Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Czat
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Menu
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Menu
Produkty
Promocje
Outlet
Oferta dla Ciebie
Status zamówienia
Bądź na
plus.
Oszczędzaj na zakupach
Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Czat
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Menu
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Schowek
Koszyk
Produkty
Promocje
Outlet
Oferta dla Ciebie
Status zamówienia
Bądź na
plus.
Oszczędzaj na zakupach
Strona główna
›
Instrukcje obsługi
›
Instrukcje NEO
›
Instrukcja Zestaw do sprawdzania bicia tarcz hamulcowych NEO TOOLS 11-130
Znaleziono w kategoriach:
Diagnostyka samochodowa
(4)
Wróć
Instrukcja obsługi Zestaw do sprawdzania bicia tarcz hamulcowych NEO TOOLS 11-130
Wróć
Pobierz
Drukuj
Udostępnij
Wyświetl w osobnym oknie
PL
ZEST
A
W DO POMIARÓW BICIA
T
ARCZ HAMUL
COWY
CH
EN
BRAKE DISC RUN OUT
KIT
DE
SET FÜR MESSUNGEN
DES BREMSSCHEIBENUNRUNDLA
UFS
RU
НАБОР ДЛЯ ИЗМЕРЕНИЯ БИЕНИЯ
ТОР
МОЗНЫХ ДИСК
ОВ
HU
FÉKT
ÁRCSA OLD
ALÜTÉS
MÉRŐ KÉSZLET
SK
SÚPRA
V
A NA MERANIE HÁDZANIA BRZDOVÝ
CH KO
TÚČOV
FR
KIT DE
MESURE DE
VOILE DE DISQUES DE FREINS
11-130
2
neo-tools.com
INSTRUK
CJA OBSŁUGI
ZEST
A
W DO POMIARÓW
BICIA T
ARCZ HAMULC
OWY
CH
11-130
3-elementowy zestaw zaprojektowano tak, aby umożliwić bezpieczne
zamocowanie czujnika zegarowego
, opierając go o tarczę hamulcową w
celu pomiaru jej wypaczenia. Innowacyjna konstrukcja pozwala na szty
wne
mocowanie czujnika zegarowego w niemal dow
olnym położeniu.
Czujnik zegarowy ma dokładność 0,01 mm i może mierzyć całkowite
odchylenie 10 mm.
Urządzenie jest proste w regulacji i zablokowaniu w wybranym poło
żeniu.
Proste szczypce zamozaciskow
e pozwolą na zamocowanie narzędzia
na dowolnym wsporniku lub elemencie, a seg
mentowy stalowy
słupek mocujący można wyginać do dowolnego położenia i następnie
unieruchomić.
Zastosowania: uniwersalne pomiary bicia tarcz hamulcowych, kołnierzy
napędowych i wszelkich innych elementów obr
otowych.
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTW
A
Korzystanie z produktu i jego pielęgnacja
T
en produkt nie jest zabawką. T
r
zymać poza zasięgiem dzieci.
Należy uż
ywać odpowiedniego produktu do wybranego pojazdu.
Właściw
y
produkt spełni swoje zadanie lepiej i bezpieczniej przy szybkości prac
y, do
jakiej został zaprojektowany
. Nie wolno modykować tego produktu ani
używać go do celu, do jakiego nie został przeznaczony.
Należy kontrolować części pod kątem usterek, przesunięć i połączeń
elementów ruchomych i w
szelkich innych czynników, któr
e mogą
wpłynąć na działanie produktu.
W przypadku uszkodzenia produkt musi
być naprawion
y przed użyciem. Produktu i akcesoriów należy uży
wać
zgodnie z niniejszymi instrukcjami i w sposób przewidziany dla danego
typu produktu, biorąc pod uwagę warunki pracy i zadanie do wykonania.
Użycie produktu do pracy innej niż wynik
a z jego przeznaczenia może
doprowadzić do niebezpiecznej sytuacji.
Podczas korzystania z narzędzia należy uż
ywać wyposażenia ochronnego.
Użytkownik ma obowiązek sprawdzić przydatność narzędzi i informacji
zanim zostaną użyte.
CZĘŚCI
A
Zespół regulowanego słupka mocującego
B
Zacisk mocujący czujnika
C
Regulator słupk
a
D
Mocowanie szczypiec samozaciskowych
E
Dźwignia blokująca słupka
F
Czujnik zegarowy
G
Śruba blokująca zewnętrznego pierścienia czujnik
a
H
Zewnętrzny pierścień
I
Znaczniki czujnika
J
Punkt pomiarowy czujnika
K
Podkładka – mocowanie słupka
L
Szczypce samozaciskowe
PL
PRZYGO
TOW
ANIE I PRZESTROGI
Pojazd musi by
ć bezpiecznie oparty na podpórk
ach (kobyłkach) lub na
warsztatowym podnośniku samochodowym – nie wolno pracować przy
pojeździe podpartym wyłącznie o lewarek, podnośnik słupkow
y lub
niskoprolowy
.
Zespół czujnika powinien być zamocowan
y do zawieszenia pojazdu. Jako
punktu mocowania nie należy uży
wać podnośnika ani podpór
, ponieważ
spowoduje to otrzymanie niedokładnych wyników wynikając
ych z ruchów
między pojazdem a podnośnikiem lub podpórk
ami.
Podczas pomiaru bicia tarczy hamulcowej powinna ona b
yć pewnie
przyk
ręcona do piasty
, a klocki hamulcowe powinny być odsunięte od
tarczy.
INSTRUKCJE
1.
Ustaw regulowan
y słupek mocujący, wyreguluj słupek elastyczny przez
zaciskanie lub luzowanie regulatora (C), tak aby obróc
enie dźwigni (E) o 90
stopni spowodowało unieruchomienie słupka. Rys. 2.
2.
Za pomocą dołączonej podkładki (K
) podłącz regulowany słupek
mocujący do szczypiec samozaciskowych, jak przedstawiono na rys. 2.
3.
Szczypce samozaciskowe można założyć w trzech różny
ch położeniach,
zależnie od potrzeby
.
4.
Podłącz czujnik zegar
owy do zacisku mocującego (B) jak przedstawiono
na rysunku. Zaciśnij palcami śrubę mocującą.
OSTRZEŻENIE: Nie wolno zbyt mocno zaciskać śruby, w przeciwn
ym
przypadku czujnik zegarowy ulegnie uszkodzeniu.
5.
Za pomocą szczypiec samozaciskowych zamocuj i unieruchom zespół
czujnika do wygodnego punktu na zawieszeniu pojazdu lub przy piaście
na tyle blisko, by słupek (A
) można było nachylić tak, aby punkt pomiarowy
czujnika (J
) mógł styk
ać się z tarczą hamulcową pod kątem 90° do jej
czołowej powierzchni. Umieść czujnik zegar
owy tak, aby punkt pomiarowy
(J
) był wciśnięty na głębokość 2 do 4 mm. Rys. 3.
6.
Wyzeruj czujnik zegarowy: najpierw obróć tarczę hamulcową do
położenia, w którym wskazy
wany odczyt jest najniższy, następnie poluzuj
śrubę blokującą pierścienia (G) i obróć zewnętrzny pierścień (H), aby usta
wić
wskazówkę na wartości zera. Następnie zaciśnij śrubę blokującą pierścienia
(G). Rys. 1 i 3.
7.
Pow
oli obracaj tarczę hamulcową, wtedy w
skazówka czujnik
a
zegarowego r
ozpocznie ruch w jedną stronę, a następnie z powr
otem do
położenia początkowego
, k
iedy tarcza zakończy obrót o 360°.
8.
Znaczniki (I) można przesunąć, aby zaznaczyć dwa skrajne położenia,
jakie osiąga wskazówka i w ten sposób wskazać bicie tarcz
y. Można r
ównież
ustawić znaczniki w położeniach maksymalnych wartości dopuszczalny
ch
przez producenta, a następnie obracać tarczą. Jeśli w
skazówka pozostaje
w zakresie znaczników, bicie tar
czy mieści się w dopuszczalnym zakresie.
9.
Zapisz bicie i porównaj z danymi produc
enta pojazdu.
Informacja:
•
1 kreska podziałk
i = 0,01 mm
•
Aby uzyskać najlepsze wynik
i, pomiary należ
y wykonywać z obu stron
tarczy i na dwóch lub więcej różny
ch liniach promieniowych z każdej strony
tarczy. Zob
. r
ys. 4.
3
neo-tools.com
OPERA
TION MANU
AL
BRAKE DISC RUN OUT
KIT
11-130
A 3 piece kit designed specically to allow a DT
i gauge (Dial T
est indicator)
to be mounted securely in position against the brake disc to measur
e disc
warp. An innova
tive design that allows the D
Ti gauge to be rigidly mounted
in almost any position.
DTi gauge ac
curate to 0.01mm, total deection 10mm.
Simple to adjust and lock in position.
Simple locking pliers allows the tool to be locked to any handy suspension
bracket or component, and the segmented steel moun
ting post can be bent
into the required position and then locked.
Applications: Universal-to measure brake disc
, drive ange or any rotating
component run-out.
SAFETY INSTRUCTIONS
Product use and care
This product is not a toy
. Keep it out of reach of children.
Use the correct product for the correct vehicle.
The correct product will do
the job better and safer at the rate f
or which it was designed. Do not modify
this product or use it for a purpose for which it is not intended.
Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and
any other condition that may a
ect the product
’
s operation. If damaged,
have the product repaired bef
ore use. Use the product and accessories etc
.,
in accordance with these instructions and in the manner intended for the
particular type of product, tak
ing into account the working conditions and
the work to be performed. Use of the product for operations dier
ent from
those intended could result in a hazardous situation.
Wear saf
ety equipments when use this tool.
It is the responsibility of the user to ensure the suitability of the tools and
information prior to their use.
COMPONENTS
A
Adjustable mounting post assembly
B
Gauge mounting clamp
C
Post adjuster
D
Clamp pliers mount
E
Post locking lever
F
DTi gauge
G
Gauge outer bezel locking screw
H
Outer bezel
I
Gauge markers
J
Gauge measuring point
K
Washer - post mount
L
Clamp pliers
PREP
AR
A
TION AND PRECAUTIONS
Ensure the vehicles is correctly supported on axle stands or vehicles lift -
never work on a vehicle which is only supported on a trolley jack
Ensure the assembly is clamped to the vehicle suspension. Do not clamp
to the lift or axle stands as this will result in an inaccurate reading due t
o
movement between the vehicles and lift/stands.
EN
4
neo-tools.com
When measuring brake disc run out ensure the disc is bolted securely to the
hub and the brake pads are backed o from the disc.
INSTRUCTIONS
1.
Setting the adjustable mounting post, adjust the ■ post by tightening
or loosening the adjuster (C) so that turning lever (E) through 90 degrees
locks up the post. Fig
.2
2.
Attach the adjustable mounting post to the locking clamp pliers as
shown in Fig
. 2 using the washer supplied (K).
3.
The clamp pliers can be tted in three dier
ent orientations depending
on the application.
4.
Attach the DT
i gauge to the mounting clamp ( B) as shown. F
inger
tighten the clamping screw
WARNING: Do not over tight
en the screw or
damage will occur to the DT
i gauge.
5.
Using the clamping pliers, clamp and lock the assembly to a con
venient
suspension point or hub mounting that is close enough to allow the post (
A) to be angled so the D
Ti gauge measuring point (J
) can contact the brake
disc at 90° to the face of the disc. P
osition the DTi so the measuring point (J)
is depressed by 2 to 4mm. F
ig. 3
6.
Zero the D
Ti by rst turning the brake disc till the lowest r
eading is
indicated then loosen the bezel lock screw (G) and turn the outer bez
el (H)
to align the needle with zero
.
Then tighten the bezel lock screw (G). F
ig 1
and 3.
7.
Slowly turn the brake disc and the needle of the DT
i will move rst one
way then back to its starting position as the disc completes a 360° turn.
8.
Markers (I) can be moved to mark the two extremes of movement the
needle makes and indicate the disc run out. Alternatively set the markers to
the maximum manufacturers reading and turn the disc. If the needle stays
within the markers the disc run out is acceptable.
9.
Record the run out and compare to the v
ehicle manufacturers data.
Note:
•
1 gauge division = 0.01mm
•
For best results
measurements should be taken from both sides of the
disc and from two or more dier
ent radii on each side of the disc. Refer to
Fig. 4 .
BEDIENUNGSANLEITUNG
SET FÜR MESSUNGEN DES
BREMSSCHEIBENUN
-
RUNDLA
UFS
11-130
Der 3-teilige W
erkzeugsatz wurde entwickelt, um eine sichere Befestigung
des Messuhrsensors an der Bremsscheibe zur Messung der V
er
formung zu
ermöglichen. Das innovative Design ermöglicht eine starre Montage des
T
aktsensors in nahezu jeder Position.
Der T
aktsensor hat eine Genauigkeit von 0,01 mm und kann eine
Gesamtabweichung von 10 mm messen.
Das Gerät lässt sich leicht einstellen und in der gewünschten P
osition
arretieren.
Mit einer einfachen Klemmzange können Sie das W
erkzeug an jeder
Halterung oder Komponente befestigen, und der segmentierte
Stahlpfosten kann in jede beliebige Position gebogen und anschließend
verriegelt werden.
Einsatz: Universelle Messung des Unrundrundlaufs von Bremsscheiben,
Antriebsanschen und allen anderen rotierenden Komponent
en.
SICHERHEITSHINWEISE
Verwendung und Pege des Pr
odukts
Dieses Produkt ist kein Spielzeug
. Außerhalb der Reichweite von Kindern
aufbewahren.
Verwenden Sie das für das ausgewählte F
ahrzeug geeignete Produkt.
Das richtige Produkt wird seine Arbeit bei der Gesch
windigkeit, für die es
entwickelt wurde, besser und sicherer erledigen. Modizieren Sie dieses
Produkt nicht und verwenden Sie es nicht für einen Zw
eck, für den es nicht
bestimmt ist.
Überprüfen Sie
T
eile auf Fehler
, Fluchtungsfehler und V
erbindungen von
beweglichen
T
eilen und alle anderen Faktor
en, die den Betrieb des Produkts
beeinträchtigen können. Im F
alle einer Beschädigung muss das Produkt
vor der
Verwendung repariert werden.
Verwenden Sie das Pr
odukt und
das Zubehör gemäß dieser Anleitung und in der für den betreenden
Produkttyp vorgeschriebenen
Weise unter Berücksichtigung der
Betriebsbedingungen und der zu erfüllenden Aufgabe. Die V
er
wendung
des Produkts für andere Arbeit
en als die, für die es bestimmt ist, kann zu
einer gefährlichen Situation führen.
T
ragen Sie bei der V
er
wendung des
Werkzeugs eine Schutzausrüstung.
Der Nutzer ist verpichtet, die Nützlichkeit der
Werkzeuge und
Informationen vor deren Einsatz zu überprüfen.
TEILE
A
Baugruppe des verstellbaren Befestigungspf
osten
B
Sensorbefestigungsschelle
C
Pfosteneinsteller
D
Spannen von Selbstklemmzangen
E
Pfostenv
erriegelungshebel
F
Uhr-Sensor
G
Sicherungsschraube für den Außenring des Sensors
H
Außenring
I
Sensor-Marker
J
Sensor-Messstelle
DE
5
neo-tools.com
K
Unterlegscheibe - Pfostenxierung
L
Selbstk
lemmende Zange
VORBEREITUNG UND W
ARNUNGEN
Das F
ahrzeug muss sicher auf Stützen (Bocken) oder einem W
agenheber für
Werkstätten gestützt w
erden - nicht an einem F
ahr
zeug arbeiten, das nur
auf einem W
agenheber, Säulenheber oder Niederquerschnittheber steht.
Die Sensoreinheit sollte an der F
ahr
zeugaufhängung befestigt werden.
Verwenden Sie keinen
Wagenheber oder Stütz
en als Befestigungspunkt, da
dies zu ungenauen Ergebnissen aufgrund von Bew
egungen zwischen dem
F
ahrzeug und dem W
agenheber oder den Stützen führen kann.
Bei der Messung des Bremsscheibenschlages sollte die Bremsscheibe
fest mit der Nabe verschraubt und die Bremsbeläge v
on der Scheibe
wegbewegt werden.
ANWEISUNGEN
1.
Justieren Sie den verstellbaren Montagepf
osten, stellen Sie den
exiblen Pfosten ein, indem Sie den Einsteller (C) so anziehen oder lösen,
dass durch Drehen des Hebels (E) um 90 Grad der Pfost
en unbeweglich
wird. Abb
. 2
2.
Verwenden Sie die mitgelieferte Unterlegscheibe (K), um den
verstellbaren Befestigungspf
osten mit der selbstsichernden Zange zu
verbinden, wie in Abbildung 2 dargestellt.
3.
Die selbstsichernde Zange kann je nach Bedar
f in drei verschiedenen
Positionen eingesetzt wer
den.
4.
Die Messuhr wie in der Abbildung gezeigt mit der Montageklemme (B)
verbinden. Ziehen Sie die Klemmschraube mit den Fingern an.
WARNUNG:
Ziehen Sie die Schraube nicht zu fest an, da sonst der Uhrensensor
beschädigt wird.
5.
Befestigen und xieren Sie die Sensorbaugruppe mit einer
selbstklemmenden Zange an einem geeigneten Punkt an der
F
ahrzeugaufhängung oder Nabe, der so nah ist, dass der Pfosten (A
) so
geneigt werden kann, dass der Messpunkt des Sensors (J
) die Bremsscheibe
in einem W
inkel von 90° zur
Vorderäche der Scheibe berühren kann.
Stellen Sie die Messuhr so auf, dass der Messpunkt (J) bis zu einer Tiefe v
on
2 bis 4 mm gedrückt wird. Abb
. 3
6.
Zurücksetzen der Messuhr: Zuerst die Bremsscheibe in die Position
mit den niedrigsten angezeigten
Werten drehen, dann die Ringschraube
(G) lösen und den Außenring (H) drehen, um den Z
eiger auf Null zu stellen.
Ziehen Sie dann die Ringsicherungsschraube (G) an. Abb. 1 und 3
7.
Drehen Sie die Bremsscheibe langsam, dann beginnt sich die Messuhr
in eine Richtung zu bewegen und kehrt dann in ihre Ausgangsposition
zurück, wenn die Scheibe ihre Drehung um 360° beendet.
8.
Die (I)-Marker können bewegt werden, um die beiden extremen
Positionen anzuzeigen, die der Z
eiger erreicht, und damit den Unrundlauf
der Scheibe anzuzeigen. Es ist auch möglich, die Markierungen auf die
Positionen der vom Hersteller zugelassenen Maximalw
erte einzustellen und
die Scheibe dann zu drehen. Bleibt der Zeiger im Bereich der Spuranr
eißer
,
liegt der Sollschlag (Unrundlauf
) im zulässigen Bereich.
9.
Speichern Sie den Unrundlauf und vergleichen Sie ihn mit den Daten
des F
ahrzeugherstellers.
Information:
•
1 T
eilstrich = 0,01 mm
•
Für beste Er
gebnisse sollten Messungen auf beiden Seiten der Scheibe
und auf zwei oder mehr verschiedenen radialen Linien auf beiden Seiten
der Scheibe durchgeführt werden. Siehe auch Abb. 4
NOWOŚCI
Nintendo Switch 2
Philips OneUp
iPhone 16e
JBL Flip 7
JBL Charge 6
Etui iPhone 16e
PS5 Pro
Router Starlink
Mac mini
Call of Duty Black Ops 6
GAMING
RTX 5070
RTX 5090
RX 9070 XT
GeForce RTX 4080 Super
Tekken 8
Nintendo Switch OLED
PS5
Fotel gamingowy
Karta graficzna do gier
Procesor do gier
NA CZASIE
Karma dla psa
Karma dla kota
Obroża Foresto
MagSafe
Kolagen
Frytkownica beztłuszczowa
Ranking suszarek do prania
Piekarnik do zabudowy ranking
Termometr bezdotykowy ranking
Ranking zmywarek
PORADNIK MEDIA EXPERT
Odkurzacz pionowy ranking
Smartwatch damski ranking
Jaka parownica do ubrań najlepsza?
Ranking odkurzaczy
Ranking ekspresów do kawy
Ranking pralek
Ranking lodówek
Ranking telefonów
Najlepsze gry planszowe
Robot sprzątający ranking
POMYSŁ NA PREZENT
Pomysł na prezent
Prezent na komunię
Prezent na urodziny
Ranking smartwatchy
Słuchawki bezprzewodowe ranking
Prezent dla mężczyzny
Etui iPhone 16 Pro Max
Prezent na 40. urodziny
Prezent dla 7-latka
Prezent dla 5-latka
Pokaż więcej
Pomiń sekcję
Najnowsze poradniki
Zobacz więcej
Jak bezpiecznie podróżować z kotem?
Czym jest MagSafe? Poznaj technologię, która upraszcza życie
Kody do The Forest – przedmioty, mutanty, budowanie i wiele więcej
Assassin’s Creed Shadows trafi na Nintendo Switch 2? Wszystko na to wskazuje!
Zewnętrzna karta graficzna - sposób działania i zastosowanie
Ranking hulajnóg elektrycznych dla dzieci [TOP10]
Inteligentna lodówka smart – jak odmieni Twoje życie?
Telewizor w sypialni - czym się kierować podczas wyboru?
Kolagen od A do Z – wszystko, co musisz wiedzieć
Ranking kamer sportowych do 1000 zł [TOP10]
Ranking lodówek turystycznych [TOP10]
Ranking zmywarek do zabudowy 45 cm [TOP10]
Co zrobić, gdy pies boi się transportera?
The Elder Scrolls V: Skyrim – kody na umiejętności, przedmioty i wiele innych
Colorful iGame GeForce RTX 5080 Vulcan White – Biała elegancja z czterema wentylatorami w świecie kart graficznych
Sprawdź więcej poradników