerpen.
•
Gebruik het apparaat niet als u zwanger bent.
•
Personen met een pacemaker
, kunstgewrichten of
elektronische implantaten dienen voor gebruik van dit
apparaat eerst een arts te raadplegen.
•
U mag dit apparaat niet gebruiken als u aan één
of meer van de volgende aandoeningen lijdt:
doorbloedingsstoornissen, spataderen, open wonden,
diabetes, koorts, hartstoornissen, kneuzingen, kloven of
andere huidverwondingen, aderontstekingen, tumoren,
trombose, osteoporose, wervelfracturen of hernia.
•
Gebruik het apparaat
nooit
op de volgende lichaamsdelen:
hoofd, gezicht, hals, borst, buik, botten of gewrichten
(bijv
. ellebogen, knieën etc.), rondom de nieren of
geslachtsdelen.
•
T
ijdens de massage een te hoge druk met het apparaat
toepassen kan leiden tot letsel!
•
Wees extra alert als het apparaat wordt gebruikt bij,
door of in de buurt van kinderen of mensen die ziek of
hulpbehoevend zijn.
•
Dit product kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar
en door personen met verminderde fysieke, sensorische
of mentale vaardigheden of een gebrek aan ervaring en
kennis. Houd wel toezicht op deze personen en begeleid
ze wat betreft het veilige gebruik van het product en de
mogelijke gevaren.
•
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
•
Stop met het gebruik wanneer u pijn voelt of de massage
als onaangenaam ervaart en overleg met uw arts.
•
Stel het apparaat niet bloot aan hoge temperaturen, hete
oppervlakken,
vocht
of
vloeistoen.
Pak
het
apparaat
nooit
vast met natte of vochtige handen of wanneer u in het
water staat. Pak een apparaat dat in het water is gevallen
niet vast.
•
Bedek het product niet als het ingeschakeld is. Gebruik het
in geen geval onder dekens of kussens. Dat zou kunnen
leiden tot brand, een elektrische schok of verwondingen.
•
Gebruik of bewaar het product nooit naast een fornuis of
een andere warmtebron.
•
Ga niet op het apparaat staan.
•
Gebruik het apparaat niet in combinatie met andere
apparaten.
•
Gebruik het apparaat niet voor het slapengaan. De
massage heeft een stimulerende werking en kan het
inslapen bemoeilijken.
•
V
al niet in slaap als u het massageapparaat gebruikt.
Als
u het apparaat te lang op dezelfde plaats gebruikt, kan dit
pijnlijk zijn en tot brandwonden leiden.
•
Repareer het product niet zelf wanneer er zich een
storing voordoet. Reparaties mogen alleen worden
uitgevoerd door een erkende speciaalzaak of een daartoe
gekwaliceerde persoon.
•
Controleer het apparaat voor gebruik op beschadigingen.
W
anneer het apparaat mankementen vertoont, mag het
niet worden gebruikt!
•
Kinderen mogen het apparaat niet schoonmaken of
onderhouden zonder dat er toezicht op wordt gehouden.
Lees de gebruiksaanwijzing en met name
de veiligheidsinstructies zorgvuldig door
voordat u het product gaat gebruiken en
bewaar de gebruiksaanwijzing. Geef deze
gebruiksaanwijzing ook altijd mee als u het
apparaat aan iemand anders geeft.
NL
V
eiligheidsinstructies
T
echnische gegevens
Naam en model:
medisana
cellulite
massageapparaat
AC 950
V
oedingsspanning:
5 V
Ingebouwde accu:
Lithium-ion 2200 mAh
Gebruiksomstandigheden:
0°C tot +40°C, 20 tot 85%
maximale
relatieve
luchtvochtigheid
Opslagvoorwaarden:
-10°C tot +60°C, 20 tot 85%
maximale
relatieve
luchtvochtigheid
Afmetingen ca.:
85 x 140 x 230 mm
Gewicht ca.:
381 g
Artikelnr
.:
88544
EAN-nr
.:
40 15588 88544 0
De meest actuele versie van deze gebruiksaanwijzing kunt u vinden op
www
.medisana.com
In het kader van continue productverbeteringen behouden
wij ons technische wijzigingen en wijzigingen qua
vormgeving voor
.
Garantie- en reparatievoorwaarden
Neem voor aanspraak op de garantie contact op met uw
speciaalzaak of direct met de servicedienst.
Als u het apparaat
moet opsturen, geef dan aan wat het defect is en stuur een
kopie van de aankoopbon mee.
Daarbij gelden de volgende garantievoorwaarden:
1.
Op producten van
medisana
geldt vanaf de verkoopdatum
een garantie van 3 jaar
. De verkoopdatum moet in het
geval van garantie kunnen worden aangetoond met een
aankoopbon of factuur
.
2.
Gebreken als gevolg van materiaal- of productiefouten
worden binnen de garantieperiode gratis verholpen.
3.
Door het verlenen van garantie wordt de garantieperiode
van het product of de vervangen onderdelen niet verlengd.
4.
V
an garantie zijn uitgesloten:
a.
alle schades die zijn ontstaan door onjuist gebruik,
bijv
. door het niet naleven van de gebruiksaanwijzing.
b.
schades die het gevolg zijn van een reparatie of
interventie door de koper of een onbevoegde derde.
c.
transportschades die zijn ontstaan op weg van de
fabrikant naar de consument of bij het opsturen naar de
servicedienst.
d.
reserveonderdelen die normale slijtage vertonen.
5.
Een aansprakelijkheid voor directe of indirecte gevolg-
schade die is veroorzaakt door het product is ook
uitgesloten, wanneer de schade aan het product
wordt erkend als garantie.
medisana GmbH
Carl-Schurz-Str
. 2
41460 NEUSS
DUITSLAND
De contactgegevens van de servicedienst staan vermeld op
de losse bijlage.
W
AARSCHUWING
Houd verpakkingsfolie uit de buurt
van kinderen!
Kans op verstikking!
Legenda
1
Handvat
2
Functietoets (aan/uit/intensiteit)
3
Draairichting selecteren
4
Functieleds
5
Massagerollers
6
Aansluiting voor laadkabel (achter
beschermkap)
Leveringsomvang
Controleer eerst of het apparaat compleet en
onbeschadigd is. Neem het apparaat bij twijfel
niet in gebruik en neem in dat geval contact op
met uw verkoper of de klantenservice.
De leveringsomvang bevat:
•
1
medisana AC
950
•
1 USB-laadkabel en USB-laadadapter
•
1 gebruiksaanwijzing
•
3 massageopzetstukken
W
anneer u bij het uitpakken transportschade
ontdekt, dient u onmiddellijk contact op te nemen
met uw verkoper
.
•
Schakel het apparaat uit na elk gebruik.
•
Gebruik het apparaat niet direct na het eten of het nuttigen
van alcohol of als u moe bent.
•
Laat het apparaat niet vallen en stel het niet bloot aan
schokken.
•
Gebruik het apparaat niet terwijl u een voertuig of machine
bedient.
•
Let op dat er niet over de kabel kan worden gestruikeld. Hij
mag niet worden geknikt, afgekneld of in de knoop raken.
Gebruik de kabel niet meer als hij defect is.
•
W
e raden aan om het apparaat minimaal elke
3 maanden
volledig op te laden om diepontlading of beschadiging van
de accu te voorkomen.
•
Dit apparaat bevat batterijen die niet kunnen worden
vervangen.
Accu opladen
Laad de accu voor het eerste gebruik volledig op. De oplaadtijd
bedraagt 3,5 uur
. Het apparaat kan ca. 3,5 tot 5 uur worden
gebruikt met een volledig opgeladen accu. Om het apparaat
op te laden verbindt u de meegeleverde USB-kabel met de
aansluiting van het apparaat
6
en een geschikte stroombron
(5 V gelijkstroom).
Als het apparaat correct is aangesloten
(laadstatus), knippert de led-ring
4
.
Als een groot deel van
de led-ring brandt, is de accu ver opgeladen:
0-10%
rode led
knippert
1
1-25%
led knip-
pert
26-50%
leds knip-
peren
51-75%
leds knip-
peren
76-95%
leds knip-
peren
100%
Gebruik
1.
Kies één van de drie opzetstukken (multidirectionele
massageroller
, siliconen borstel met natuurlijk haar
,
siliconen borstel) en druk het opzetstuk stevig vast op het
frame van het apparaat.
2.
Schakel het apparaat in door op de functietoets
2
te
drukken. Het apparaat start met een lage intensiteit, dit
wordt aangegeven door de halve led-ring. Druk nogmaals
op de functietoets
2
, het apparaat wordt ingesteld op een
hogere intensiteit en de volledige led-ring licht op.
3.
U kunt met het apparaat uzelf of een ander behandelen.
Leid het apparaat naar het lichaamsdeel dat u wilt
masseren. Naargelang uw voorkeur kunt u geen of lichte
druk uitoefenen. U kunt het apparaat langs verschillende
lichaamsdelen rollen, zie „
T
oepassingsvoorbeelden
“.
4.
Druk op de toets
3
om de draairichting van de rollers te
wijzigen.
5.
Blijf tijdens de massage niet te lang dezelfde plaats
behandelen (max. 1 minuut), maar verplaats het apparaat
regelmatig.
6.
U mag het apparaat niet langer dan 15 minuten achter
elkaar gebruiken (na deze periode schakelt het apparaat
automatisch uit). Gebruik het apparaat regelmatig voor
het behalen van het optimale eect van de massages.
7.
Wilt u het apparaat handmatig uitschakelen, druk dan
nogmaals op de functietoets
2
in de modus „hoge
intensiteit“.
AANWIJZINGEN
•
Het apparaat kan tijdens het oplaadproces niet
worden gebruikt!
•
Gebruik voor het opladen geen andere kabel dan
de meegeleverde kabel! Neem contact op met de
klantenservice voor vervangende onderdelen.
IPX4
Spatwaterdicht
T
oepassingsvoorbeelden
Problemen oplossen
Indien het apparaat niet inschakelt, moet u de laadtoestand
van de accu controleren (houd de functietoets
2
circa 3
seconden ingedrukt). Laad de accu indien nodig op. Indien
het apparaat abnormaal gedrag vertoont, abnormaal ruikt
of niet meer functioneert, moet u het apparaat niet meer
gebruiken en contact opnemen met de klantenservice.
Schoonmaken en onderhoud
•
Controleer voor het reinigen of de oplaadkabel
niet
is
aangesloten en laat het apparaat na gebruik minimaal 10
minuten afkoelen.
•
Maak het apparaat schoon met een zachte, licht vochtige
doek, eventueel met een milde zeepoplossing.
•
Gebruik nooit agressieve schoonmaakmiddelen,
verdunners, benzine, harde borstels of vergelijkbare
producten. Het oppervlak van het apparaat is kwetsbaar
.
•
De massagerollers
5
zijn afneembaar en kunnen
afzonderlijk met bijvoorbeeld water worden gereinigd.
Plaats de gereinigde massagerollers vervolgens terug.
•
Gebruik het apparaat pas als deze volledig droog is en
controleer of er geen vocht in het apparaat is gekomen!
•
Berg het apparaat bij voorkeur op in de originele verpakking
en bewaar hem op een schone en droge plaats zonder
blootstelling aan zonlicht.
V
erwijdering
Dit apparaat mag niet bij het huisvuil worden weggegooid. Elke
consument is verplicht om alle elektrische of elektronische
apparaten,
ongeacht
of
ze
schadelijke
stoen
bevatten
of
niet, in te leveren bij een milieustraat of bij een winkel
waar een vergelijkbaar product wordt aangeschaft,
zodat ze milieuvriendelijk kunnen worden afgevoerd
en verwerkt. Neem over de afvoer en verwerking
contact op met uw gemeente of uw verkoper
.
Puntmassage (apparaat op één
plek houden)
Massageapparaat langs
lichaamsdeel leiden
AANWIJZINGEN
•
Indien direct gebruik op de huid onaangenaam
voelt, kunt u tijdens het gebruik een handdoek
tussen de huid en het apparaat leggen.
•
Het gebruik na bijvoorbeeld het baden verhoogt
het doorbloeding bevorderend massage-eect
omdat het lichaam al warm is.
2
4
5
1
3
6
NL/FR
FR
Mode d’emploi
Appareil de massage anti-cellulite
AC 950
88544
AC 950 08/2021 V
er
. 1.1
IMPORT
ANT !
Le non-respect de ce mode d’emploi
peut entraîner des blessures graves ou
risque d’endommager l’appareil.
A
VERTISSEMENT
Ces avertissements doivent être
respectés pour éviter d’éventuelles
blessures à l’utilisateur
.
A
TTENTION
Ces instructions doivent être
respectées pour éviter tout dommage à
l’appareil.
REMARQUE
Ces remarques vous fournissent des
informations supplémentaires utiles sur
l’installation ou le fonctionnement.
Classe de protection II
Numéro de LOT
Fabricant
•
L
’appareil est uniquement destiné à
une utilisation dans la sphère privée
en intérieur et non à un usage commercial.
•
Utilisez l’appareil uniquement conformément à l’usage prévu
dans ce mode d’emploi. Le droit à la garantie expire en cas
d’utilisation non conforme.
•
Évitez tout contact de l’appareil avec des objets pointus ou
tranchants.
•
N’utilisez pas l’appareil si vous êtes enceinte.
•
Les personnes équipées d’un stimulateur cardiaque,
d’articulations
articielles
ou
d’implants
électroniques
doivent
toujours consulter un médecin avant d’utiliser l’appareil.
•
V
ous
ne
devez
pas
utiliser
l’appareil
si
vous
sourez
d’une
ou
plusieurs
maladies
ou
aections
suivantes
:
troubles
circulatoires,
varices,
plaies
ouvertes,
diabète,
èvre,
problèmes cardiaques, contusions, déchirures de la peau ou
autres blessures cutanées, phlébite, tumeurs, thrombose,
ostéoporose, fractures de la colonne vertébrale ou hernies
discales.
•
N’utilisez
pas
l’appareil sur les zones corporelles suivantes :
tête, visage, face antérieure du cou, poitrine, abdomen,
os ou articulations (par ex. coudes, genoux, etc.), reins et
parties génitales.
•
Une pression excessive lors du massage avec l’appareil
peut entraîner des blessures !
•
Des précautions particulières sont nécessaires lorsque
l’appareil est utilisé sur
, par ou à proximité d’enfants, de
personnes malades ou dépendantes.
•
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de
8 ans, ainsi que par des personnes manquant d’expérience
et de connaissances ou dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites, à condition qu’elles
soient placées sous surveillance et qu’elles sachent comment
utiliser l’appareil en toute sécurité et qu’elles comprennent
les dangers résultant de cette utilisation.
•
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
•
Si vous ressentez une douleur ou que le massage devient
désagréable, arrêtez le traitement et consultez un médecin.
•
Gardez l’appareil à l’écart de la chaleur
, des surfaces
chaudes, de l’humidité et des liquides. Ne saisissez jamais
l’appareil avec des mains mouillées ou humides ou
lorsque vous êtes dans l’eau. Ne saisissez pas un appareil
qui est tombé dans l’eau.
•
Ne couvrez pas l’appareil lorsqu’il est allumé. Ne l’utilisez
jamais sous des couvertures ou des coussins. Il existe un
risque d’incendie, de choc électrique et de blessures.
•
Ne stockez ou n’utilisez jamais l’appareil près d’une cuisinière
électrique ou d’une autre source de chaleur
.
•
Ne vous asseyez pas et ne vous tenez pas debout sur
l’appareil.
•
N’utilisez pas l’appareil en même temps que d’autres
appareils.
•
N’utilisez pas l’appareil avant de vous endormir
. Le massage
a un eet stimulant et peut retarder le sommeil.
•
Évitez de vous endormir pendant l’utilisation de l’appareil
sur vous-même. Une utilisation prolongée au même endroit
peut provoquer des douleurs et des brûlures.
•
En cas de dysfonctionnement, ne réparez pas vous-même
l’appareil.
T
oute
réparation
ne
doit
être
eectuée
que
par
un revendeur agréé ou par une personne possédant les
qualications requises.
•
A
vant l’utilisation, contrôlez que l’appareil ne présente pas
de dommage. Un appareil défectueux ne doit pas être mis
en service !
•
Le nettoyage et l’entretien incombant à l’utilisateur ne doivent
pas être eectués par des enfants sans surveillance.
Lisez attentivement le mode d’emploi, en
particulier les consignes de sécurité, avant
d’utiliser l’appareil et conservez ce mode
d’emploi pour une utilisation ultérieure. Si
vous
conez
l’appareil
à
un
tiers,
veuillez
impérativement joindre ce mode d’emploi.
FR Consignes de sécurité
Caractéristiques techniques
Nom et modèle :
Appareil de massage anti-cellulite
medisana
AC 950
T
ension d’alimentation :
5V
Batterie incorporée :
Lithium-Ion 2.200 mAh
Conditions d’utilisation :
0 °C à + 40 °C, 20 à 85 %.
humidité
relative
max.
Conditions de stockage :
-10 °C à + 60 °C, de 20 à 85 %
humidité
relative
max.
Dimensions env
. :
85 x 140 x 230 mm
Poids env
. :
381 g
N° d’article :
88544
EAN n° :
40 15588 88544 0
V
ous pouvez consulter la version actuelle de ce mode d’emploi à l’adresse
suivante : www
.medisana.com
Par souci d’amélioration constante de nos produits,
nous
nous
réservons
le
droit
d’eectuer
des
modications
techniques et de conception.
Conditions de garantie et de réparation
En cas de réclamation au titre de la garantie, veuillez vous
adresser directement au commerce spécialisé ou au centre de
service. Si vous devez retourner l’appareil, veuillez indiquer le
défaut et joindre une copie du justicatif d’achat.
Les conditions de garantie suivantes sont applicables :
1.
Les produits
medisana
sont garantis 3 ans à compter
de la date de vente. En cas de réclamation au titre de la
garantie, la date de vente doit être attestée par un ticket de
caisse ou une facture.
2.
Les vices dus à des défauts matériels ou de fabrication sont
réparés gratuitement pendant la période de garantie.
3.
Une réparation sous garantie ne prolonge pas la période
de garantie, ni pour l’appareil ni pour les composants
remplacés.
4.
Sont exclus de la garantie :
a.
tous les dommages causés par une manipulation
incorrecte, par exemple en raison du non-respect
du mode d’emploi ;
b.
les dommages dus à la remise en état ou à l’intervention
de l’acheteur ou de tiers non habilités ;
c.
les dommages de transport survenant sur le trajet du
fabricant vers l’utilisateur ou lors de l’envoi au service
après-vente ;
d.
les pièces de rechange soumises à l’usure normale ;
5.
La responsabilité pour les dommages consécutifs directs
ou indirects causés par l’appareil est exclue, même si le
dommage à l’appareil a été reconnu comme un cas de
garantie.
medisana GmbH
Carl-Schurz-Str
. 2
41460 NEUSS
ALLEMAGNE
V
ous trouverez l’adresse du service après-vente sur la feuille
jointe séparée.
A
VERTISSEMENT
V
eillez à ce que les lms ’emballage
ne tombent pas entre les mains des
enfants !
Il y a risque d’étouement !
Explication des symboles
1
Poignée
2
T
ouche de fonction ( Marche/Arrêt/Intensité)
3
Sélection du sens de la rotation
4
LED de fonctionnement
5
Rouleaux de massage
6
Connexion pour le câble de chargement
(derrière le capuchon de protection)
Contenu de la livraison
V
euillez
d’abord
vérier
que
l’appareil
a
bien
été livré avec l’ensemble de ses composants
et ne présente aucun dommage.
Au moindre
doute, n’utilisez pas l’appareil et contactez votre
revendeur ou le service après-vente.
La livraison comprend :
•
1
medisana AC
950
•
1 câble de chargement USB et adaptateur de
chargement USB
•
1 mode d’emploi
•
3 accessoires de massage
Si vous constatez lors du déballage des
dommages liés au transport, veuillez contacter
immédiatement votre revendeur
.
•
Éteignez l’appareil après chaque utilisation.
•
N’utilisez pas l’appareil immédiatement après un repas ou
une consommation d’alcool, ou lorsque vous êtes fatigué.
•
Ne laissez pas tomber l’appareil et ne le soumettez pas à
des chocs violents.
•
N’utilisez pas l’appareil lorsque vous manœuvrez des
véhicules ou des machines.
•
V
eillez à ce que le câble ne puisse pas provoquer de
trébuchement. Il ne doit pas être plié, coincé ou entortillé.
Si le câble est défectueux, il ne doit plus être utilisé.
•
Nous recommandons de recharger complètement
l’appareil au moins tous les 3 mois pour éviter un
déchargement complet ou un endommagement de la
batterie.
•
Cet appareil contient des batteries qui ne sont pas
remplaçables.
Chargement de la batterie
Chargez complètement la batterie avant la première
utilisation. Le temps de chargement est de 3,5 heures.
Avec une batterie complètement chargée, l’appareil peut
être utilisé pendant environ entre 3 heures et demie et 5
heures. Pour le chargement, connectez le câble USB fourni
au port de l’appareil
6
et à l’adaptateur de chargement
USB livré avec. Si la connexion est correcte (processus de
chargement), l’anneau LED clignote sur
4
. Plus l’anneau
LED se referme, plus le niveau de chargement de la batterie
est proche de
la n
:
0-10 %
La LED
rouge
clignote
1
1-25 %
La LED
clignote
26-50 %
Les LED
clignotent
51-75 %
Les LED
clignotent
76-95 %
Les LED
clignotent
100 %
Utilisation
1.
Sélectionnez l’un des trois accessoires (rouleau de
massage multidirectionnel, brosse en silicone à poils
naturels, brosse en silicone) et appuyez fermement
l’accessoire contre la plaque de réception de l’appareil.
2.
Allumez l’appareil en appuyant la touche de fonction
2
.
L
’appareil commence à fonctionner à faible intensité, ce
qui s’accompagne de l’éclairage de la moitié de l’anneau
LED.
Appuyez à nouveau sur le bouton de fonction
2
,
l’appareil passe en haute intensité et l’anneau LED
s’allume complètement.
3.
V
ous
pouvez
eectuer
le massage
sur
vous-même
ou sur
un partenaire. Déplacez l’appareil sur la zone du corps
à masser
. En fonction de ce que vous ressentez, vous
pouvez n’appliquer aucune pression ou une pression
légère.
V
ous
pouvez
rouler
le
long
de
diéren
tes
parties
du corps, voir «
Exemples d’utilisation
».
4.
En appuyant sur le bouton
3
, vous pouvez changer le
sens de rotation des rouleaux.
5.
Lors du massage, ne vous concentrez pas trop longtemps
sur la même zone du corps (max. 1 minute), mais changez
fréquemment de zone de massage pendant le traitement.
6.
Une application ne doit pas durer plus de 15 minutes
(passé ce délai, l’appareil s’éteint automatiquement).
Utilisez
l’appareil
de
façon
régulière
pour
que
l’eet
positif
puisse s’exercer
.
7.
Si vous voulez éteindre l’appareil manuellement, appuyez
sur la touche de fonction
2
en mode « haute intensité »
une seconde fois.
REMARQUES
•
L
’appareil ne peut pas être utilisé pendant le
processus de chargement !
•
Utilisez exclusivement le câble de chargement
inclus dans la livraison ! Si vous avez besoin
de pièces de rechange, contactez le service
clientèle.
IPX4
Protection
contre l’eau
pulvérisée
Exemples d’application
Dépannage
Si
l’appareil
ne
se
met
pas
en
marche,
vériez
le
niveau
de
charge de la batterie (appuyez sur la touche de fonction
2
pendant 3 secondes). Rechargez la batterie si nécessaire.
Si vous deviez remarquer un fonctionnement anormal, des
odeurs ou aucune fonction, cessez d’utiliser l’appareil et
contactez le service clientèle.
Nettoyage et entretien
•
Pour le nettoyage, assurez-vous que le câble de
chargement
n’est pas
connecté et laissez l’appareil
refroidir pendant au moins 10 minutes après utilisation.
•
L
’appareil
doit
être
nettoyé
à
l’aide
d’un
chion
doux
légèrement humide, et éventuellement avec un savon
doux.
•
N’utilisez jamais de détergents agressifs, de brosses
dures ou similaires. La surface de l’appareil est sensible.
•
Les rouleaux de massage
5
sont amovibles et peuvent
être nettoyés séparément, par ex. à l’eau. Remettez
ensuite les rouleaux de massage ainsi nettoyés.
•
Ne réutilisez pas l’appareil avant qu’il ne soit complètement
sec et assurez-vous que l’humidité ne puisse pas pénétrer
dans l’appareil !
•
Rangez l’appareil de préférence dans son emballage
d’origine et conservez-le dans un endroit propre et sec à
l’abri de la lumière directe du soleil.
Mise au rebut
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères.
Chaque utilisateur est tenu de rapporter tous les appareils
électriques ou électroniques, qu’ils contiennent ou non des
substances nocives, dans un point de collecte de sa
ville
ou
dans
un
point
de
vente
an
qu’ils
puissent
être éliminés de manière écologique.
Adressez-vous
aux autorités locales ou à votre revendeur pour la
mise au rebut.
Massage par points (maintenir
l’appareil en un point précis)
Déplacer l’appareil de massage le
long de la zone à traiter
REMARQUES
•
Si vous êtes incommodé par une application
directe sur la peau, vous pouvez placer une
serviette entre la surface de la peau et l’appareil
en cours d’utilisation.
•
Une application, par ex. après le bain, augmente
l’eet stimulant du massage sur la circulation
sanguine, car le corps est déjà chaud.
2
4
5
1
3
6
ES/IT
ES
Manual de instrucciones
Masajeador para celulitis
AC 950
88544
AC 950 08/2021 V
er
. 1.1
¡IMPORT
ANTE!
La inobservancia de estas
instrucciones puede provocar lesiones
graves o daños en el aparato.
ADVERTENCIA
Estas indicaciones de advertencia
deben respetarse para evitar posibles
lesiones del usuario.
A
TENCIÓN
Estas indicaciones deben respetarse
para evitar posibles daños en el
aparato.
NOT
A
Estas indicaciones le proporcionan
información adicional útil sobre la
instalación y el funcionamiento.
Clase de protección II
Número de lote
Fabricante
•
Este aparato está destinado exclusivamente a un uso
privado en interiores y no a un uso comercial.
•
Utilice el aparato solamente para los usos previstos en
este manual de instrucciones. En caso de uso indebido,
se anula el derecho de garantía.
•
Evite el contacto con objetos punzantes o alados.
•
No utilice el aparato si está embarazada.
•
Las
personas
con
marcapasos,
articulaciones
articiales
o implantes electrónicos deben consultar siempre a su
médico antes de utilizar el aparato.
•
No debe utilizar el aparato si padece una o varias de
las siguientes enfermedades o molestias: trastornos
circulatorios,
varices,
heridas
abiertas,
diabetes,
ebre,
problemas de corazón, contusiones, grietas de la
epidermis
u
otras
lesiones
de
la
piel,
venas
inamadas,
tumores, trombosis, osteoporosis, fracturas vertebrales o
hernia discal.
•
No
utilice el aparato en las siguientes partes del cuerpo:
cabeza, rostro, parte delantera del cuello, pecho, vientre,
huesos o articulaciones (p. ej., codos, rodillas, etc.), región
lumbar y zona genital.
•
¡La presión excesiva durante el masaje con el aparato
puede provocar lesiones!
•
Es necesario tener un cuidado especial cuando el aparato
es utilizado en, por o cerca de niños, enfermos y personas
indefensas.
•
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años
y por personas con capacidad física, sensorial o mental
reducida o con falta de conocimientos y de experiencia
siempre que se encuentren bajo supervisión y hayan sido
instruidos sobre el uso seguro y comprendan los peligros
que conlleva.
•
Los niños no deben jugar con el aparato.
•
Si siente dolor o el masaje le resulta desagradable,
interrumpa el tratamiento y consulte a su médico.
•
Mantenga
el
aparato
alejado
del
calor
,
supercies
calientes, humedad y líquidos. No toque nunca el
aparato si tiene las manos mojadas o húmedas o
si se encuentra dentro del agua. No coja nunca un
aparato que se haya caído al agua.
•
No cubra el aparato cuando está encendido. No lo utilice
nunca debajo de mantas o almohadas. Peligro de incendio,
descarga eléctrica y lesiones.
•
No guarde ni utilice nunca el aparato al lado de una cocina
eléctrica o de otras fuentes de calor
.
•
No se siente sobre el aparato ni se suba a él.
•
No utilice el aparato junto con otros aparatos.
•
No utilice el aparato antes de acostarse. El masaje tiene
un efecto estimulante y puede retrasar el sueño.
•
No se duerma mientras utiliza el masajeador en su cuerpo.
Una aplicación demasiado prolongada en la misma zona
puede ocasionar molestias y quemaduras.
•
No repare personalmente ninguna avería que se
produzca en el aparato. La reparación solo debe ser
realizada por un distribuidor autorizado o por una persona
convenientemente cualicada.
•
Antes de utilizar el aparato, compruebe que no
presenta ningún daño. ¡El aparato no debe ponerse en
funcionamiento si está defectuoso!
•
Los trabajos de limpieza y cuidado habituales no deben
ser realizados por niños sin supervisión.
Antes de utilizar el aparato, lea el manual
de instrucciones atentamente, sobre todo
las indicaciones de seguridad, y guarde
el manual para posteriores consultas.
Si entrega el aparato a terceros, deberá
entregarles también este manual de
instrucciones.
ES Indicaciones de seguridad
Datos técnicos
Nombre y modelo:
medisana
Masajeador para
celulitis
AC 950
T
ensión de suministro:
5 V
Batería incorporada:
iones de litio 2200 mAh
Condiciones de funcionamiento:
0 °C a +40 °C, 20 a 85 %
de
humedad
relativa
máxima
Condiciones de almacenamiento:
-10 °C a +60 °C, 20 a 85 %
de
humedad
relativa
máxima
Dimensiones aprox.:
85 x 140 x 230 mm
Peso
aprox.:
381
g
N.º de artículo:
88544
N.º EAN:
40 15588 88544 0
Encontrará la versión actual del presente manual de instrucciones en
www
.medisana.com
Debido a las mejoras continuas del producto, nos
reservamos el derecho a realizar modicaciones técnicas
y de diseño.
Condiciones de garantía y reparación
En caso de una reclamación de garantía, póngase en contacto
con su comercio especializado o directamente con el centro
de servicio. Si tuviese que enviar el aparato, indique cuál es el
defecto y adjunte una copia del comprobante de compra.
Las condiciones de garantía aplicables son las siguientes:
1.
Los productos
medisana
tienen una garantía de 3 años
a partir de la fecha de compra. En caso de reclamación
de garantía, deberá demostrar la fecha de compra
presentando el comprobante de compra o una factura.
2.
Los defectos debidos a errores de material o de producción
se subsanarán gratuitamente dentro del plazo de garantía.
3.
La prestación de la garantía no prolonga el plazo de
garantía, ni en lo que respecta al aparato, ni para las
piezas reemplazadas.
4.
La garantía no incluye:
a.
Daños causados por una manipulación inadecuada, p.
ej., debido a la inobservancia de las instrucciones de
uso.
b.
Daños derivados de la reparación o la intervención
del comprador o de terceros no autorizados.
c.
Daños de transporte ocurridos durante el trayecto desde
el fabricante al usuario o durante el envío al centro de
servicio.
d.
Los recambios sometidos a un desgaste normal.
5.
T
ambién se excluye la responsabilidad por daños directos
o indirectos ocasionados por el aparato, aunque el daño en
el aparato se considere cubierto por la garantía.
medisana GmbH
Carl-Schurz-Str
. 2
41460 NEUSS
ALEMANIA
Encontrará la dirección del centro de servicio en la hoja
informativa adjunta.
ADVERTENCIA
¡Mantenga las películas de mbalaje
fuera del alcance de los niños!
¡Peligro de asxia!
Leyenda
1
Mango
2
T
ecla de función (encendido/apagado/
intensidad)
3
Seleccionar el sentido de giro
4
Ledes de función
5
Rodillos de masaje
6
Conexión para cable de carga (detrás de la
tapa protectora)
V
olumen de suministro
En primer lugar
, compruebe que el aparato está
completo y no presenta ningún daño. En caso de
duda, no ponga el aparato en funcionamiento y
contacte con su vendedor o centro de servicio.
El volumen de suministro incluye:
•
1
medisana AC
950
•
1 cable de carga USB y adaptador de carga
USB
•
1 manual de instrucciones
•
3 accesorios de masaje
Si al desembalar el producto descubre algún
daño ocasionado por el transporte, póngase
inmediatamente en contacto con el vendedor
.
•
Apague el aparato después de cada uso.
•
No utilice el aparato justo después de comer o de ingerir
alcohol, tampoco si está cansado.
•
Evite que el aparato caiga al suelo y que sufra fuertes
impactos.
•
No utilice el aparato mientras conduce o mientras maneja
una máquina.
•
Procure colocar el cable de forma que no pueda tropezar
con él. El cable no debe estar doblado, pinzado ni retorcido.
Si el cable está defectuoso, deje de utilizarlo de inmediato.
•
Le recomendamos cargar el aparato por completo, a
más tardar
, cada 3 meses para evitar que la batería se
descargue totalmente o sufra daños.
•
Este aparato contiene baterías que no son reemplazables.
Carga de la batería
Antes de utilizar el aparato por primera vez, cargue la batería
por completo. El tiempo de carga es de 3,5 horas. Con la
batería completamente cargada, el aparato puede utilizarse
aproximadamente de 3,5 a 5 horas. Para cargar
, conecte el
cable USB suministrado a la toma de conexión del aparato
6
y el adaptador de carga USB suministrado. Si está
conectado correctamente (proceso de carga), el anillo LED
4
parpadeará. Cuanto más completo esté el anillo LED,
más alto es el estado de carga de la batería:
0-10 %
parpadea
el LED
rojo
1
1-25 %
parpadea
el LED
26-50 %
parpadean
los
LEDES
51-75 %
parpadean
los
LEDES
76-95 %
parpadean
los
LEDES
100 %
Utilización
1.
Seleccione uno de los tres accesorios (rodillo de masaje
multidireccional, cepillo de silicona con cerdas naturales,
cepillo
de silicona)
y presione
el accesorio
rmemente en
la placa de alojamiento del aparato.
2.
Encienda el dispositivo pulsando la tecla de función
2
.
El aparato empieza a funcionar a baja intensidad y se
enciende la mitad del anillo LED. Pulsando nuevamente
la tecla de función
2
, el aparato cambia a alta intensidad
y se ilumina el anillo LED completo.
3.
Puede realizarse el masaje a sí mismo o hacérselo a otra
persona. Ponga el aparato en la parte del cuerpo que
quiere masajear
. Según la sensación, puede no presionar
en absoluto o ejercer una ligera presión. Puede deslizar
el aparato a lo largo de distintas partes del cuerpo, ver
«
Ejemplos de uso
».
4.
Al pulsar la tecla
3,
puede cambiar el sentido de giro
de los rodillos.
5.
Al realizar el masaje, no se concentre demasiado tiempo
en la misma parte del cuerpo (como máx. 1 minuto) y
cambie con frecuencia la zona de masaje durante la
aplicación.
6.
Una aplicación no debe durar más de 15 minutos
(transcurrido este tiempo, se produce una desconexión
automática). Para lograr un efecto positivo, utilice el
aparato con regularidad.
7.
Si quiere apagar el aparato manualmente, pulse la tecla
de función
2
en el modo «alta intensidad» una vez más.
INDICACIONES
•
¡El aparato no puede utilizarse mientras se
encuentra en proceso de carga!
•
¡Para cargarlo, utilice únicamente el cable
incluido en el volumen de suministro! Si necesita
un repuesto, póngase en contacto con el servicio
de atención al cliente.
IPX4
Protección
contra
salpicaduras
Ejemplos de uso
Solución de fallos
Si el aparato no se enciende, compruebe el estado de carga
de la batería (mantener pulsada durante 3 segundos la tecla
de función
2
). Cargue la batería en caso necesario. Si
detecta un comportamiento anormal u olores o si el aparato
sigue sin funcionar
, deje de utilizarlo y póngase en contacto
con el servicio de atención al cliente.
Limpieza y cuidados
•
Para la limpieza, compruebe que el cable de carga
no
está conectado y deje el aparato enfriar durante al menos
10 minutos después de utilizarlo.
•
El aparato debe limpiarse con un paño suave y
, si es
necesario, ligeramente humedecido; si lo desea, también
puede utilizar una solución jabonosa suave.
•
No utilice agentes limpiadores agresivos, disolventes,
bencina,
cepillos
duros
o
similares.
La
supercie
del
aparato es delicada.
•
Los rodillos de masaje
5
son extraíbles y pueden limpiarse
por separado, por ejemplo, con agua.
A
continuación,
vuelva a colocar los rodillos de masaje limpios.
•
¡No utilice el aparato mientras no se haya secado por
completo y asegúrese de que no puede penetrar humedad
en él!
•
Guarde el aparato preferiblemente en su embalaje
original y almacénelo en un lugar limpio y seco que no
esté expuesto al sol.
Eliminación
Este aparato no debe eliminarse con la basura doméstica.
T
odos los usuarios están obligados a entregar los aparatos
eléctricos o electrónicos, sin importar si contienen sustancias
tóxicas o no, en un punto de recogida de su municipio
o del comercio para que puedan ser eliminados
de forma no contaminante. Para más información
sobre la eliminación, contacte con las autoridades
municipales o su vendedor
.
Masaje por puntos (mantener el
aparato en un punto)
Deslizar el masajeador
INDICACIONES
•
Si la aplicación directa sobre la piel le resulta
desagradable, también puede colocar una toalla
entre la supercie de la piel y el aparato mientras
lo está utilizando.
•
Una aplicación, por ejemplo, después de tomar
un baño potencia el efecto de estimulación del
ujo sanguíneo del masaje, puesto que el cuerpo
ya está caliente.
2
4
5
1
3
6
NOWOŚCI
Nintendo Switch 2
Philips OneUp
iPhone 16e
JBL Flip 7
JBL Charge 6
Etui iPhone 16e
PS5 Pro
Router Starlink
Mac mini
Call of Duty Black Ops 6
GAMING
RTX 5070
RTX 5090
RX 9070 XT
GeForce RTX 4080 Super
Tekken 8
Nintendo Switch OLED
PS5
Fotel gamingowy
Karta graficzna do gier
Procesor do gier
NA CZASIE
Karma dla psa
Karma dla kota
Obroża Foresto
MagSafe
Kolagen
Frytkownica beztłuszczowa
Ranking suszarek do prania
Piekarnik do zabudowy ranking
Termometr bezdotykowy ranking
Ranking zmywarek
PORADNIK MEDIA EXPERT
Odkurzacz pionowy ranking
Smartwatch damski ranking
Jaka parownica do ubrań najlepsza?
Ranking odkurzaczy
Ranking ekspresów do kawy
Ranking pralek
Ranking lodówek
Ranking telefonów
Najlepsze gry planszowe
Robot sprzątający ranking
POMYSŁ NA PREZENT
Pomysł na prezent
Prezent na komunię
Prezent na urodziny
Ranking smartwatchy
Słuchawki bezprzewodowe ranking
Prezent dla mężczyzny
Etui iPhone 16 Pro Max
Prezent na 40. urodziny
Prezent dla 7-latka
Prezent dla 5-latka
Pokaż więcej
Pomiń sekcję
Najnowsze poradniki
Zobacz więcej
Pielęgnacja kotów długowłosych. Czy potrzebna jest specjalna szczotka?
Czy MOVA X4 Pro jest najlepszym odkurzaczem pionowym? Poznaj funkcje nowego urządzenia
Czym jest MagSafe? Poznaj technologię, która upraszcza życie
Kody do The Forest – przedmioty, mutanty, budowanie i wiele więcej
Zewnętrzna karta graficzna - sposób działania i zastosowanie
Ranking hulajnóg elektrycznych dla dzieci [TOP10]
Inteligentna lodówka smart – jak odmieni Twoje życie?
Telewizor w sypialni - czym się kierować podczas wyboru?
Kolagen od A do Z – wszystko, co musisz wiedzieć
Ranking kamer sportowych do 1000 zł [TOP10]
Ranking lodówek turystycznych [TOP10]
Ranking zmywarek do zabudowy 45 cm [TOP10]
Gdzie ustawić kuwetę dla kota?
Frostpunk 1886 - Ogłoszono remake uznanego city buildera. Poznajcie szczegóły!
The Elder Scrolls V: Skyrim – kody na umiejętności, przedmioty i wiele innych
Sprawdź więcej poradników