Znaleziono w kategoriach:
Namiot NILS CAMP NC3027 Voyager

Instrukcja obsługi Namiot NILS CAMP NC3027 Voyager

Powrót
NC3027
VOYAGER
PL
EN
DE
CZ
INSTRUKCJA
USER MANUAL
GEBRAUCHSANLEITUNG
VOD
WWW.NILSGROUP.COM
PL MONTAŻ
Wyjmij namiot z torby. Ro-
złóż namiot na podłodze.
Upewnij się że wszystkie
zamki namiotu są otwarte.
Przełóż pałąki z włókna
szklanego przez rękawy
namiotu.
W każdym rogu namiotu
znajduje się pierścień z
jednym uchwytem. Włóż
końcówkę każdego pałąka
do uchwytu i postaw we-
wnętrzny namiot używając
zaczepów.
Przełóż pałąki przez
zewnętrzny tropik i rozłóż
go nad wewnętrznym
namiotem. Przywiąż każdą
z linek odpowiednio do
pałąków.
Użyj załączonych linek i
śledzi aby zabezpieczyć
namiot na podłożu.
1
2
3
4
DEMONTAŻ
Składamy namiot
odwrotnie do kolejności
rozkładania, przy wkłada-
niu do torby zachowujemy
szczególną ostrożność.
Zdemontuj linki i wyjmij
śledzie z podłoża, aby
namiot się wypłaszczył.
Wysuń wszystkie pałąki
z rękawów. Zdemontuj
tropik.
Zwiń namiot i następnie
wsadź namiot oraz pałąki
do torby.
1
2
3
EN ASSEMBLED
Remove the tent from
carry bag. Spread tent out
on the floor. Make sure all
the zips are open. Push
the fibre glass poles well
together.
In each corner there is a
ring with 1 stick. Place pole
ends into the sticks and
stand up the inner tent
using the hook clips onto
the poles.
Push the pole through the
outer flysheet and put the
outer tent over the inner
tent. Tie each rope onto
the pole.
Use the ropes and pegs
provided to secure the
tent to the ground.
1
2
3
4
DISASSEMBLY
Disassembly the tent in the
reverse order of assem-
bling, be especially careful
when putting it in the bag.
Dismantle the ropes and
remove the pegs from the
ground so that the tent is
flattened.
Pull all poles out of the
sleeves. Disassemble the
outer flysheet.
Roll up the tent and then
put the tent and poles in
the bag.
1
2
3
DE MONTAGE
Nehmen Sie das Zelt aus der Tasche
heraus. Legen Sie das Zelt auf
dem Boden. Vergewissern Sie sich,
dass alle Zeltreißverschlüsse offen
sind. Fädeln Sie die Gestänge aus
Glasfaser durch die Material-Kanäle
des Zeltes ein.
An jeder Ecke des Zeltes befindet
sich ein Ring mit einem Griff. Stec-
ken Sie das Ende jedes Gestänges
in den Griff und stellen Sie das
Innenzelt mithilfe der Verschlüsse
auf (Abb. a).
Fädeln Sie die Gestänge durch das
Außenzelt ein und spannen Sie es
über das Innenzelt. Binden Sie jede
der Abspannleine entsprechend an
den Gestängen fest.
Verwenden Sie die gelieferten Ab-
spannleinen und Heringe, um das
Zelt am Boden zu befestigen.
1
2
3
4
DEMONTAGE
Falten Sie das Zelt in umgekehrter
Reihenfolge zusammen. Gehen Sie
besonders vorsichtig vor, wenn Sie
es in die Tasche packen.
Entfernen Sie die Abspannleinen
und die Heringe aus dem Boden,
damit das Zelt flach wird.
Nehmen Sie alle Gestänge aus den
Material-Kanälen heraus. Entfernen
Sie das Außenzelt.
Rollen Sie das Zelt zusammen und
packen Sie das Zelt und die Gestän-
ge in die Tasche.
1
2
3
CZ MONTÁŽ
Vyjměte stan z tašky. Stan
položte na podlahu. Zkon-
trolujte, zda jsou všechny
zipy stanu otevřené.
Sklolaminátové tyče pro-
vlékněte rukávy stanu.
V každém rohu stanu je
kroužek s čepem. Nasaďte
konec každé tyče na čep
a postavte vnitřní stan
pomocí háčků (obr. a).
Provlékněte tyče tropikem
(vnějším stanem) a roz-
prostřete jej nad vnitřním
stanem. Každé z lan
přivažte k poutku odpoví-
dajícím způsobem.
Dodávaná lanka a kolíky
použijte k napnutí a při-
pevnění stanu.
1
2
3
4
DEMONTÁŽ
Skládejte stan v opačném
pořadí, než v jakém byl
rozložen, a buďte velmi
opatrní při jeho ukládání
do tašky.
Povolte lana a vyjměte
kolíky ze země, aby se stan
složil.
Vysuňte všechny tyče z
rukávů. Odstranění tropiko.
Srolujte stan a poté vložte
stan a tyče do tašky.
1
2
3
PL - IMPORTER / EN - IMPORTER / DE - IMPORTEUR: ABISAL SP. z o.o. ul. Św. Elżbiety 6, 41-905 Bytom, Poland, www.abisal.pl
CZ - DISTRIBUTOR: ABISTORE SPORT S.R.O U Cihelny 230/3, 74801 Hlučín , ČESKÁ REPUBLIKA, www.abistore.cz
3 421
5 6 7 8
PL UWAGA!
Namiot powinien być zawsze suchy przed złożeniem i spakowa-
niem do worka. Mokry materiał może zacząć gnić w worku. 
Środkiostrożności:Ogieńiwentylacja!
UWAGA:Trzymaj płomienie oraz źródła ognia z dala od tego
materiału. W przypadku użycia gazu lub innych artykułów pal-
nych wentylacja jest zalecana.
W przypadku wystąpienia ognia, oddal się od namiotu nie-
zwłocznie.
Nie kładź gorących urządzeń w pobliżu ścian, dachu czy zasłon.
Zawsze przestrzegaj zasad bezpieczeństwa dla tych urządzeń.
Nigdy nie pozwól dzieciom bawić się w pobliżu gorących urzą-
dzeń.
Nie zasłaniaj otworu wentylacyjnego.
Upewnij się, że znasz środki ostrożności w terenie.
Upewnij się, że otwory wentylacyjne są otwarte cały czas na wy-
padek uduszenia.
UWAGA!
• Przed rozpoczęciem użytkowania produktu i okresowo
później należy sprawdzić i dociągnąć wszystkie zamoco-
wania
• Wyrób należy użytkować zgodnie z przeznaczeniem
KONSERWACJA
Produkt należy czyścić ręcznikiem lub wilgotną szmatką, nie
używa specjalnych środków czyszczących. Należy sprawdzić
produkt przed i po użyciu pod kątem uszkodzeń i śladów użycia.
Nie wolno wykonywać żadnych zmian konstrukcyjnych. W celu
własnego bezpieczeństwa należy stosować wyłącznie oryginal-
ne części zamienne.
INFORMACJADOTYCZĄCAUTYLIZACJIPRODUKTU
Po zakończeniu okresu żywotności produktu należy przekazać
go do systemów zwrotów i zbiórki. W tym celu należy skon-
taktować się z lokalnym przedsiębiorstwem zajmującym się
utylizacją odpadów.
EN WARNING!
Keep tent dry before folding and packing into the bag. Wet fa-
bric may cause mold.
Fireandventilationprecautions!
WARNING:Keep all flame and heat sources away from this tent
fabric.
If using gas or other combustion appliances additional venti-
lation is required.
In case of fire keep distance immedietly and stay away.
Do not place hot appliances near the walls, roof or curtains.
Always observe the safety instructons for these appliances.
Never allow childer to play near hot appliances.
Keep exits clear.
Make sure you know the fire precaution arrangements on the
site.
Make sure ventilation openings are open all the time to avoid
suffocation.
WARNING!
• Before you start using the product, and periodically later,
you
should check and tighten all fastenings.
• The product should be used according to its purpose.
MAINTENANCE
The product should be cleaned with a towel or wet cloth. No
special cleaning substances should be used. Before and after
using the product you you check it for any damages or signs
of wear and tear. No changes should be made to the product
structure. For your own safety, use only original spare parts.
INFORMATIONABOUTTHEPRODUCTDISPOSAL
On termination of the product life cycle, the product should
be transferred to the waste collection and recycling systems.
To this end, you should contact your local representative of a
waste management company.
DE ACHTUNG!
Bevor das Zelt zusammengefaltet und in den Sack verpackt wird
sollte es immer trocken sein. Das nasse Material könnte in dem
Sack verfaulen.
Vorsichtsmaßnahmen:FeuerundLüftung!
ACHTUNG:Feuer und Zündquellen vom Material fernhalten.
Bei Benutzung von Gas und anderer brennbaren Stoffen wird
Lüftung empfohlen.
Bei Brand entfernen Sie sich sofort von dem Zelt.
Keine heißen Geräte im Wand-, Dach- oder Vorhängebereich
abstellen.
Immer die Gefahrenhinweise dieser Geräte beachten.
Lassen Sie nie Kindern in der Nähe der heißen Geräte spielen.
Verdecken Sie die Lüftungsöffnung nicht Vergewissern Sie sich,
dass Sie die Vorsichtsmaßnahmen im Gelände kennen
Vergewissern Sie sich, dass die Lüftungsöffnungen stets offen
bleiben um eine Erstickung zu verhindern.
ACHTUNG!
• Vor der nutzung des Produkts und regulär später, sollte
man die Festigungen prüfen und notfalls festziehen
• Den Artikel sollte man entsprechen seiner Eigenschaften
nutzen
WARTUNG
Das Produkt sollte man mit einem Handtuch oder einem
nassen Lappen reinigem, ohne spezielle Säuberungsmittel.
Man sollte das produkt vor und nach dem gebrauch auf
Beschädigungen und Verschleissungen prüfen. Man darf keine
Änderungen an der Konstruktion vornehmen. Um die eigene
Sicherheit zu gewährleisten sollte man nur originelle Ersatzteile
nutzen.
INFORMATIONENZURENTSORGUNGDESPRODUKTS
Nachdem das Produkt nicht mehr zu gebrauchen ist sollte man
es an die entsprechenden Entsorgungssysteme übergeben.
Somit sollte man sich mit dem lokalen Entsorgungsunterne-
hmen.
CZ POZOR!
Stan by před složením a sbalením do pytlíku měl být vždy suchý.
Mokrý materiál by mohl v pytlíku začít hnít.
Bezpečnostníopatření:Požáravětrání!
POZOR:Držte tento materiál daleko od plamenů a zdrojů ohně.
V případě použití plynu nebo jiných hořlavých předmětů dopo-
ručujeme větrat.
V případě požáru okamžitě opusťte stan.
Nepokládejte horká zařízení do blízkosti stěn, střechy nebo zác-
lon.
Vždy dodržujte bezpečnostní pravidla pro tato zařízení.
Nikdy nedovolte, aby si děti hrály blízko horkých zařízení.
Nezakrývejte větrací otvor.
Ujistěte se, že znáte bezpečnostní opatření daného místa.
Ujistěte se, že větrací otvory jsou, pro případ dušení se, po celou
dobu otevřené.
VAROVÁNÍ!
• Před použitím produktu a pak v pravidelných intervalech
kontrolujte dotažení a pevnost všech spojů
• Výrobek se musí používat v souladu s návodem
ÚDRŽBA:
Na čištění používejte výhradně vlhký hadřík. Nepoužívejte spe-
ciální čistící prostředky. Kontrolujte produkt, jestli nense známky
poškození. Je zakázáno jakkoliv měnit konstrukci produktu. Pro
zachování bezpečnosti používejte vždy originální náhradní díly.
INFORMACEORECYKLACI
Po skončení životnosti produktu jej nechte ekologicky zrecyklo-
vat odevzdáním do sběrných surovin.
4,34 24
ILOŚĆ
OSÓB WAGA
KG GWARANCJA W
MIESIĄCACH
WYMIARY
DŁ. 230+220 CM
SZER. 260CM
WYS. 150/130CM
MATERIAŁ
170T POLIESTER, 100G/M2 PE
TROPIK: 190T POLIESTER , PU
PU: 3000MM
4,34 24
PERSONS WEIGHT
KG GUARANTEE
MONTHS
DIMENSIONS
L 230+220CM
W 260CM
H 150/130CM
MATERIAL
170T POLYESTER, 100G/M2 PE
FLYSHEET: 190T POLYESTER, PU
PU: 3000MM
4,34 24
ANZAHL
DER PERSONEN GEWICHT
KG GARANTIE
MONATE
ABMESSUNGEN
LÄNGE 230+220CM
BREITE 260CM
HÖHE 150/130CM
MATERIAL
170T POLYESTER, 100G/M2 PE
AUSSENZELT: 190T POLYESTER. PU
PU: 3000MM
4,34 24
POČET
OSOB HMOTNOST
KG ZÁRUKA
MĚSÍCŮ
ROZMĚRY
DÉLKA 230+220CM
ŠÍŘKA 260CM
VÝŠKA 150/130CM
MATERIÁL
170T POLYESTER, 100G/M2 PE
TROPIKO: 190T POLYESTER, PU
PU: 3000MM
150cm
130cm
260cm
65cm
205cm
220cm
230cm
63cm
16cm 560cm

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 40 618 750 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756