Znaleziono w kategoriach:
Namiot NILS CAMP Explorer NC6004 Szary

Instrukcja obsługi Namiot NILS CAMP Explorer NC6004 Szary

Wróć
NC6004
EXPLORER
PL
EN
DE
CZ
INSTRUKCJA
USER MANUAL
GEBRAUCHSANLEITUNG
VOD
WWW.NILSGROUP.COM PL - IMPORTER / EN - IMPORTER / DE - IMPORTEUR: ABISAL SP. z o.o. ul. Św. Elżbiety 6, 41-905 Bytom, Poland, www.abisal.pl
CZ - DISTRIBUTOR: ABISTORE SPORT S.R.O U Cihelny 230/3, 74801 Hlučín , ČESKÁ REPUBLIKA, www.abistore.cz
PL MONTAŻ EN ASSEMBLED DE MONTAGE
CZ MONTÁŽ
WYJMIJ NAMIOT Z TORBY. ROZŁÓŻ
WEWTRZNĄ SYPIALNIĘ NA
PODŁODZE. UPEWNIJ S, ŻE
WSZYSTKIE ZAMKI NAMIOTU SĄ
OTWARTE. PRZEŁÓŻ PAŁĄKI Z
WŁÓKNA SZKLANEGO PRZEZ RĘKAWY
WEWNĘTRZNEJ SYPIALNI.
W KAŻDYM ROGU NAMIOTU
ZNAJDUJE SIĘ PIERŚCIEŃ. WŁÓŻ
KOŃCÓWKĘ KAŻDEGO PAŁĄKA DO
PIERŚCIENIA I POSTAW WEWNĘTRZNĄ
SYPIALNIĘ.
NARZUĆ ZEWNĘTRZNY TROPIK
NA WEWNĘTRZNĄ SYPIALNIĘ I
PRZYMOCUJ GO DO WEWNĘTRZNEJ
SYPIALNI ZAWIĄZUJĄC SZNURKI
ZNAJDUJĄCE SIĘ NA KRAWĘDZIACH
ŚCIAN ORAZ PRZYMOCUJ
ZEWNĘTRZNY TROPIK DO KAŻDEGO
ROGU ZA POMOCĄ KLIPSÓW.
UŻYJ ZAŁĄCZONYCH LINEK I ŚLEDZI
ABY ZABEZPIECZYĆ NAMIOT NA
PODŁOŻU.
DEMONTAŻ
SKŁADAMY NAMIOT ODWROTNIE
DO KOLEJNOŚCI ROZKŁADANIA,
PRZY WKŁADANIU DO TORBY
ZACHOWUJEMY SZCZEGÓLNĄ
OSTROŻNOŚĆ.
ZDEMONTUJ LINKI I WYJMIJ ŚLEDZIE
Z PODŁOŻA, ABY NAMIOT SIĘ
WYPŁASZCZ.
WYSUŃ WSZYSTKIE PAŁĄKI Z
RĘKAWÓW. ZDEMONTUJ TROPIK.
ZWIŃ NAMIOT I NASTĘPNIE WSADŹ
NAMIOT ORAZ PAŁĄKI DO TORBY.
TAKE THE TENT FROM THE BAG. PLACE
THE INTERIOR BEDROOM ON THE
FLOOR. MAKE SURE ALL TENT LOCKS
ARE OPEN. PASS THE FIBERGLASS
POLES THROUGH THE INTERIOR
BEDROOM SLEEVES.
THERE IS A RING IN EACH CORNER OF
THE TENT. INSERT THE END OF EACH
POLE INTO THE RING AND LIFT UP THE
INNER BEDROOM.
PUT THE OUTER FLYSHEET OVER THE
INNER BEDROOM AND ATTACH IT TO
THE INNER BEDROOM BY TIING THE
STRINGS ON THE EDGES OF THE WALLS
AND ATTACH THE OUTER FLYSHEET TO
EACH CORNER WITH CLIPS.
USE THE PROVIDED ROPES AND
PEGS TO SECURE THE TENT TO THE
GROUND.
DISMOUNT
DISASSEMBLY THE TENT IN THE
REVERSE ORDER OF ASSEMBLING, BE
ESPECIALLY CAREFUL WHEN PUTTING
IT IN THE BAG.
DISMANTLE THE ROPES AND REMOVE
THE PEGS FROM THE GROUND SO
THAT THE TENT IS FLATTENED.
PULL ALL POLES OUT OF THE SLEEVES.
DISASSEMBLE THE OUTER FLYSHEET.
ROLL UP THE TENT AND THEN PUT THE
TENT AND POLES IN THE BAG.
VYBERTE STAN Z TAŠKY. UMÍSTĚTE
INTERIÉR LOŽNICE NA PODLAHU.
UJISTĚTE SE, ŽE JSOU VŠECHNY
ZÁMKY STANU OTEVŘENÉ.
PROVLÁDEJTE SLOUPKY SKLENĚNÉ
VLÁKNA PŘES VNITŘNÍ RUKÁVY
LOŽNICE.
V KAŽDÉM ROHU STANU JE PRSTEN.
VLOŽTE KONEC KAŽDÉHO STOLU
DO KRUHU A ZDVIHNĚTE VNITŘ
LOŽNICE.
NADEJTE VNĚJŠÍ LETÁK NA VNITŘ
LOŽNICE A PŘIPOJTE HO K VNITŘNÍ
LOŽNICE ZAVÁZANÍM PROVOZŮ
NA HRANACH STĚN A VNĚJŠÍ
LIST PŘIPOJTE K KAŽDÉMU ROHU
SVORKAMI.
POUŽÍVEJTE DODANÁ LANA A KOŠÍKY
K ZAJIŠTĚNÍ STANU K ZEMI.
DEMONTÁŽ
SKLÁDEJTE STAN V OPAČNÉM POŘADÍ,
NEŽ V JAKÉM BYL ROZLOŽEN, A BUĎTE
VELMI OPATRNÍ PŘI JEHO UKLÁDÁ
DO TAŠKY.
POVOLTE LANA A VYJMĚTE KOLÍKY ZE
ZEMĚ, ABY SE STAN SLOŽIL.
VYSTE VŠECHNY TYČE Z RUKÁVŮ.
ODSTRANĚNÍ TROPIKO.
SROLUJTE STAN A POTÉ VLOŽTE STAN
A TYČE DO TAŠKY.
NEHMEN SIE DAS ZELT AUS DER
TASCHE. PLATZIEREN SIE DAS
INNENSCHLAFZIMMER AUF DEM
BODEN. STELLEN SIE SICHER,
DASS ALLE ZELTSCHLÖSSER
GEÖFFNET SIND. FÜHREN SIE DIE
FIBERGLASSTANGEN DURCH DIE
INNEREN SCHLAFZIMMERÄRMEL.
IN JEDER ECKE DES ZELTES BEFINDET
SICH EIN RING. FÜHREN SIE DAS
ENDE JEDER STANGE IN DEN RING
EIN UND HEBEN SIE DAS INNERE
SCHLAFZIMMER AN.
LEGEN SIE DAS ÄUSSERE AUSSENZELT
ÜBER DAS INNERE SCHLAFZIMMER
UND BEFESTIGEN SIE ES AM INNEREN
SCHLAFZIMMER, INDEM SIE DIE
SCHRE AN DEN RÄNDERN DER
WÄNDE FESTBINDEN. BEFESTIGEN
SIE DAS ÄUSSERE AUSSENZELT MIT
KLAMMERN AN JEDER ECKE.
BENUTZEN SIE DIE MITGELIEFERTEN
SEILE UND HERINGE, UM DAS ZELT AM
BODEN ZU BEFESTIGEN.
DEMONTAGE
FALTEN SIE DAS ZELT IN UMGEKEHRTER
REIHENFOLGE ZUSAMMEN. GEHEN SIE
BESONDERS VORSICHTIG VOR, WENN
SIE ES IN DIE TASCHE PACKEN.
ENTFERNEN SIE DIE ABSPANNLEINEN
UND DIE HERINGE AUS DEM BODEN,
DAMIT DAS ZELT FLACH WIRD.
NEHMEN SIE ALLE GESTÄNGE AUS
DEN MATERIAL-KANÄLEN HERAUS.
ENTFERNEN SIE DAS AUSSENZELT.
ROLLEN SIE DAS ZELT ZUSAMMEN
UND PACKEN SIE DAS ZELT UND DIE
GESTÄNGE IN DIE TASCHE.
1 1 1 1
2222
3
4
3
4
3
4
3
4
1
11
1
2
22
2
3
33
3
23 4
1
PL UWAGA!
Namiot powinien być zawsze suchy przed złożeniem i spakowa-
niem do worka. Mokry materiał może zacząć gnić w worku.
Środkiostrożności:Ogieńiwentylacja!
UWAGA:Trzymaj płomienie oraz źródła ognia z dala od tego
materiału. W przypadku użycia gazu lub innych artykułów
palnych wentylacja jest zalecana.
W przypadku wystąpienia ognia, oddal się od namiotu nie-
zwłocznie.
Nie kładź gorących urządzeń w pobliżu ścian, dachu czy zasłon.
Zawsze przestrzegaj zasad bezpieczeństwa dla tych urządzeń.
Nigdy nie pozwól dzieciom bawić się w pobliżu gorących urzą-
dzeń.
Nie zasłaniaj otworu wentylacyjnego.
Upewnij się, że znasz środki ostrożności w terenie.
Upewnij się, że otwory wentylacyjne otwarte cały czas na
wypadek uduszenia.
UWAGA!
• Przed rozpoczęciem użytkowania produktu i okresowo
później należy sprawdzić i dociągnąć wszystkie zamocowania
• Wyrób należy użytkować zgodnie z przeznaczeniem
KONSERWACJA
Produkt należy czyścić ręcznikiem lub wilgotną szmatką, nie używa
specjalnych środków czyszczących. Należy sprawdzić produkt
przed i po użyciu pod kątem uszkodzeń i śladów użycia. Nie wolno
wykonywać żadnych zmian konstrukcyjnych. W celu własnego
bezpieczeństwa należy stosować wyłącznie oryginalne
części zamienne.
INFORMACJADOTYCZĄCAUTYLIZACJIPRODUKTU
Po zakończeniu okresu żywotności produktu należy przekazać go
do systemów zwrotów i zbiórki. W tym celu należy skontaktować
się z lokalnym przedsiębiorstwem zajmującym się utylizacją
odpadów.
EN WARNING!
Keep tent dry before folding and packing into the bag. Wet
fabric may cause mold.
Fireandventilationprecautions!
WARNING:Keep all ame and heat sources away from this tent
fabric.
If using gas or other combustion appliances additional venti-
lation is required.
In case of re keep distance immedietly and stay away.
Do not place hot appliances near the walls, roof or curtains.
Always observe the safety instructons for these appliances.
Never allow childer to play near hot appliances.
Keep exits clear.
Make sure you know the re precaution arrangements on the
site.
Make sure ventilation openings are open all the time to avoid
suffocation.
WARNING!
Before you start using the product, and periodically later,
you should check and tighten all fastenings.
• The product should be used according to its purpose.
MAINTENANCE
The product should be cleaned with a towel or wet cloth. No
special cleaning substances should be used. Before and after
using the product you you check it for any damages or signs
of wear and tear. No changes should be made to the product
structure. For your own safety, use only original spare parts.
INFORMATIONABOUTTHEPRODUCTDISPOSAL
On termination of the product life cycle, the product should
be transferred to the waste collection and recycling systems.
To this end, you should contact your local representative of
a waste management company.
DE ACHTUNG!
Bevor das Zelt zusammengefaltet und in den Sack verpackt wird
sollte es immer trocken sein. Das nasse Material könnte in dem
Sack verfaulen.
Vorsichtsmaßnahmen:FeuerundLüftung!
ACHTUNG:Feuer und Zündquellen vom Material fernhalten.
Bei Benutzung von Gas und anderer brennbaren Stoffen wird
Lüftung empfohlen.
Bei Brand entfernen Sie sich sofort von dem Zelt.
Keine heißen Geräte im Wand-, Dach- oder Vorhängebereich
abstellen.
Immer die Gefahrenhinweise dieser Geräte beachten.
Lassen Sie nie Kindern in der Nähe der heißen Geräte spielen.
Verdecken Sie die Lüftungsöffnung nicht Vergewissern Sie sich,
dass Sie die Vorsichtsmaßnahmen im Gelände kennen
Vergewissern Sie sich, dass die Lüftungsöffnungen stets offen
bleiben um eine Erstickung zu verhindern.
ACHTUNG!
Vor der nutzung des Produkts und regulär später, sollte
man die Festigungen prüfen und notfalls festziehen
Den Artikel sollte man entsprechen seiner Eigenschaften
nutzen
WARTUNG
Das Produkt sollte man mit einem Handtuch oder einem nassen
Lappen reinigem, ohne spezielle Säuberungsmittel. Man sollte
das produkt vor und nach dem gebrauch auf Beschädigungen
und Verschleissungen prüfen. Man darf keine Änderungen an
der Konstruktion vornehmen. Um die eigene Sicherheit zu
gewährleisten sollte man nur originelle Ersatzteile nutzen.
INFORMATIONENZURENTSORGUNGDESPRODUKTS
Nachdem das Produkt nicht mehr zu gebrauchen ist sollte man
es an die entsprechenden Entsorgungssysteme übergeben. So-
mit sollte man sich mit dem lokalen Entsorgungsunternehmen.
CZ POZOR!
Stan by před složením a sbalením do pytlíku měl být vždy suchý.
Mokrý materiál by mohl v pytlíku začít hnít.
Bezpečnostníopatření:Požáravětrání!
POZOR:Držte tento materiál daleko od plamenů a zdrojů ohně.
V případě použití plynu nebo jiných hořlavých předmětů dopo-
ručujeme větrat.
V případě požáru okamžitě opusťte stan.
Nepokládejte horká zařízení do blízkosti stěn, střechy nebo zác-
lon.
Vždy dodržujte bezpečnostní pravidla pro tato zařízení.
Nikdy nedovolte, aby si děti hrály blízko horkých zařízení.
Nezakrývejte větrací otvor.
Ujistěte se, že znáte bezpečnostní opatření daného místa.
Ujistěte se, že větrací otvory jsou, pro případ dušení se, po celou
dobu otevřené.
VAROVÁNÍ!
Před použitím produktu a pak v pravidelných intervalech
kontrolujte dotažení a pevnost všech spojů
• Výrobek se musí používat v souladu s návodem
ÚDRŽBA:
Na čištění používejte výhradně vlhký hadřík. Nepoužívejte spe-
ciální čistící prostředky. Kontrolujte produkt, jestli nense známky
poškození. Je zakázáno jakkoliv měnit konstrukci produktu. Pro
zachování bezpečnosti používejte vždy originální náhradní díly.
INFORMACEORECYKLACI
Po skončení životnosti produktu jej nechte ekologicky zrecyklovat
odevzdáním do sběrných surovin.
2,43 24
ILOŚĆ
OSÓB WAGA
K G GWARANCJA
W MIESIĄCACH
WYMIARY
DŁ. 60+150+60 CM
SZER. 210 CM
WYS. 110 CM
MATERIAŁ
DWUWARSTWOWY
TROPIK: 190T POLIESTER,
PU: 2000 MM
WEWNĘTRZNY: ODDYCHAJĄCY
POLIESTER 190T, PU: 2000 MM
PODŁOGA: 150D OXFORD,
PU: 3000MM
2,43 24
PERSONS WEIGHT
K G GUARANTEE
MONTHS
DIMENSIONS
L 60+150+60 CM
W 210 CM
H 110 CM
MATERIAL
DOUBLE LAYER
FLY: 190T POLYESTER,
PU: 2000 MM
INNER: BREATHABLE
POLYESTER 190T, PU: 2000 MM
FLOOR: 150D OXFORD,
PU: 3000MM
2,43 24
ANZAHL
DER PERSONEN GEWICHT
K G GARANTIE
MONATE
ABMESSUNGEN
LÄNGE
60+150+60 CM
BREITE 210 CM
HÖHE 110 CM
MATERIAL
ZWEISCHICHTIG
AUßENZELT: 190T POLYESTER,
PU: 2000 MM
INTERN: ATMUNGSAKTIV
POLYESTER 190T, PU: 2000 MM
BODEN: 150D OXFORD,
PU: 3000MM
2,43 24
POČET
OSOB HMOTNOST
K G ZÁRUKA
MĚSÍCŮ
ROZMĚRY
DÉLKA
60+150+60 CM
ŠÍŘKA 210 CM
VÝŠKA 110 CM
MATERIÁL
DVOUVRSTVÝ
TROPIKO: 190T POLYESTER,
PU: 2000 MM
VNITŘNÍ: PRODYŠNÝ
POLYESTER 190T,
PU: 2000 MM
PODLAHA: 150D OXFORD,
PU: 3000MM
150 cm
150 cm
60 cm 60 cm
210 cm
60 cm
110 cm
70 cm
17 cm

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756