Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Czat
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Menu
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Menu
Produkty
Promocje
Outlet
Oferta dla Ciebie
Status zamówienia
Bądź na
plus.
Oszczędzaj na zakupach
Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Czat
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Menu
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Schowek
Koszyk
Produkty
Promocje
Outlet
Oferta dla Ciebie
Status zamówienia
Bądź na
plus.
Oszczędzaj na zakupach
Strona główna
›
Instrukcje obsługi
›
Instrukcje PHILIPS
›
Instrukcja Szczotka prostująca PHILIPS BHH880/00 Stylecare Essential
Znaleziono w kategoriach:
Szczotki prostujące
(1)
Wróć
Instrukcja obsługi Szczotka prostująca PHILIPS BHH880/00 Stylecare Essential
Wróć
Pobierz
Drukuj
Udostępnij
Wyświetl w osobnym oknie
English
Congratulations on your
purchase, and welcome to Philips!
T
o fully benet from the support that Philips oer
s, register
your product at
www.philips.com/welcome.
1 Important
Read this user manual carefull
y before y
ou use the
appliance and keep it for
future refer
ence.
•
WARNING: Do not use this
appliance near
water
.
•
When the appliance is used
in
a bathroom, unplug
it after use
since the pro
ximity of
water
presents a risk, ev
en when the
appliance is switched o
.
•
WARNING: Do not use this
appliance near bathtubs,
showers, basins or o
ther
vessels containing w
ater
.
•
Always unplug the
appliance after use.
•
If the main cor
d is damaged,
you must have
it replaced
by Philips, a servic
e centre
authorised by Philips or
similarly
qualied persons in or
der to
avoid a hazar
d.
•
This appliance can be used
by childr
en aged from 8
years
and above and persons with
reduced ph
ysical, sensory or
mental capabilities or lack o
f
experience and knowledge
if they
have been given
supervision or instruction
concerning use of
the appliance
in a safe w
ay and understand
the hazards in
volved. Childr
en
shall not play
with the
appliance. Cleaning and user
maintenance shall no
t be made
by childr
en without supervision.
•
Befor
e you connect the
appliance, ensure tha
t the
voltage indicated on the
appliance corr
esponds to the
local power
voltage.
•
Do not use the appliance
for an
y other
purpose than
described in this manual.
•
Do not use the appliance on
articial hair
.
•
When the appliance is
connected to the power
, nev
er
leave it unattended.
•
Never use an
y accessories or
parts from other
manufacturer
s
or that Philips does not
specically r
ecommend. If
you use such accessories or
parts, your
guarantee becomes
invalid.
•
Do not wind the main cor
d
round the appliance.
•
Only use the appliance on dry
hair
.
•
Wait until the applianc
e has
cooled down befor
e y
ou store it.
•
Pay
full attention when using
the appliance since it c
ould be
extremel
y hot. Only
hold the
handle as the bristles are hot
and avoid contact
with the skin.
•
Always plac
e the appliance
on a heat-r
esistant, stable at
surface.
The hot brush should
never t
ouch the surface or o
ther
ammable material.
•
Avoid the main cor
d fr
om
coming into c
ontact with the
hot parts of the applianc
e.
•
Keep the appliance aw
ay fr
om
ammable objects and material
when it is switched on.
•
Never c
over the applianc
e
with anything (
e.g. a towel or
clothing) when it is hot.
•
Do not operate the applianc
e
with wet hands.
•
Keep the brush clean and fr
ee
of dust and styling pr
oducts
such as mousse, spray
and
gel. Never
use the appliance
in combination with styling
products.
•
The metal bristles have c
oating.
This coating might slowly
wear
away
over time. Ho
wever
, this
does not aect the perf
ormance
of the appliance.
•
If the appliance
is used on
color
-trea
ted hair
, the brush
may be stained.
•
Always r
eturn the appliance to
a service centr
e authorized by
Philips for e
xamination or r
epair
.
Repair by
unqualied people
could result
in an extremel
y
hazardous situation f
or the user
.
•
Do not insert metal objects
into openings to avoid electric
shock.
•
Do not pull on the power
cor
d
after using.
Always unplug the
appliance by
holding the plug.
•
Do not clean any part o
f the
brush under tap w
ater as
it is
extremel
y danger
ous.
•
For additional
protection,
we
advise you to
install a r
esidual
current devic
e (RCD) in the
electrical cir
cuit that supplies
the bathroom.
This RCD must
have a rat
ed residual oper
ating
current not higher
than 30mA.
Ask your
installer f
or advice.
•
Burn hazard. K
eep appliance
out of r
each from
young
children, particularly
during use
and cool down
.
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable
standards and regulations r
egarding exposure to
electromagnetic elds.
Recycling
- This symbol means that this pr
oduct shall not
be disposed of with normal household
waste
(2012/19/EU).
- Follow your
country’s rules for
the separate
collection of electrical and electr
onic products.
Correct disposal helps pr
event negative consequences f
or
the environment and human health.
2
How to use
Before use:
Note
•
Only use the brush on dry hair
.
•
Bristles are hot. Do not touch the bristles nor put the
bristles too close to your hair
roots or scalp, to a
void
unintended burns.
•
Some parts of the brush may be hot. Hold the pr
oduct
by its handle.
•
Remove your
ngers when the brush is close to hair
ends to avoid touching the bristles.
•
Do not wash the brush under running w
ater.
1
Connect the plug to a power supply
socket.
2
Comb your hair thoroughl
y and divide them into small
sections.
3
Slide the temperature switch (
a
) to select your
desired
setting according to the table as below
.
Hair T
ype
T
emperature Setting
Thin / Medium hair
- 170
℃
Thick hair
- 200
℃
»
The indicator (
b
) will keep blinking until the applianc
e is
ready for
use.
T
o straighten your hair
( Fig.3 )
1
Use a round brush or comb to detangle
your hair befor
e
using.
2
Select one section of hair and put the heated brush (
c
)
underneath the hair strand with bristles facing upw
ards,
about 3cm away fr
om your hair r
oots.
3
Hold the selected hair section taut. Slide down the brush
slowly to your
hair ends in a single motion and slightly
turn in the brush as you reach the ends t
o give soft icks
to the ends.
4
Allow the section of hair to cool
for 2-3 seconds. On the
same hair with brush facing downwar
ds, hold the hair
taut and slowly slide down to y
our hair ends in a single
motion without stopping.
5
Repeat steps 2-4 as necessary until you ge
t your desired
results.
6
T
o turn o the appliance, slide the switch (
a
) to O
.
7
Let the hair sections cool
down before you ng
er-comb
the hair into its nal style. F
or long lasting results, mist
with hairspray.
Tips and T
ricks
•
Flatten the selected section of hair between
your ngers
before placing hair on the brush so that hair
is spread
evenly across the brush.
•
Place selected hair as close as possible to the heated
base of the brush to ensure ther
e is good contact with
hair for better
styling results.
After use:
1
Switch o the appliance and unplug it.
2
Place it on a heat-resistant surface until
it cools down.
3
Clean the appliance and bristles by damp cloth and use
your ngers to r
emove hair or dust on the brush.
4
Keep it in a safe and dry place, fr
ee of dust. Y
ou can also
hang it with the hanging loop (
d
).
3
Guarantee and service
If you need inf
ormation e.g. about replacement of an
attachment or if
you have a problem, please visit the Philips
website at www.philips.
com/support or contact the Philips
Consumer Care C
enter in your
country.
The phone number is
in the worldwide guarantee leaet. If ther
e is no Consumer
Care Centre
in your country
, go to your local
Philips dealer.
4 T
roubleshoo
ting
Problem
Cause
Solution
The
appliance
does not
work at all.
The power socket
to which the
appliance has been
connected may be
broken.
Check the appliance is
plugged in correctly
.
Check the fuse for this
power socket in
your
home.
The hair
strand is
not straight
enough
after
styling.
T
emperature setting
is too low to reach
the desired style.
Brush your hair when
the indicator stops
blinking.
Change temperature
setting to
.
Put the selected hair
strand close to the
heating base of the
brush.
Български
Поздравяваме ви за покупката и добре
дошли във
Philips! За да се възползват
е изцяло от предлагана
та
от Philips поддр
ъжка, регистрирайте продукта си на
www.philips.com/welc
ome.
1 Важно
Преди да използват
е уреда, прочетет
е внимателно т
ова
ръководство за по
требителя и го запазет
е за справка в
бъдеще.
•
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не
използвайте т
ози уред близо
до вода.
•
Ако уред
ъ
т се използва в
банята, след упо
треба го
изключвайте о
т контакт
а.
Близостта до во
да води до
риск дори ког
ато
уредъ
т не
работи.
•
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не
използвайте
уреда б
лизо до
вани, душове, мивки
или други съдове с
вода.
•
След употреба винаги
изключвайте уреда от
контакта.
•
С оглед пред
отврат
яване
на опасност при повреда
в захранващите кабели
те
трябва да б
ъде сменени от
Philips, от
оризиран от
Philips
сервиз или квалифициран
техник.
•
Т
ози уред може
да се
използва от
деца на в
ъзраст
над 8 го
дини и от
лица
с намалени физически
възприятия, умствени
недостатъци или без
опит и познания, ак
о са
инструктирани за безопасна
употреба с
уреда или са
под наблюдение с ц
ел
гарантиране на безопасна
употреба и ако са им
разяснени евентуалните
опасности. Не позволявайт
е
на деца
да си играят с
уреда.
Не позволявайт
е на деца
да извършват
почистване
или поддръжка на
уреда без
надзор.
•
Преди да включите уреда
в контакта, провере
те дали
посоченот
о върху
уреда
напрежение отг
оваря на т
ова
на местната електрическа
мрежа.
•
Не използвайте
уреда за цели,
различни от
указанот
о в т
ова
ръково
дство.
•
Не използвайте
уреда на
изкуствена коса.
•
Никога не оставяйт
е уреда
без надзор, кога
то е включен
в електрическата мрежа.
•
Никога не използвайт
е
аксесоари или
части от
други производит
ели или
такива, коит
о не са конкретно
препоръчвани о
т Philips.
При използване на такива
аксесоари или
части вашата
гаранция става невалидна.
•
Не навивайте захранващит
е
кабели около
уреда.
•
Използвайте
уреда само на
суха коса.
•
Изчакайте уреда да изстине,
преди да г
о приберет
е.
•
Уредъ
т се наг
орещява много
,
затова б
ъдет
е изключително
внимате
лни при използванет
о
му
. Хващайте само др
ъжката,
тъй като з
ъбците са г
орещи, и
избягвайте конт
акт с кожа
та.
•
Винаги поставяйте
уреда
върху
топлоу
стойчива,
стабилна и равна повърхност
.
Нагорещена
та четка
никога не бива да докосва
повърхността или
друг
запалим материал.
•
Пазете захранващия кабе
л
от
допир с г
орещите части на
уреда.
•
Кога
то
уредъ
т е включен,
го др
ъжте далече от
лесно
запалими предмети и
материали.
•
Не покривайте
уреда с
каквот
о и да било (напр
.
кърпа или дреха
), дока
то е
горещ.
•
Не използвайте
уреда с мокри
ръце.
•
Пазете че
тката чиста, без прах
и стилизиращи продукти,
като пяна,
лак и гел. Ник
ога
не използвайте
уреда в
съчетание със стилизиращи
продукти.
•
Металнит
е зъбци имат
покритие. С т
ечение на
времето покритие
то мож
е
постепенно
да се износи. Т
ова
обаче не влияе на работа
та
на уреда.
•
Ако уред
ъ
т се използва в
ърху
боядисана коса, четка
та може
да се оцвети.
•
За проверка или ремонт
носет
е уреда само в
упълномощен от
Philips
сервиз. Ремонт
, извършен о
т
неквалифицирани лица, може
да създаде изключите
лно
опасни ситуации за
потребит
еля.
•
За да избегнет
е т
оков у
дар, не
пъхайт
е метални предмети в
отворит
е.
•
Не дърпайте захранващия
кабел след използване.
Винаги изключвайте
уреда
от
контакта, кат
о дър
жите
щепсела.
•
Не почиствайте никоя
част
на четка
та под вода,
течаща
от
чешмата, защо
то
това е
крайно опасно.
•
За допълнит
елна защита ви
съветваме да инсталират
е
в електрозахранващата
мрежа на банята
диференциалнот
окова
защита (RCD).
Т
ази RCD трябва
да е с обявен работ
ен т
ок на
утечка не повече о
т 30 mA.
Обърнет
е се за съве
т към
вашия монтажник.
•
Опасност о
т изгаряне.
Дръжт
е
уреда далече о
т
достъпа на
малки деца ос
обено по време
на упо
треба и охлаждане.
Електромагнитни полета (EMF)
Т
ози уред на Philips е в съответ
ствие с нормативната
уредба и всички действащи стандар
ти, свързани с
излагането на електромагнитни поле
та.
Рециклиране
– Т
ози символ означава, че прод
уктът не мо
же
да се изхвърля заедно с обикновени битови
отпадъци (2012/19/ЕС).
– Следвайте правилата на
държавата си относно
разделното събиране на електрическит
е и
електронните продукти. Правилно
то изхвърляне помага
за предотвратяване
то на потенциални нега
тивни
последици за околната среда и човешк
ото здраве.
2
Как да се използва
Преди употреба:
Забележка
•
Използвайте четка
та само за суха коса.
•
Зъбците за горещи. Не
докосвайте зъбците и не
приближавайте зъбците прекалено близо
до
корените на косата си или скалпа си, за
да избегнете
непреднамерени изгаряния.
•
Някои части на четкат
а може да са горещи.
Дръжте
продукта за др
ъжката му.
•
Махнете пръстит
е си, когато че
тката се приближи до
върховет
е на косата, за да избегнет
е докосванет
о
на зъбците.
•
Не мийте четкат
а под течаща вода.
1
Включете щепсела в к
онтакта.
2
Срешете косата си старате
лно и я разделете на малки
кичури.
3
Плъзнете плъзгача за температура (
a
), за
да
изберете желанат
а ви настройка според таблицата
по-долу.
Тип к
оса
Т
емпературна
настройка
Тънка/
средна коса
– 170
℃
Г
ъста коса
– 200
℃
»
Индикаторъ
т (
b
) ще продъ
лжи да мига, докат
о
уредът
не стане гот
ов за използване.
За да изправите коса
та си
(фиг
. 3)
1
Използвайте кръг
ла четка или гребен за
подстригване, за да разплет
ете косата си преди
употреба.
2
Изберете един кичур коса и поставете наг
орещената
четка (
c
) под кичура, със зъбците нас
очени нагоре,
на разстояние от ок
оло 3 см от коренит
е на косата ви.
3
Задръжте избрания кичур стегнат
. Плъзнете четка
та
бавно надолу до в
ърховете на к
осата си с едно
движение и обърнет
е леко четката, к
огато стигнете
до
върховет
е, за да придадете
леки чупки на върховет
е.
4
Оставете кичура да се охлади за 2 – 3 с
екунди.
Задръжте коса
та от същия кичур стегна
та с четката
насочена надолу и бавно плъзнет
е надолу към
върховет
е на косата си с едно движение, без
да
спирате.
5
Повторете стъпки 2 – 4 колк
ото пъ
ти е необходимо,
докато не получит
е желаните резулта
ти.
6
За да изключите уре
да, плъзнете превключвателя
(
a
) на O.
7
Оставете кичурите
да се охладят
, преди да срешете
с пръсти косата за оконча
телно оформяне на
прическата. Напръскайте с
лак за коса за дълго
трайни
резултати.
Съвети и препоръки
•
Изправете избрания кичур коса между
пръстите си
преди да сте поставили коса в
ърху четкат
а, така че
косата да е равномерно разполо
жена по дължината
на четката.
•
Поставете избрания кичур възможно най-б
лизо до
нагорещената база на
четката, за да подсигурит
е, че
ще има добър конт
акт с косата за по-добри резу
лтати
при оформянето.
След употреба:
1
Изключете уреда и изваде
те щепсела от
контакта.
2
Оставете уреда върху
топлоустойчива пов
ърхност,
докато се о
хлади.
3
Почистете уреда и зъбцит
е с навлажнено парче плат
и използвайте пръстит
е си за премахване на коса или
прах от че
тката.
4
Приберете уреда на безопасно и сухо мяст
о без прах.
Можете също
да го окачите на халкат
а за окачване
(
g
).
3
Г
аранция и обслужване
Ако се нуждаете о
т информация, например за замяна
на приставка или имате проблем, посе
тете
уебсайта
на Philips на адрес www.philips.c
om/support или се
свържете с Ц
ентъра за обслужване на потребители
на Philips във вашата дър
жава. Т
елефонния номер
ще намерите в международнат
а гаранционна карта.
Ако във вашата страна няма център за обслужване на
потребители, об
ърнете се към местния търг
овец на
уреди на Philips.
4 Отстраняване
на
неизправности
Проблем
Причина
Решение
Уредът
изобщо не
работи.
Контактъ
т, в
който е включен
уредът
, може да
е повреден.
Проверете дали
уредът
е включен
добре в контакта.
Проверете бушона
за този контакт
.
Кичурът
не е
достатъчно
изправен
след
оформянето.
Настройката на
температурата е
прекалено ниска
за постигане
на желаната
прическа.
Срешете косат
а си,
когато индика
торъ
т
престане да мига.
Променете
настройката на
температурата на
.
Поставете избрания
кичур близо до
нагряващата се база
на четката.
Čeština
Gratulujeme k nákupu a vítáme vás mezi uživ
ateli výrobků
společnosti Philips! Chcete-li plně využívat
výhod, které
nabízí podpora společnosti Philips, zaregistrujte svůj
výrobek na adrese www
.philips.com/welcome.
1 Důležité
Před použitím tohoto přístroje si pečliv
ě přečtěte tuto
uživatelskou příručku a uschovejte
ji pro budoucí použití.
•
VARO
VÁNÍ: Zařízení
nepoužívejte poblíž v
ody.
•
Pokud je přístr
oj používán
v koupelně, odpojt
e po použití
jeho síťovou zástr
čku ze
zásuvky
, neboť blízkost v
ody
představuje rizik
o i v
případě, že
je přístroj
vypnutý.
•
VARO
VÁNÍ: Nepoužívejte tent
o
přístroj v
blízkosti van,
sprch, umyv
adel nebo
jiných nádob s v
odou.
•
Po použití přístroj
vždy
odpojte ze sítě.
•
Pokud by b
yl poškoz
en napájecí
kabel, musí jeho výměnu
prov
ést společnost Philips,
autorizovan
ý servis společnosti
Philips nebo obdobně
kvalikov
aní pracovníci, aby
se
předešlo možnému nebezpečí.
•
Děti od 8 let věku a osoby
s omezenými fyzickými,
smyslovými nebo duševními
schopnostmi nebo
nedostatkem zkušeností a
znalostí mohou tento přístroj
používat v
případě, že jsou pod
dohledem nebo byly pouč
eny
o bezpečném používání
přístroje a chápou rizika,
která mohou hr
ozit. Děti si
s přístrojem nesmí hrá
t. Čištění
a uživatelskou údržbu nesmí
prov
ádět děti bez dozoru.
•
Před zapojením přístr
oje se
ujistěte, zda napětí uvedené
na přístroji odpovídá místnímu
napětí.
•
Nepoužívejte přístr
oj pro jiné
účely než uv
edené v t
éto
příručce.
•
Přístroj nepoužívejt
e na umělé
vlasy
.
•
Je-li přístroj připojen k napájení,
nikdy
jej neponechávejte bez
dozoru.
•
Nikdy nepoužív
ejte příslušenství
nebo díly od jin
ých výr
obců
nebo takové, kter
é nebyly
doporučeny
společností Philips.
Použijete-li takov
é příslušenství
nebo díly
, pozbývá záruka
platnosti.
•
Nenavíjejte napájecí kabel
okolo přístr
oje.
•
Přístroj používejt
e pouze na
suché vlasy
.
•
Před ulož
ením přístroje
počkejte, až zc
ela vychladne.
•
Při použití přístroje
vždy dáv
ejte
dobrý pozor
, protože můž
e být
velmi horký
. Držte jej pouze
za rukojeť a zabraňte styku
s pokožk
ou, protož
e jeho štětiny
jsou horké.
•
Přístroj
vždy ukládejte na
žáruvzdorný stabilní r
ovný
povrch. Horký
kartáč se nesmí
dotýkat povr
chu nebo jiného
hořlavého materiálu.
•
Zabraňte tomu, aby
se horké
díly přístr
oje dotkly napájecího
kabelu.
•
Je-li přístroj zapnutý
,
uchovávejt
e jej mimo dosah
hořlavých př
edmětů a
materiálu.
•
Je-li přístroj horký
, nikdy jej
ničím nezakrývejte (např
.
ručníkem nebo oblečením
).
•
Nepoužívejte přístr
oj, pokud
máte mokré ruc
e.
•
Kartáč udržujte čistý
, bez
prachu nebo kadeřnických
přípravků, jako jsou pěnov
é
tužidlo, spr
ej či gel. Přístroj
nepoužívejte v kombinaci
s kadeřnickými přípravky
.
•
Kovové štětiny
jsou vybaveny
povrcho
vou úpravou.
T
a se
může postupně pomalu odírat.
T
ento jev však nemá žádný vliv
na výkon přístroje.
•
Pokud přístroj použijete na
barvené vlasy
, může se kartáč
ušpinit.
•
Kontr
olu nebo opravu přístr
oje
svěřte
vždy servisu společnosti
Philips. Opravy
provedené
nekvalikov
anými osobami
mohou být pro uživ
atele
mimořádně nebezpečné.
•
Nevkládejte kov
ové předměty
do otvorů. Př
edejdete tak úrazu
elektrickým proudem.
•
Po použití netahejte za napájecí
kabel. Přístroj odpojte
vždy
vytažením zástrčky
.
•
Nečistěte žádnou část kartáče
pod tekoucí
vodou, je to v
elice
nebezpečné.
•
Jako dodatečnou ochranu
doporučujeme instalovat do
elektrického obvodu k
oupelny
proudový
chránič. Jmeno
vitý
zbytkový
prov
ozní proud toho
to
proudov
ého chrániče nesmí být
vyšší než 30 mA. Víc
e informací
vám poskytne elektrikář
.
•
Nebezpečí popálení. Udržujte
přístroj mimo dosah dětí,
zejména během používání a
chladnutí.
Elektromagnetická pole (EMP)
T
ento přístroj Philips odpovídá všem platným normám a
předpisům týkajícím se elektromagnetických polí.
Recyklace
– T
ento symbol znamená, že výr
obek nelze likvidovat
s běžným komunálním odpadem (2012/19/EU).
– Řiďte se pravidly
vaší země pro sběr elektrických
a elektronických výr
obků. Správnou likvidací
pomůžete předejít negativním dopadům na životní
prostředí a lidské z
draví
.
2 Použití
přístroje
Před použitím:
Note
•
Kartáč používejte pouze na suché vlasy
.
•
Štětiny jsou hork
é. Nedotýkejte se štětin ani je
nepřibližujte těsně ke kořínkům vlasů nebo k pok
ožce
hlavy, abyst
e předešli popálení.
•
Některé části kartáče mohou být hork
é. Výrobek držte
za rukojeť.
•
Když je kartáč v
blízkosti konečků vlasů, oddalte prsty
,
abyste předešli kontaktu se štětinami.
•
Kartáč nemyjte pod tekoucí vodou.
1
Zapojte zástrčku do zásuvky
.
2
Učešte si vlasy a rozdělte
je na menší prameny.
3
Posunutím přepínače teploty (
a
) zvolte požadov
ané
nastavení podle tabulky níže.
Typ vlasů
Nastavení teploty
Řídké / střední vlasy
– 170
℃
Husté vlasy
– 200
℃
»
Kontrolka (
b
) bude blikat do chvíle, než bude přístr
oj
připraven k použití.
Chcete-li narovnat
vlasy
(obr
. 3)
1
Před použitím vlasy
rozčesejte kulatým kartáč
em nebo
hřebenem.
2
Vyberte jeden pramen vlasů a umístěte pod něj zahřátý
kartáč (
c
) štětinami nahoru, asi 3 cm od kořínků vlasů.
3
Držte vybraný pramen vlasů napnutý
. Pomalu a plynule
posouvejte kartáč dolů směrem ke k
onečkům a ke konci
jej mírně otáčejte, abyste dosáhli jemný
ch loken.
4
Pramen vlasů nechte 2 až 3 sekundy vychladnout. Stejn
ý
pramen vlasů držte napnutý a kartáč
em směřujícím dolů
pomalu a plynule přejeďte bez zastavení až k
e konečkům.
5
Podle potřeby opakujte kroky
2 až 4, dokud nedosáhnete
požadovaného výsledku.
6
Přístroj vypnete posunutím spínače (
a
) do poloh
y O.
7
Než začnete vlasy ruk
ou pročesávat do podoby
konečného účesu, nechte prameny
vlasů vychladnout.
Pro dlouhotrvající výsledky
použijte lak na vlasy
.
Tipy a triky
•
Před použitím kartáče promnět
e vybraný pramen
vlasů
mezi prsty, aby
byly vlasy r
ovnoměrně rozmístěné po
kartáči.
•
Umístěte vybraný pr
amen vlasů co nejblíže k zahřáté
základně kartáče, abyste dosáhli dobrého k
ontaktu
s vlasy a tím také lepších
výsledků stylingu.
Po použití:
1
Vypněte přístroj a odpojte jej ze sítě.
2
Položte jej na žáruvzdorný povrch, dokud nevy
chladne.
3
Přístroj a štětinky očistěte vlhkým hadříkem a prsty
z něj
odstraňte vlasy nebo pr
ach.
4
Skladujte jej na bezpečném, suchém a bezprašném
místě. Přístroj lze také zav
ěsit za smyčku (
d
).
3 Záruka
a
servis
Pokud byste měli jakýkoliv
problém (např
. s výměnou
nástavce) nebo pokud potř
ebujete jakékoli inf
ormace,
navštivte webovou str
ánku společnosti Philips
www.philips.com/
support nebo kontaktujte středisko péč
e
o zákazníky společnosti Philips ve
vaší zemi. T
elefonní číslo
najdete v záručním listu s celosv
ětovou platností. Pokud se
ve vaší zemi stř
edisko péče o zákazníky společnosti Philips
nenachází, obraťte se na místního prodejce
výrobků Philips.
4 Řešení
problémů
Problém
Příčina
Řešení
Přístroj
vůbec
nefunguje.
Zásuvka, ke
které je přístroj
připojen, není
pravděpodobně
pod proudem.
Zkontrolujte, zda
je přístroj zapojen
správně.
Zkontrolujte, zda jsou
v pořádku pojistky v
e
vašem domě.
Pramen
vlasů není
po stylingu
dostatečně
rovný.
Nastavení teploty je
příliš nízké, aby bylo
možné dosáhnout
požadovaného
stylu.
Vlasy češte poté, co
indikátor přestane
blikat.
Změňte nastavení
teploty na
.
Položte vybraný
pramen vlasů do
blízkosti zahřáté
základny kartáče.
Eesti
Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt!
Philipsi pakutava tootetoe eeliste täielikuks
kasutamiseks registreerige oma toode
veebilehel
www.philips.com/welc
ome.
1 T
ähtis
Enne seadme kasutamist lugege seda kasutusjuhendit
hoolikalt ja hoidke see edaspidiseks alles.
•
HOIA
TUS! Är
ge kasutage seadet
vee läheduses.
•
Pärast seadme kasutamist
vannitoas v
õtke pistik kohe
pistikupesast välja, kuna vee
lähedus kujutab endast ohtu ka
väljalülitatud seadme korr
al.
•
HOIA
TUS! Är
ge kasutage seda
seadet vannide, duššide,
basseinide või teiste vett
sisaldavate anumat
e
läheduses.
•
Võtk
e seade alati pärast
kasutamist vooluvõrgust v
älja.
•
Kui toitejuhe on rikutud,
siis ohtlike olukor
dade
vältimiseks tuleb lasta
toitejuhe vahetada Philipsi
hoolduskeskuses, Philipsi
volitatud hoolduskeskuses
või
kvalitseeritud isikul.
•
Seda seadet võivad k
asutada
lapsed alates 8. eluaastast
ning füüsiliste puuete ja
vaimuhäiret
ega isikud või isikud,
kellel puuduv
ad kogemused ja
teadmised, kui neid val
vatakse
või neile on antud juhendid
seadme ohutu kasutamise
kohta ja nad mõista
vad sellega
seotud ohte. Lapsed ei tohi
seadmega mängida. Lapsed ei
tohi seadet ilma järeleval
veta
puhastada ega hooldada.
•
Enne seadme sisselülitamist
kontr
ollige, kas seadmele
märgitud pinge v
astab kohaliku
elektrivõrgu pingele.
•
Ärge kasutage seadet muuks,
kui selles kasutusjuhendis
kirjeldatud otstarbeks.
•
Ärge rak
endage seadet
kunstjuustel.
•
Ärge jätk
e kunagi elektrivõrku
ühendatud seadet jär
elevalveta.
•
Ärge kunagi kasutage teist
e
tootjate poolt tehtud tarvikuid
või osi, mida Philips ei ole
eriliselt soovitanud. Selliste
tarvikute või osade k
asutamisel
kaotab garantii k
ehtivuse.
•
Ärge kerige t
oitejuhet ümber
seadme.
•
Rakendage seadet ainult
kuivadel juustel.
•
Enne hoiukohta panekut
laske seadmel täielikult maha
jahtuda.
•
Olge seadme kasutamisel
väga
tähelepanelik, kuna see võib
olla äärmiselt kuum. Hoidke
kinni üksnes käepidemest, kuna
harjased on kuumad. V
ältige
kokkupuudet nahaga.
•
Asetage seade alati
kuumakindlale stabiilsele
tasasele pinnale. Kuum hari ei
tohi kunagi pinna ega muude
tuleohtlike materjalidega k
okku
puutuda.
•
Ärge laske toit
ejuhtmel vastu
seadme kuumi osi minna.
•
Hoidke sisselülitatud seadet
kergesti süttiv
atest objektidest
ja materjalidest kaugemal.
•
Kunagi ärge ka
tke kuuma
seadet millegagi kinni (nt
käteräti
või riidetükiga).
•
Ärge kasutage seadet märg
ade
kätega.
•
Hoidke harja puhtana ning ärge
laske sellele koguneda tolmu
ja
juuksehooldusvahendite nagu
juuksevahu, piser
dusvahendite
ja geeli jääke.
Ärge kunagi
kasutage seda seadet koos
juuksehooldusvahenditega.
•
Metallharjased on kaetud
kattekihiga. See kate
võib pika
aja jooksul är
a kuluda. Samas
ei mõjuta kulumine seadme
jõudlust.
•
Kui seadet kasutada v
ärvitud
juuste koolutamiseks,
võib hari
määrduda.
•
Viige seade tõrke otsimiseks
või parandamiseks alati Philipsi
volitatud teeninduskeskusesse.
Kui seadet parandab
kvalitseerimata isik, võib see
seada kasutaja väg
a ohtlikku
olukor
da.
•
Elektrilöögi ärahoidmiseks
ärge sisestage av
ade vahelt
seadmesse metallesemeid.
•
Ärge sikutage toitejuhet pär
ast
kasutamist. Alati eemaldage
seade vooluvõrgust pistikust
kinni hoides.
•
Ärge puhastage harja
kraaniveega, kuna see on
äärmiselt ohtlik.
•
T
äiendavaks kaitseks soovitame
vannitoa elektrisüsteemi
paigaldada rikkevooluk
aitsme
(RCD). Rikke
voolukaitsme (RCD)
rakendusv
ool ei tohi ületada 30
mA. Küsige elektrikult nõu.
•
Põletusoht! Hoidke seade
lastele kättesaamatus k
ohas,
seda eriti seadme kasutamise ja
jahutamise ajal.
Elektromagnetväljad (EMF)
See Philipsi seade vastab kõikidele kokkupuudet
elektromagnetiliste väljadega k
äsitlevatele kohaldatavatele
standarditele ja õigusnormidele.
Ringlussevõtt
- See sümbol tähendab, et toodet ei tohi visata
tavaliste kodumajapidamisjäätmete hulka
(2012/19/EL).
Register your
product and get support at
www.philips.
com/welcome
BHH880
Specifications are subject to change without notic
e
© 2018 Koninklijke Philips N.
V.
All rights reserved.
3000 022 13231
3
CM
a
b
d
c
4
5
1
2
3
3 CM
HR
Korisnički priručnik
HU
Felhasználói kézikönyv
KK
ʙǻǸDZǭǺȀȅȈǺȈʜǺʠǾʚǭǾȈ
LT
Vartotojo vadov
as
EN
User manual
BG
ǝȇǷǻǯǻDZǾǿǯǻǴǭǼǻǿǽDzǮǵǿDzǸȌ
CS
Příručka pro uživatele
ET
Kasutusjuhend
100% recycled paper
- Järgige elektriliste ja elektr
ooniliste toodete
lahuskogumise kohalikke eeskirju. Õigel
viisil kasutusest
kõrvaldamine aitab ära hoida võimalikk
e kahjulikke tagajärgi
keskkonnale ja inimese tervisele.
2 Kasutamine
Enne kasutamist:
Märkus
•
Kasutage harja ainult kuivade juustega.
•
Harjased on kuumad. Põletuste tekkimise
ennetamiseks ärge puudutage harjaseid ega asetage
neid juuksejuurte ega peanaha lähedale.
•
Mõned harja osad võivad olla kuumad. Hoidke toot
e
käepidemest kinni.
•
Harjaste puudutamise ennetamiseks hoidke sõrmed
harjast eemal, kui hari on juukseotste lähedal.
•
Ärge peske harja jooksva
veega.
1
Sisestage pistik elektrivõrgu seinakontakti.
2
Kammige juuksed läbi ja jaotage need väikesteks
salkudeks.
3
Libistage temperatuurilülitit (
a
), et valida soovitud
seadistus kooskõlas alltoodud tabeliga.
Juuksetüüp
T
emperatuuriseadistus
Õhukesed / keskmise
paksusega juuksed
- 170
℃
Paksud juuksed
- 200
℃
»
Märgutuli (
b
) vilgub, kuni seade on kasutusvalmis.
Juuste sirgendamine
(joon. 3 )
1
Kasutage juuksepusade lahtikammimiseks ümarat harja
või kammi.
2
Valige üks juuksesalk ja asetage kuumenenud hari (
c
)
juukssalgu all nii, et harjased on ülespoole suunatud,
juuksejuurtest umbes 3 cm kaugusele.
3
Hoidke valitud juuksesalku pingul. Libistage hari ühe
liigutusega aeglaselt läbi juuste, juukseotste poole,
ja keerake juukseotste juurde jõudes harja kerg
elt
sissepoolt, et juukseotsad kergelt lokkida.
4
Laske juuksesalgul 2–3 sekundit jahtuda. Hoidke sama
juuksesalku pingul ja suunake harjased allapoole ning
libistage ühe liigutusega aeglaselt läbi juuste kuni otsteni.
5
Vajaduse korral korrak
e samme 2–4 kuni soovitud
tulemuse saavutamiseni.
6
Seadme väljalülitamiseks libistage lüliti (
a
) asendisse O.
7
Enne juuksesalkude sõrmedega lõplikku soengusse
seadmist laske juuksesalgul jahtuda. Püsiva tulemuse
saavutamiseks kasutage juukselakki.
Nõuanded ja nipid
•
Enne juuksesalgu harjale asetamist tõmmake valitud
juuksesalk sõrmedega sirgeks; siis saab juuksesalgu
ühtlaselt harjale asetada.
•
Asetage valitud juuksesalk harja kuumale korpusele
võimalikult lähedale; nii on juuste kokkupuude harjaga
parem ja saavutate par
ema tulemuse.
Pärast kasutamist:
1
Lülitage seade välja ja eemaldag
e toitejuhe
seinakontaktist.
2
Asetage see kuumusekindlale pinnale jahtuma.
3
Puhastage seadet ja harjaseid niiske lapiga ning
eemaldage harjalt juuksekarvad ja tolm sõrmedega.
4
Hoiustage see ohutus ja kuivas tolmuvabas kohas. V
õite
selle ka riputusaasa (
d
) abil üles riputada.
3 Garantii
ja
hooldus
Kui vajate teav
et, nt mõne tarviku vahetamise kohta, aga
ka probleemide korral, külastage palun Philipsi
veebisaiti
www.philips.com/welc
ome või võtke ühendust oma
riigi Philipsi klienditeeninduskeskusega. T
elefoninumbri
leiate ülemaailmselt garantiilehelt. Kui teie riigis ei ole
klienditeeninduskeskust, pöörduge Philipsi toodete k
ohaliku
müügiesindaja poole.
4 Veao
tsing
Probleem
Põhjus
Lahendus
Seade
ei hakka
tööle.
Võimalik, et
pistikupesa, kuhu
seade on ühendatud,
on katki.
Kontrollige, kas
seade on õigesti
elektrivõrku
ühendatud.
Kontrollige
pistikupesa kaitset.
Juuksesalk
ei ole
pärast
töötlemist
piisavalt
sirge.
T
emperatuuriseadistus
on soovitud soengu
tegemiseks liiga madal.
Harjake juukseid
pärast seda, kui
märgutuli lõpetab
vilkumise.
Muutke
temperatuuri
seadistuseks
.
Asetage valitud
juuksesalk harja
kuumemenud
korpuse lähedale.
Hrvatski
Čestitamo vam na kupnji i dobr
o došli u Philips! Kako biste
potpuno iskoristili podršku koju nudi Philips, r
egistrirajte vaš
proizvod nawww
.philips.com/welcome.
1 Važno
Prije uporabe aparata pažljivo pročitajte o
vaj korisnički
priručnik i spremite ga za buduće potr
ebe.
•
UPOZORENJE: Ov
aj aparat
nemojte upotreblja
vati u blizini
vode.
•
Kada aparat upotr
ebljavate
u kupaonici, iskopčajte ga
nakon uporabe
jer blizina vode
predstavlja opasnost, čak
i kada
je aparat isključ
en.
•
UPOZORENJE: Apar
at
nemojte
upotreblja
vati blizu kada,
tuševa, umivaonika
ili
posuda s vodom.
•
Nakon uporabe apara
t
iskopčajte.
•
Ako se kabel za napajanje
ošteti, mora ga zamijeniti
tvrtka Philips, ovlašteni Philips
servisni centar
ili neka druga
kvalicirana osoba kak
o bi se
izbjegle potencijalno opasne
situacije.
•
Ovaj aparat mogu upotr
ebljavati
djeca iznad 8 godina star
osti i
osobe sa smanjenim zičkim ili
mentalnim sposobnostima te
osobe koje nemaju dovoljno
iskustva i znanja, pod uvjetom
da su pod nadzorom
ili da su
primili upute u vezi ruk
ovanja
aparatom na siguran način te
razumiju moguće opasnosti.
Djeca se ne smiju igrati
aparatom.
Ako nisu pod
nadzorom, djeca ne smiju čistiti
aparat niti ga održav
ati.
•
Prije no što priključite aparat
provjerit
e odgovara li mr
ežni
napon naveden na aparatu
naponu lokalne električne
mreže.
•
Aparat upotr
ebljavajte isključiv
o
za radnje opisane u ovim
uputama.
•
Nemojte upotreblja
vati aparat
na umjetnoj kosi.
•
Dok je aparat priključ
en na
napajanje, nikada ga nemojte
ostavljati bez nadzora.
•
Nikada nemojte upotr
ebljavati
dodatke ili dijelo
ve drugih
proizvođača ili pr
oizvođača
koje tvrtka Philips nije izričit
o
preporučila. Ak
o upotrebljavate
takve dodatke
ili dijelove, v
aše
jamstvo prestaje
vrijediti.
•
Kabel za napajanje nemojte
omotavati ok
o aparata.
•
Aparat upotr
ebljavajte isključiv
o
na suhoj kosi.
•
Prije pohrane pričekajte da se
aparat ohladi.
•
Budite vrlo pažljivi prilik
om
uporabe aparata jer
on može
biti izuzetno vruć. Apara
t držite
samo za dršku jer su
vlakna
vruća te izbjegav
ajte kontakt s
kožom.
•
Aparat uvijek postavljajte
na stabilnu i ravnu po
vršinu
otpornu na toplinu. V
ruća
četka ne smije biti u doticaju s
površinom ili drugim zapaljivim
materijalom.
•
Izbjegavajte dodir
mrežnog
kabela s vrućim dijelovima
aparata.
•
Kad je uključen, apara
t držite
podalje od zapaljivih stvari i
materijala.
•
Dok je vruć, apar
at nikada
nemojte prekriv
ati (ručnikom
ili
tkaninom).
•
S aparatom nemojte raditi ak
o
su vam ruk
e mokre.
•
Četka tr
eba biti čista i na njoj
ne smije biti prljavštine, prašine
i sredstav
a za oblikovanje
frizure kao što su pjena, lak
ili gel. Apar
at nikada nemojte
upotreblja
vati u kombinaciji s
proizvodima za oblik
ovanje.
•
Metalna vlakna imaju oblogu.
T
a obloga s vremenom se mož
e
polako tr
ošiti. Međutim, to ne
utječe na rad aparata.
•
Ako aparat upotr
ebljavate na
obojanoj kosi, na četki mogu
ostati mrlje.
•
Aparat uvijek dostavite u
ovlašteni Philips servisni centar
na ispitivanje ili popravak.
Popravak od str
ane nestručnih
osoba može r
ezultirati izuzetno
opasnom situacijom za
korisnika.
•
Kako biste izbjegli opasnost od
strujnog udara, nemojte umetati
metalne predmete u otv
ore.
•
Nakon upotr
ebe nemojte
potezati kabel za napajanje.
Aparat obavezno
iskopčajte
držeći utikač.
•
Nijedan dio četke nemojte pr
ati
pod mlazom vode jer je to vrlo
opasno.
•
Kao dodatnu zaštitu
savjetujemo montiranje zaštitne
strujne sklopke (RCD) u strujni
krug koji opskrbljuje kupaonicu.
T
a sklopka mora imati preostalu
radnu električnu energiju
koja ne pr
elazi 30 mA. Savjet
zatražite od montažer
a.
•
Opasnost od opekotina. Držite
aparat izvan doh
vata male
djece, naročit
o tijekom uporabe
i hlađenja.
Elektromagnetska polja (EMF)
Ovaj aparat tvrtke Philips sukladan je svim primjenjivim
standardima i propisima k
oji se tiču izloženosti
elektromagnetskim poljima.
Recikliranje
- Ovaj simbol naznačuje da se proizvod ne smije
odlagati s uobičajenim otpadom iz kućanstva
(2012/19/EU).
- Poštujte propise svoje držav
e o zasebnom
prikupljanju električnih i elektroničkih proizv
oda.
Ispravno odlaganje pridonosi sprječavanju negativnih
posljedica po okoliš i ljudsko zdra
vlje.
2 Uporaba
Prije uporabe:
Napomena
•
Aparat upotrebljavajt
e isključivo na suhoj kosi.
•
Vlakna su vruća. Kako ne bi došlo do opekotina,
vlakna
nemojte dodirivati niti ih stavljati pr
eviše blizu korijenu
kose ili vlasištu.
•
Neki dijelovi četke mogu biti vrući. Pr
oizvod držite za
dršku.
•
Pomaknite prste kada četka dođe blizu
vrhova kose
kako ne biste dodirnuli vlakna.
•
Četku nemojte prati pod mlazom
vode iz slavine.
1
Umetnite utikač u utičnicu.
2
Kosu temeljito počešljajte i podijelite na manje
pramenove.
3
Pomaknite prekidač za temperaturu (
a
) kako biste
odabrali željenu postavku sukladno tablici u nastavku.
Tip kose
Postavka temperature
T
anka kosa / kosa srednje
gustoće
– 170
℃
Gusta kosa
– 200
℃
»
Indikator (
b
) bljeskat će dok apar
at ne bude spreman
za uporabu.
Ravnanje kose
(sl. 3)
1
Prije uporabe raščešljajte kosu okruglom če
tkom ili
češljem.
2
Odvojite jedan pramen kose i postavite zagrijanu četku
(
c
) ispod pramena kose tako da
vlakna budu okrenuta
prema gore, ok
o 3 cm od korijena kose.
3
Odvojeni pramen kose držite zategnutim. Četku polako
u jednom potezu povucite prema dolje do kr
ajeva kose
i blago je okrenite pr
ema unutra kako dosežete vrhov
e
tako da ih blago uvijete.
4
Ostavite pramen kose da se hladi 2 – 3 sekunde. Držite
zategnutim isti pramen kose uz četku okr
enutu prema
dolje i polako pomičite četku pr
ema vrhovima kose u
jednom potezu bez zaustavljanja.
5
Ponavljajte korake 2 – 4 koliko bude po
trebno kako biste
dobili željene rezultate.
6
Kako biste isključili aparat, pomaknite pr
ekidač (
a
)
na O.
7
Ostavite pramenove kose da se ohlade prije
raščešljavanja kose prstima u k
onačni oblik. Kako biste
osigurali dugotrajne rezultate, nanesit
e sprej za kosu.
Savjeti i trikovi
•
Odvojeni pramen kose raspor
edite među prstima prije
postavljanja kose na četku kako bi k
osa bila ravnomjerno
raspoređena na četki.
•
Odvojeni pramen kose postavite što
je moguće bliže
zagrijanoj bazi četke kako bi kontakt s k
osom bio dobar
radi postizanja boljih rezultata oblikov
anja.
Nakon uporabe:
1
Isključite aparat i iskopčajte ga.
2
Stavite ga na površinu otpornu na toplinu dok se ne
ohladi.
3
Aparat i vlakna očistite vlažnom krpom te prstima
uklonite kosu ili prašinu s četk
e.
4
Čuvajte aparat na sigurnom i suhom mjestu gdje nema
prašine. Možete ga i objesiti s pomoću trakic
e za
vješanje (
d
).
3 Jamstvo
i
servis
Ako trebate inf
ormacije o zamjeni nastavaka ili ako
imate problem, posjetite web-
stranicu tvrtke Philips
www.philips.com/
support ili se obratite centru za potr
ošače
tvrtke Philips u svojoj državi. T
elefonski broj nalazi se u
međunarodnom jamstvenom listu.
Ako u vašoj državi ne
postoji centar za korisničku podršku, obr
atite se lokalnom
prodavaču pr
oizvoda tvrtke Philips.
4 Rješavanje
problema
Problem
Uzrok
Rješenje
Aparat
uopće ne
radi.
Utičnica na koju je
aparat priključen
možda ne radi.
Provjerite je li aparat
ispravno ukopčan.
Provjerite osigurač
utičnice.
Pramen
kose nije
dovoljno
ravan nakon
oblikovanja.
Postavka
temperature nije
dovoljno visoka za
postizanje željene
frizure.
Počešljajte kosu kada
indikator prestane
bljeskati.
Promijenite postavku
temperature na
.
Odvojeni pramen
kose postavite blizu
zagrijane baze četke.
Magyar
Köszönjük, hogy Philips terméket
vásárolt, és
üdvözöljük a Philips világában!
A Philips által biztosított
teljes körű támogatáshoz regisztr
álja termékét a
www.philips.com/welc
ome oldalon.
1 Fontos
tudnivalók
A készülék első használata előtt gyelmesen olv
assa el a
felhasználói kézikönyvet, és őrizz
e meg későbbi használatra.
•
FIGYELMEZTETÉS: Óvja a
készüléket a
víztől.
•
Ha fürdőszobában használja
a készüléket, használat után
húzza ki a csatlakoz
ódugót a
fali aljzatból, mivel a
víz még
kikapcsolt készülék esetén
is
veszélyf
orrást jelent.
•
FIGYELMEZTETÉS: Ne használja
a
készüléket für
dőkád,
zuhanyzó, mosdókagyló
vagy egyéb f
olyadékkal
teli edény k
özelében.
•
Használat után mindig
húzza ki dugót az aljzatból.
•
Ha a hálózati kábel
megsérült, a kockázatok
elkerülése ér
dekében Philips
szakszervizben vagy hivatalos
szakszervizben ki kell
cserélni.
•
A k
észüléket 8 éven f
elüli
gyermekek, illetve csökkent
zikai, érzékelési
vagy sz
ellemi
képességekkel
rendelk
ező,
vagy
a készülék működtet
ésében
járatlan személy
ek is
használhatják, amennyiben ezt
felügyelet mellett teszik,
illetve
ismerik a készülék biztonságos
működtetésének módját és
az azzal jár
ó vesz
élyeket. Ne
engedje, hogy gyermek
ek
játsszanak a készülékkel.
Gyermekek f
elügyelet nélkül
nem tisztíthatják a készüléket,
és nem végezhetnek
felhasználói karbantartást rajta.
•
Mielőtt csatlakozta
tná a
készüléket, ellenőrizz
e, hogy
az azon feltüntet
ett feszültség
megegyezik
-e a helyi hálózati
feszültséggel.
•
Csak a kézikön
yvben
meghatáro
zott rendelte
tés
szerint használja a készülék
et.
•
Ne használja a készüléket
műhajhoz vagy par
ókához.
•
Ha a készülék csatlako
ztatva
van a feszültséghez, soha ne
hagyja azt felügyelet nélkül.
•
Ne használjon más gyártótól
származó,
vagy a Philips által
nem kifejezetten
javasolt
tartozék
ot vagy alkatr
észt.
Ellenkező esetben a gar
ancia
érvényét v
eszti.
•
Ne tekerje a hálózati k
ábelt a
készülék kör
é.
•
A k
észüléket csak száraz haj
formázásához használja.
•
Mielőtt eltenné, v
árja meg, amíg
a készülék lehűl.
•
Nagyon gyeljen a készülék
használatakor
, hiszen az
rendkívül
forró lehet. Csak
a fogantyújánál f
ogja meg
a készüléket, miv
el a sörték
forr
óak, illetve óvak
odjon az
érintésüktől.
•
A k
észüléket mindig hőálló,
egyenletes, stabil f
elületen
helyezze el.
A f
orró hajf
ormázó
kefe ne érjen a f
elülethez vagy
más gyúlékony
anyaghoz.
•
Kerülje el, hogy a háló
zati kábel
a készülék forr
ó rész
eihez érjen.
•
A bekapcsolt k
észüléket
tartsa gyúlékony
tárgyaktól és
anyagoktól
távol.
•
Ne takarja le a forr
ó készüléket
semmivel (
pl. törölk
özővel
vagy
ruhával).
•
Ne működtesse a készülék
et
nedves kézzel.
•
T
artsa a kefét tisztán; portól
és hajformázó termék
ektől,
például habtól, spra
ytől és
zselétől mentesen. Ne használja
a készüléket hajf
ormázó
készítményekk
el együtt.
•
A f
ém sörték bevonattal
rendelk
eznek. A
bevonat az idő
folyamán k
ophat. Ez azonban
nem befolyásolja a k
észülék
teljesítményét.
•
Ha festett hajon használja a
készüléket, a hajf
ormázó kef
e
elszíneződhet.
•
A k
észüléket kizárólag Philips
hivatalos szakszervizbe
vigye
vizsgálatra, illetve javításr
a.
A szakszerűtlen
javítás a
felhasználó számára különösen
veszélyes lehet.
•
Az áramütés elkerülése
érdek
ében ne helyezzen
fémtárgya
t a nyílásokba.
•
A használato
t követően ne
húzza meg a hálózati kábelt.
Mindig a csatlakoz
ódugónál
fogva húzza ki a k
észülék
kábelét fali aljzatból.
•
A f
ormázókefe egyik r
észét se
mossa le a csap alatt, mert az
rendkívül
veszélyes.
•
A még nagyobb
védelem
érdek
ében ajánlott egy
hibaáram-védők
apcsoló
(RCD) beépítése a für
dőszobát
ellátó áramkörbe.
A hibaár
am-
védőkapcsoló a 30 mA
névleges
hibaáramot nem lépheti túl.
T
ovábbi tanácsot szakembertől
kaphat.
•
Égési sérülés vesz
élye. T
artsa a
készüléket gy
ermekektől tá
vol,
különösen használat közben,
illetve lehűléskor
.
Elektromágneses mezők (EMF)
Ez a Philips készülék az elektromágneses mezőkr
e érvényes
összes vonatkoz
ó szabványnak és előírásnak megfelel.
Újrahasznosítás
- Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a termék
nem kezelhető normál háztartási hulladékként
(2012/19/EU).
- Kövesse az országában érvény
es, az elektromos
és elektronikus készülékek hulladékk
ezelésére
vonatkozó jogszabály
okat. A megfelelő hulladékk
ezelés
segítséget nyújt a környezettel
és az emberi egészséggel
kapcsolatos negatív köv
etkezmények megelőzésében.
2 Használat
Használat előtt:
Megjegyzés
•
A kefét csak szár
az haj formázásához használja.
•
A sörték forr
óak. Az égési sérülések elkerülése
érdekében ne érjen hozzá a sörtékhez, és ne tegy
e
azokat közel
a hajtövekhez vagy a f
ejbőrhöz.
•
A kefe biz
onyos részei forr
óak lehetnek. A fog
antyújánál
fogja meg a terméket.
•
Amikor a kef
e túl közel
van a hajvégekhez, vegye el az
ujjait, hogy nehogy a sörtékhez érjenek.
•
A kefét ne mossa f
olyó víz alatt.
1
Csatlakoztassa a dugaszt a tápcsatlakoz
ó aljzatba.
2
Alaposan fésülje át, és válassza több kis tincsre haját.
3
Csúsztassa a hőmérséklet-kapcsolót (
a
) a kívánt
beállításra az alábbi táblázat szerint.
Hajtípus
Hőfokbeállítás
Vékonyszálú / k
özepesen
vastag szálú haj
– 170
℃
Vastagszálú haj
– 200
℃
»
A jelzőfény
(
b
) folyamatosan villog, amíg a készülék
használatra késszé nem válik.
Hajegyenesítés
(3. ábra)
1
Használat előtt simítsa ki összegubancolódott haját
körkefével
vagy fésűvel.
2
Fogjon egy hajtincset, és körülbelül 3 cm-re a hajtövekt
ől
tegye alá a felmelegedett kef
ét (
c
) úgy, hogy a sörték
felfelé nézzenek.
3
Szorosan tartsa a kiválasztott hajtincset. Lassan, egyetlen
mozdulattal húzza végig a k
efét a haj teljes hosszán, majd
a végénél kissé for
dítsa be a kefét az enyhén göndör
ödő
hajvégekért.
4
Hagyja hűlni a hajtincset 2-3 másodpercig. Ugyanazon
a hajtincsen tartsa a kefét lefelé f
ordítva, szorosan, és
lassan húzza végig a kefét eg
észen a hajvégekig, egyetlen
mozdulattal, megállás nélkül.
5
Ha szükséges, ismételje meg a 2–4. lépést, amíg el nem
éri a kívánt eredményt.
6
A készülék kikapcsolásához csúsztassa a kapcsoló
t (
a
)
O állásba.
7
Hagyja, hogy a hajtincsek lehűljenek, mielőtt fésűvel,
kefével
vagy az ujjaival beállítja ők
et a végső formára. A
hosszantartó eredményekért használjon hajlakk
ot.
Tippek és trükkök
•
Ujjai között alakítsa lapossá a kiválasztott hajtincset,
mielőtt ráteszi a kefér
e, hogy a haj egyenletesen
eloszoljon a kefén.
•
A kiválasztott hajtincset tegye a lehet
ő legközelebb a
kefe felmelegített k
özponti részéhez, hogy megf
elelően
érintkezzen a hajjal a jobb f
ormázási eredmény
érdekében.
A használatot köv
etően:
1
Kapcsolja ki a készüléket, és a csatlakoz
ódugót húzza ki
a fali aljzatból.
2
Helyezze a készüléket egy hőálló felületr
e, amíg az ki nem
hűl.
3
Nedves ruhával tisztítsa meg a készüléket és a sörtéket,
ujjaival pedig távolítsa el a hajszálaka
t és port a keféből.
4
A készüléket száraz és portól mentes hely
en tárolja. A
készülék az akasztóhurokra (
d
) függ
esztve is tárolható.
3
Jótállás és szerviz
Ha információra v
an szüksége, pl. egy tartozék cseréjév
el
kapcsolatban, vagy
valamilyen probléma merül f
el a
használat során, látogasson el a Philips honlapjára:
www.philips.com/
support, vagy for
duljon az adott ország
Philips vevőszolgálatáho
z. A telefonszámot a
világszerte
érvényes garancialevélen találja. Ha országában nem
működik ilyen v
evőszolgálat, forduljon a Philips hel
yi
szaküzletéhez.
4 Hibaelhárítás
Probléma
Ok
Megoldás
A készülék
egyáltalán
nem
működik.
Elképzelhető,
hogy a fali
aljzat, amelyhez
a készüléket
csatlakoztatta,
nem működik
megfelelően.
Ellenőrizze, hogy a
készülék megfelelően
van-e csatlakoztatva.
Ellenőrizze az ehhez
az aljzathoz tartozó
biztosítékot.
A hajtincs
nem
eléggé
egyenes a
formázás
után.
A hőfokbeállítás túl
alacsony a kívánt
forma eléréséhez.
Akkor formázza haját,
amikor a jelzőf
ény már
abbahagyta a villogást.
Módosítsa a
hőfokbeállítást a
következőr
e:
.
T
egye a kiválasztott
hajtincset közel a kef
e
felmelegített központi
részéhez.
ʙǭǴǭʚȅǭ
ǞǭǿȈǼǭǸʖǭǺȈʚȈǴʘʞǿǿȈǮǻǸǾȈǺdzʣǺDz3KLOLSVǷǻǹǼǭǺǵȌǾȈǺǭʘǻȅ
ǷDzǸDZȒʚȒǴ3KLOLSVʞǾȈǺǭǿȈǺʘǻǸDZǭȀDZȈǿǻǸȈʘǼǭǶDZǭǸǭǺȀʜȅȒǺʥǺȒǹDZȒ
ZZZSKLOLSVFRPZHOFRPHǯDzǮǾǭǶǿȈǺDZǭǿȒǽǷDzʚȒǴ
ǙǭʜȈǴDZȈ
ʗʞǽǭǸDZȈʘǻǸDZǭǺǭǽǭǸDZȈǺDZǭǻǾȈǼǭǶDZǭǸǭǺȀȅȈǺʞǾʘǭȀǸȈʖȈǺǹʞʘǵȌǿ
ǻʘȈǼȅȈʖȈʚȈǴdzʣǺDzǮǻǸǭȅǭʘǿǭǭǺȈʘǿǭǹǭʘʞǽǭǸȈǽDzǿȒǺDZDzǼǭǶDZǭǸǭǺȀ
ʜȅȒǺǾǭʘǿǭǼʘǻǶȈʚȈǴ
•
ǒǞǗǒǝǟǠ
ǎʞǸʘʞǽǭǸDZȈǾȀDZȈʚ
dzǭǺȈǺDZǭʘǻǸDZǭǺǮǭʚȈǴ
•
ǓȀȈǺǭǿȈǺǮʥǸǹDzDZDzǼǭǶDZǭǸǭǺȈǼ
ǮǻǸʖǭǺǺǭǺǷDzǶȒǺ
ʘʞǽǭǸDZȈ
ǽǻǴDzǿǷǭDZǭǺǭdzȈǽǭǿȈʚȈǴ
ǞDzǮDzǮȒ
ʘʞǽǭǸDZȈʚʥȅȒǽȒǸǰDzǺǷʜǶȒǺDZDzDZDzǾȀʖǭ
dzǭʘȈǺǻǽǺǭǸǭǾȀȈʘǭȀȒǼǿȒǮǻǸȈǼ
DzǾDzǼǿDzǸDzDZȒ
•
ǒǞǗǒǝǟǠ
ʗʞǽǭǸDZȈ
ǯǭǺǺǭDZȀȅ
ǮǭǾǾDzǶǺǺDzǹDzǾDzǾȀǹDzǺ
ǿǻǸǿȈǽȈǸʖǭǺǮǭǾʘǭ
ǴǭǿǿǭǽDZȈʚdzǭǺȈǺDZǭ
ʘǻǸDZǭǺǮǭʚȈǴ
•
ǜǭǶDZǭǸǭǺȈǼǮǻǸʖǭǺǺǭǺǷDzǶȒǺ
ʘʞǽǭǸDZȈǿǻǷǷʥǴȒǺDzǺǭdzȈǽǭǿȈʚȈǴ
•
ʗȀǭǿǾȈǹȈǴǭʘȈǹDZǭǺʖǭǺǮǻǸǾǭ
ʘǭȀȒǼǿȒdzǭʖDZǭǶǻǽȈǺǭǸǹǭȀȈʜȅȒǺ
ǻǺȈǿDzǷ3KLOLSVǷǻǹǼǭǺǵȌǾȈǺDZǭ
3KLOLSVǹǭʘʞǸDZǭʖǭǺʘȈǴǹDzǿ
ǻǽǿǭǸȈʖȈǺDZǭǺDzǹDzǾDzǮȒǸȒǷǿȒ
ǹǭǹǭǺDZǭǽDZȈʚǷʜȅȒǹDzǺǭȀȈǾǿȈǽȀ
ǷDzǽDzǷ
•
ǎʞǸʘʞǽȈǸʖȈǺȈdzʣǺDzǻDZǭǺdzǻʖǭǽȈ
dzǭǾǿǭʖȈǮǭǸǭǸǭǽǹDzǺȁǵǴǵǷǭǸȈʘ
ǾDzǴȀǺDzǹDzǾDzǻǶǸǭȀʘǭǮȒǸDzǿǿDzǽȒ
ȅDzǷǿDzȀǸȒǺDzǮǻǸǹǭǾǭǿʣdzȒǽǵǮDzǾȒ
dzʣǺDzǮȒǸȒǹȒǭǴǭDZǭǹDZǭǽʘǭDZǭʖǭǸǭȀǹDzǺ
ǺDzǹDzǾDzʘʞǽȈǸʖȈǺȈʘǭȀȒǼǾȒǴ
ǼǭǶDZǭǸǭǺȀʖǭʘǭǿȈǾǿȈǺʞǾʘǭȀǸǭǽ
ǭǸʖǭǺdzʣǺDzǮǭǶǸǭǺȈǾǿȈʘǭȀȒǼǿDzǽDZȒ
ǿʜǾȒǺǰDzǺdzǭʖDZǭǶDZǭǼǭǶDZǭǸǭǺǭǭǸǭDZȈ
ǎǭǸǭǸǭǽʘʞǽǭǸǹDzǺǻǶǺǭǹǭȀȈǷDzǽDzǷ
ǟǭǴǭǸǭȀdzʣǺDzǼǭǶDZǭǸǭǺȀȅȈǺȈʚ
ʘȈǴǹDzǿǷʥǽǾDzǿȀdzʞǹȈǾȈǺǮǭǸǭǸǭǽ
ǮǭʘȈǸǭȀǾȈǴǻǽȈǺDZǭǹǭȀȈǷDzǽDzǷ
•
ʗʞǽǭǸDZȈʘǻǾǭǽǭǸDZȈǺDZǭ
ǻǺDZǭ
ǷʥǽǾDzǿȒǸǰDzǺǷDzǽǺDzȀdzDzǽǰȒǸȒǷǿȒ
ǷDzǽǺDzȀǰDzǾʣǶǷDzǾǷDzǸDzǿȒǺȒǺǿDzǷǾDzǽȒʚȒǴ
•
ʗʞǽȈǸʖȈǺȈǻǾȈǺʞǾʘǭȀǸȈʘǿǭ
ǷʥǽǾDzǿȒǸǹDzǰDzǺǮǭǾʘǭǹǭʘǾǭǿǿǭǽʖǭ
ǼǭǶDZǭǸǭǺǮǭʚȈǴ
•
ʗʞǽǭǸDZȈdzǭǾǭǺDZȈȅǭȅʘǭ
ǼǭǶDZǭǸǭǺǮǭʚȈǴ
•
ǝǻǴDzǿǷǭʖǭʘǻǾȈǸȈǼǿʞǽʖǭǺDZǭ
ʘʞǽǭǸDZȈDzȅȀǭʘȈǿǿǭʘǭDZǭʖǭǸǭȀǾȈǴ
ʘǭǸDZȈǽǹǭʚȈǴ
•
ǎǭǾʘǭʥǺDZȒǽȀȅȒǸDzǽȅȈʖǭǽʖǭǺ
ǺDzǹDzǾDz3KLOLSVǷǻǹǼǭǺǵȌǾȈǺǭʘǿȈ
ʞǾȈǺǮǭʖǭǺʘǻǾǭǸʘȈʘʞǽǭǸDZǭǽǹDzǺ
ǮʥǸȅDzǷǿDzǽDZȒǼǭǶDZǭǸǭǺǮǭʚȈǴ
ǛǺDZǭǶ
ʘǻǾǭǸʘȈʘʞǽǭǸDZǭǽǹDzǺǮʥǸȅDzǷǿDzǽDZȒ
ǼǭǶDZǭǸǭǺǾǭʚȈǴ
ǷDzǼȒǸDZȒǷʥǴǷʜȅȒǺ
dzǻȌDZȈ
•
ʗȀǭǿǾȈǹȈǺʘʞǽǭǸʖǭǻǽǭǹǭʚȈǴ
•
ʗʞǽǭǸDZȈǿDzǷʘʞǽʖǭʘȅǭȅʘǭ
ǼǭǶDZǭǸǭǺȈʚȈǴ
•
ʗʞǽȈǸʖȈǺȈdzǵǺǭǼʘǻȌǽDZȈʚǭǸDZȈǺDZǭ
ǻǺȈʚǾʣǸǾȀȈʖǭǺȈǺǷʜǿȒʚȒǴ
•
ʗʞǽǭǸDZȈǼǭǶDZǭǸǭǺʖǭǺDZǭǿǻǸȈʘ
ǹʞʘǵȌǿǮǻǸȈʚȈǴ
ǾDzǮDzǮȒǻǸʘǭǿǿȈ
ȈǾǿȈʘǮǻǸǭDZȈ
ʗȈǸȅǭʘȈǾǿȈʘ
ǮǻǸǭǿȈǺDZȈʘǿǭǺǿDzǷǿʞǿʘǭǾȈǺǭǺ
ʞǾǿǭʚȈǴdzʣǺDzǿDzǽȒǰDzǿǵǰȒǴǮDzʚȒǴ
•
ʢǽʘǭȅǭǺʘʞǽȈǸʖȈǺȈȈǾǿȈʘʘǭ
ǿʥǴȒǹDZȒ
ǿʞǽǭʘǿȈǿDzǰȒǾǮDzǿǷDz
ʘǻǶȈʚȈǴ
ǨǾǿȈʘǿǭǽǭʘDzȅʘǭȅǭǺ
ǮDzǿǷDzǺDzǹDzǾDzǮǭǾʘǭǿDzǴǿʞǿǭǺʖȈȅ
ǹǭǿDzǽǵǭǸʖǭǿǵǹDzȀȒǷDzǽDzǷ
•
ʗȀǭǿǾȈǹȈǺʘʞǽȈǸʖȈǺȈʚʘȈǴȈǼ
ǷDzǿDzǿȒǺdzDzǽǸDzǽȒǺDzǿǵǰȒǴǮDzʚȒǴ
•
ʗʞǽȈǸʖȈʘǻǾȈǸȈǼǿʞǽʖǭǺǷDzǴDZDz
ǻǺȈǿDzǴdzǭǺȈǼǷDzǿDzǿȒǺǴǭǿǿǭǽǹDzǺ
ǹǭǿDzǽǵǭǸDZǭǽDZǭǺǭǸȈǾʞǾǿǭʚȈǴ
•
ʗʞǽǭǸʘȈǴȈǼǿʞǽʖǭǺDZǭ
ǻǺȈDzȅʘǭȅǭǺ
DzȅǿDzʚDzǹDzǺdzǭǼǼǭʚȈǴǹȈǾǭǸȈ
ǾʜǸǰȒǹDzǺǺDzǹDzǾDzǹǭǿǭǹDzǺ
•
ǨǸʖǭǸʘǻǸǹDzǺʘʞǽǭǸDZȈ
ǼǭǶDZǭǸǭǺǮǭʚȈǴ
•
ǟǭǽǭʘǿȈǿǭǴǭʞǾǿǭʚȈǴ
ǻǸǭǽDZȈ
ȅǭʚǺǭǺdzʣǺDzǹȀǾǾ
ǾǼǽDzǶdzʣǺDzǰDzǸȉ
ǾǵȌʘǿȈǾʣǺDZDzǰȒȅǴǭǿǿǭǽDZǭǺǿǭǴǭ
ʞǾǿǭʚȈǴ
ʗʞǽȈǸʖȈǺȈDzȅʘǭȅǭǺȅǭȅ
ʜǸǰȒǸDzǽȒǺdzǭǾǭǶǿȈǺǴǭǿǿǭǽǹDzǺǮȒǽǰDz
ǼǭǶDZǭǸǭǺǮǭʚȈǴ
•
ǙDzǿǭǸǸʘȈǸȅǭʘǿǭǽDZȈʚdzǭǮȈǺȈ
Ǯǭǽ
ǎʞǸdzǭǮȈǺȀǭʘȈǿʥǿDzdzǭǶǸǭǼ
DzǾǷȒǽDzDZȒ
ǑDzǰDzǺǹDzǺǮʞǸʘʞǽȈǸʖȈǺȈʚ
dzʞǹȈǾȈǺǭʣǾDzǽDzǿǼDzǶDZȒ
•
ǒǰDzǽʘʞǽȈǸʖȈǺȈǮǻȌǸʖǭǺȅǭȅʘǭ
ʘǻǸDZǭǺǾǭʚȈǴ
ȅDzǿǷǭDZǭDZǭʘǿǭǽǼǭǶDZǭ
ǮǻǸȀȈǹʜǹǷȒǺ
•
ǟDzǷǾDzǽȀǺDzǹDzǾDzdzʥǺDZDzǿȀʜȅȒǺ
ʘʞǽǭǸDZȈǿDzǷʘǭǺǭ3KLOLSVǽʞʘǾǭǿ
DzǿǷDzǺʘȈǴǹDzǿǻǽǿǭǸȈʖȈǺǭǭǼǭǽȈʚȈǴ
ǎȒǸȒǷǿȒǸȒǰȒdzǻʘǭDZǭǹDZǭǽDZȈʚdzʥǺDZDzȀȒ
ǼǭǶDZǭǸǭǺȀȅȈʖǭʥǿDzʘǭȀȒǼǿȒdzǭʖDZǭǶ
ǿȀDZȈǽȀȈǹʜǹǷȒǺ
•
ǟǻǷǾǻʘǼǭȀȈʜȅȒǺǿDzǾȒǷǿDzǽǰDzǿDzǹȒǽ
ǴǭǿǿǭǽDZȈǾǭǸǹǭʚȈǴ
•
ʗǻǸDZǭǺʖǭǺǺǭǺǷDzǶȒǺʘȀǭǿǾȈǹȈǺǭǺ
ʞǾǿǭǼǿǭǽǿǼǭʚȈǴ
ʗʞǽȈǸʖȈǺȈǿǻǷ
ǷʥǴȒǺDzǺʣǽDZǭǶȈǹȅǿDzǼǾDzǸȉDZȒǷ
ǭȅǭǾȈǺǭǺʞǾǿǭǼǭdzȈǽǭǿȈʚȈǴ
•
ǟǭǽǭʘǿȈʚǷDzǴǷDzǸǰDzǺǮʥǸȒǰȒǺ
ʘʞǮȈǽǾȀȈǹDzǺdzȀȀʥǿDzʘǭȀȒǼǿȒ
ǮǻǸʖǭǺDZȈʘǿǭǺ
ǻǸǭǶdzǭǾǭǹǭʚȈǴ
•
ʗǻǾȈǹȅǭʘǭȀȒǼǾȒǴDZȒǷʜȅȒǺǯǭǺǺǭǺȈʚ
ȊǸDzǷǿǽdzDzǸȒǾȒǺDzʘǭȀȒǼǾȒǴDZȒǷ
ǹǭʘǾǭǿȈǺDZǭʥȅȒǽȒǸȀʘʞǽǭǸȈǺ
ǻǽǺǭǿȀʞǾȈǺȈǸǭDZȈ
ǎʞǸʘʞǽǭǸDZȈʚ
ǹʥǸȅDzǽǸDzǺǰDzǺdzʞǹȈǾǿǻǰȈǹǍ
ǹʣǺȒǺDzǺǭǾǼǭȀȈǷDzǽDzǷ
ǛǽǺǭǿȀȅȈǹDzǺ
ǷDzʚDzǾȒʚȒǴ
•
ǗʜǶȒǷȅǭǸȀʘǭȀǼȒǮǭǽ
ǎǭǸǭǸǭǽDZȈ
ʘʞǽȈǸʖȈʖǭdzǭʘȈǺDZǭǿǼǭʚȈǴ
ʣǾȒǽDzǾDz
ʘǻǸDZǭǺȀdzʣǺDzǾȀȈǿȀǷDzǴȒǺDZDz
ǪǸDzǷǿǽǻǹǭǰǺǵǿǿȒǷʧǽȒǾǿDzǽǪǙʦ
ǛǾȈ3KLOLSVʘʞǽȈǸʖȈǾȈȊǸDzǷǿǽǻǹǭǰǺǵǿǿȒǷʥǽȒǾǿDzǽǰDzʘǭǿȈǾǿȈǮǭǽǸȈʘ
ʘǻǸDZǭǺȈǾǿǭʖȈǾǿǭǺDZǭǽǿǿǭǽǹDzǺDzǽDzdzDzǸDzǽǰDzǾʣǶǷDzǾǷDzǸDzDZȒ
ʦʜDZDzȀ
ǎʞǸǿǭʚǮǭǻǾȈʥǺȒǹDZȒʘǭǸȈǼǿȈǿʞǽǹȈǾǿȈʘʘǭǸDZȈʘǼDzǺ
ǿǭǾǿǭȀʖǭǮǻǸǹǭǶǿȈǺȈǺǮȒǸDZȒǽDzDZȒ(8
ǪǸDzǷǿǽdzʣǺDzȊǸDzǷǿǽǻǺDZȈʘʥǺȒǹDZDzǽDZȒʚʘǭǸDZȈʘǿǭǽȈǺǮʥǸDzǷ
dzǵǺǭȀdzʥǺȒǺDZDzǰȒDzǸȒʚȒǴDZȒʚDzǽDzdzDzǸDzǽȒǺǾǭʘǿǭʚȈǴʗǻʘȈǾʘǭ
DZʞǽȈǾǿǭǾǿǭȀʘǻǽȅǭʖǭǺǻǽǿǭʖǭdzʣǺDzǭDZǭǹDZDzǺǾǭȀǸȈʖȈǺǭ
ǿǵDzǿȒǺǴǵȌǺDZȈʣǾDzǽǸDzǽDZȒʚǭǸDZȈǺǭǸȀʖǭǷʥǹDzǷǿDzǾDzDZȒ
ʙǻǸDZǭǺȀʥDZȒǾȒ
ʙǻǸDZǭǺǭǽǭǸDZȈǺDZǭ
Ескертпе
•
ǟǭǽǭʘǿȈǿDzǷʘʞǽʖǭʘȅǭȅʘǭǼǭǶDZǭǸǭǺȈʚȈǴ
•
ʗȈǸȅǭʘǿǭǽȈǾǿȈʘʗȈǸȅǭʘǿǭǽDZȈʞǾǿǭǹǭʚȈǴdzʣǺDzǻǸǭǽDZȈ
ȅǭȅǿȈʚǿʜǮȒǽȒǺDzǺDzǹDzǾDzǮǭǾǿDzǽȒǾȒǺDzǿȈǹdzǭʘȈǺʞǾǿǭǹǭʚȈǴ
ǾDzǮDzǮȒǷʜǶȒǷȅǭǸȀȈǹʜǹǷȒǺ
•
ǟǭǽǭʘǿȈʚǷDzǶǮȒǽǮʥǸȒǷǿDzǽȒȈǾǿȈʘǮǻǸȀȈǹʜǹǷȒǺʗʞǽȈǸʖȈǺȈ
ǾǭǼǿǭǺʞǾǿǭʚȈǴ
•
ǟǭǽǭʘȅǭȅǿȈʞȅǿǭǽȈǺǭdzǭʘȈǺǿʞǽʖǭǺǷDzǴDZDzǻǺȈʚ
ʘȈǸȅǭʘǿǭǽȈǹDzǺdzǭǺǭǾǼǭȀʜȅȒǺǾǭȀǾǭʖȈʚȈǴDZȈǭǸȅǭʘʞǾǿǭʚȈǴ
•
ǟǭǽǭʘǿȈǭʖȈǺDZȈǾȀǹDzǺdzȀǹǭʚȈǴ
1
ǥǿDzǼǾDzǸȉDZȒǷʞȅǿȈǽǻǴDzǿǷǭʖǭʘǻǾȈʚȈǴ
2
ǥǭȅȈʚȈǴDZȈdzǭʘǾȈǽǭʘǿǭǽǭǼǷȒȅȒǽDzǷǮʥǸȒǷǿDzǽǰDzǮʥǸȒʚȒǴ
3
ǟʥǹDzǺDZDzǰȒǷDzǾǿDzǰDzǾʣǶǷDzǾʘǭdzDzǿǿȒǿDzʚȅDzǸȒǹDZȒǿǭʚDZǭȀʜȅȒǺ
a
ǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽǭǭȀȈǾǿȈǽȈǼʘǻǾʘȈȅȈǺdzȈǸdzȈǿȈʚȈǴ
ǥǭȅǿʞǽȒ
ǟDzǹǼDzǽǭǿȀǽǭǼǭǽǭǹDzǿǽȒ
Ǔʞʘǭǻǽǿǭȅǭȅǭȅ
℃
ʗǭǸȈʚȅǭȅ
℃
»
b
ǵǺDZǵǷǭǿǻǽȈʘʞǽȈǸʖȈdzʞǹȈǾʘǭDZǭǶȈǺǮǻǸǹǭǶȈǺȅǭ
dzȈǼȈǸȈʘǿǭǶǮDzǽDzDZȒ
ǥǭȅǿȈǿʞǴDzǿȀʞȅȒǺ
ǾȀǽDzǿ
1
ʗȈǸȅǭʘǿȈʘǻǸDZǭǺȀDZȈʚǭǸDZȈǺDZǭȅǭȅȈʚȈǴDZȈDZʥʚǰDzǸDzǷǿǭǽǭʘǼDzǺ
ǺDzǹDzǾDzǿǭǽǭʘǼDzǺǿǭǽʘǭǿȈʚȈǴ
2
ǎȒǽǿʞǿǭǹȅǭȅǿȈǿǭʚDZǭǼǭǸȈʚȈǴDZǭʘȈǸȅǭʘǿǭǽȅǭȅǿȈʚǿʜǮȒǽȒǺDzǺ
ǾǹǰDzdzȀȈʘʘǭȅȈʘǿȈʘǿǭdzǻʖǭǽȈʘǭǽǭǼǿʞǽȀȈʜȅȒǺʘȈǴȈǼǿʞǽʖǭǺ
ǿǭǽǭʘǿȈ
c
ǿʞǿǭǹȅǭȅǿȈʚǭǾǿȈǺǭǾǭǸȈʚȈǴ
3
ǟǭʚDZǭǼǭǸȈǺʖǭǺǿʞǿǭǹȅǭȅǿȈǷDzǽȒǸǰDzǺǷʜǶDZDzʞǾǿǭʚȈǴǟǭǽǭʘǿȈ
ǮȒǽʘǻǴʖǭǸȈǾǼDzǺȅǭȅǿȈʚǿʜǮȒǽȒǺDzʘǭǽǭǶǿʥǹDzǺdzʜǽǰȒǴȒʚȒǴDZDz
ǿǭǽǭʘǿȈǭʘȈǽȈǺǻǾʘȈǸǭǼǭǸȀʜȅȒǺǻǺȈȅǭȅǿȈʚʞȅȈǺDZǭǾʣǸ
ʘǭǶȈǽȈʚȈǴ
4
ǟʞǿǭǹȅǭȅǿȈǾȀȈǿȀʜȅȒǺǹǵǺȀǿʘǭʘǭǸDZȈǽȈʚȈǴǑʣǸǾǻǸǿʞǿǭǹ
ȅǭȅǿǭǿǭǽǭʘǿȈǿʥǹDzǺʘǭǽǭǿȈǼ
ȅǭȅȈʚȈǴDZȈǷDzǽȒʚȒǴdzʣǺDzǮȒǽ
ʘǻǴʖǭǸȈǾǼDzǺȅǭȅǿȈʚʞȅȈǺǭʘǭǽǭǶʜǴDZȒǷǾȒǴdzʜǽǰȒǴȒʚȒǴ
5
ʗǭǸǭȀǸȈǺʣǿǵdzDzǸDzǽǰDzdzDzǿǼDzǶȒǺȅDzʘǭDZǭǹDZȈʘǭdzDzǿȒǺȅDz
ʘǭǶǿǭǸǭǶǮDzǽȒʚȒǴ
6
ʗʞǽȈǸʖȈǺȈǾʥǺDZȒǽȀʜȅȒǺ
a
ǭȀȈǾǿȈǽȈǼʘǻǾʘȈȅȈǺ2ǷʜǶȒǺDz
ʘǻǶȈʚȈǴ
7
ǥǭȅȈʚȈǴʖǭǾǻʚʖȈʜǸǰȒǮDzǽDzǽǭǸDZȈǺDZǭǿʞǿǭǹȅǭȅǿȈǾȀȈǿȈǼ
ǭǸȈʚȈǴʝǴǭʘǹDzǽǴȒǹDZȒǺʣǿǵdzDzǸDzǽǰDzʘǻǸdzDzǿǷȒǴȀʜȅȒǺ
ȅǭȅǾǼǽDzǶȒǺ
ʘǻǸDZǭǺȈʚȈǴ
ǜǭǶDZǭǸȈǷDzʜDzǾǿDzǽ
•
ǥǭȅʘȈǸȅǭʘǮǻǶȈǺȅǭǮȒǽǷDzǸǷȒǿǭǽǭǸȀȈʜȅȒǺȅǭȅǿȈǿǭǽǭʘʘǭʘǻȌǽ
ǭǸDZȈǺDZǭǿǭʚDZǭǸʖǭǺǿʞǿǭǹȅǭȅǿȈǿʜǿȒʚȒǴ
•
ǒʚdzǭʘǾȈǺʣǿǵdzDzǸDzǽǰDzʘǻǸdzDzǿǷȒǴȀʜȅȒǺȅǭȅȈʚȈǴDZȈʚdzǭʘǾȈ
dzǭǺǭǾȀȈǺʘǭǹǿǭǹǭǾȈǴDzǿȀǹǭʘǾǭǿȈǺDZǭǿǭʚDZǭǸʖǭǺȅǭȅǿȈʘȈǴȈǼ
ǿʞǽʖǭǺǿǭǽǭʘʘǭdzǭʘȈǺȈǽǭʘʞǾǿǭʚȈǴ
ǜǭǶDZǭǸǭǺʘǭǺǺǭǺǷDzǶȒǺ
1
ʗʞǽǭǸDZȈʥȅȒǽȒǼǽǻǴDzǿǷǭDZǭǺǭdzȈǽǭǿȈʚȈǴ
2
ǛǺȈʣǮDZDzǺǾȀȈʖǭǺȅǭȈǾǿȈʘʘǭǿʥǴȒǹDZȒǮDzǿǷDzʘǻǶȈʚȈǴ
3
ʗʞǽȈǸʖȈǹDzǺʘȈǸȅǭʘǿǭǽDZȈȈǸʖǭǸDZȈǹǭǿǭǺȈʚǷʥǹDzǰȒǹDzǺ
ǿǭǴǭǸǭʚȈǴdzʣǺDzǿǭǽǭʘǿǭʖȈȅǭȅǿǭǽDZȈǺDzǹDzǾDzȅǭʚDZȈʘǻǸǹDzǺ
ǷDzǿȒǽȒʚȒǴ
4
ʗʞǽǭǸDZȈȅǭʚȈdzǻʘʘʞǽʖǭʘdzʣǺDzʘǭȀȒǼǾȒǴdzDzǽDZDzǾǭʘǿǭʚȈǴ
ǞǻǺDZǭǶǭʘǻǺȈȒǸǹDzǰȒǺDzǺ
d
ȒǸȒǼʘǻȋʖǭǮǻǸǭDZȈ
ǗDzǼȒǸDZȒǷdzʥǺDzʚȈǴǹDzǿǷʧǽǾDzǿȀ
ǒǰDzǽʘǻǾȈǹȅǭǮʥǸȅDzǷǿȒǭȀȈǾǿȈǽȀǿȀǽǭǸȈǭʘǼǭǽǭǿǭǸȀǷDzǽDzǷǮǻǸǾǭ
ǺDzǹDzǾDzʘǭǺDZǭǶDZǭǮȒǽʘǵȈǺDZȈʘǿȀȈǺDZǭǾǭ3KLOLSVǷǻǹǼǭǺǵȌǾȈǺȈʚ
ZZZSKLOLSVFRPVXSSRUWǯDzǮǿǻǽǭǮȈǺǭǷȒǽȒʚȒǴǺDzǹDzǾDzDzǸȒʚȒǴDZDzǰȒ
3KLOLSVǿʞǿȈǺȀȅȈǸǭǽDZȈʘǻǸDZǭȀǻǽǿǭǸȈʖȈǹDzǺȂǭǮǭǽǸǭǾȈʚȈǴ
ǛǺȈʚǿDzǸDzȁǻǺǺʥǹȒǽȒǺDZʜǺǵDzdzʜǴȒǮǻǶȈǺȅǭǮDzǽȒǸDzǿȒǺǷDzǼȒǸDZȒǷ
ǷȒǿǭǼȅǭǾȈǺǭǺǭǸȀʖǭǮǻǸǭDZȈǒǰDzǽDzǸȒʚȒǴDZDzǿʞǿȈǺȀȅȈǸǭǽʖǭʘǻǸDZǭȀ
ǷʥǽǾDzǿȀǻǽǿǭǸȈʖȈǮǻǸǹǭǾǭǻǺDZǭdzDzǽǰȒǸȒǷǿȒ3KLOLSVǷǻǹǼǭǺǵȌǾȈǺȈʚ
DZǵǸDzǽȒǺDzǮǭǽȈʚȈǴ
ǍʚǭȀǸȈʚǿǭǽDZȈdzǻȋ
ǍʚǭȀǸȈʚ
ǞDzǮDzǼ
ǥDzȅȒǹ
ʗʞǽǭǸdzʞǹȈǾ
ȒǾǿDzǹDzǶDZȒ
ʗʞǽȈǸʖȈʘǻǾȈǸʖǭǺ
ʘȀǭǿǽǻǴDzǿǷǭǾȈ
ǮʞǴȈǸʖǭǺǮǻǸȀȈ
ǹʜǹǷȒǺ
ʗʞǽȈǸʖȈǺȈʚDZʞǽȈǾ
ʘǻǾȈǸʖǭǺȈǺǿDzǷǾDzǽȒʚȒǴ
ʛǶȒʚȒǴDZDzǰȒǻǾȈʘȀǭǿ
ǽǻǴDzǿǷǭǾȈǺȈʚ
ǿʜǶȒǾǼDzǾȒǺǿDzǷǾDzǽȒʚȒǴ
ǟʞǿǭǹȅǭȅ
ǿǭǽǭǸʖǭǺǺǭǺ
ǷDzǶȒǺǻǺȅǭǿȀǽǭ
DzǹDzǾ
ʗǭdzDzǿǿȒǺʣǿǵdzDzǰDz
dzDzǿȀǰDzǭǽǺǭǸʖǭǺ
ǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽǭǿȈǹ
ǿʥǹDzǺ
ǕǺDZǵǷǭǿǻǽ
dzȈǼȈǸȈʘǿǭǼǮǻǸʖǭǺǺǭǺ
ǷDzǶȒǺȅǭȅȈʚȈǴDZȈ
ǿǭǽǭʚȈǴ
ǛǽǺǭǿȈǸʖǭǺ
ǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽǭǺȈ
ǹʣǺȒǺDzǭȀȈǾǿȈǽȈʚȈǴ
ǟǭʚDZǭǸʖǭǺǿʞǿǭǹȅǭȅǿȈ
ʘȈǴȈǼǿʞǽʖǭǺǿǭǽǭʘʘǭ
dzǭʘȈǺʞǾǿǭʚȈǴ
ǥǭȅǿʜǴDzǿǷȒȅ
ǟʞǽǹȈǾǿȈʘʘǭdzDzǿǿȒǸȒǷǿDzǽǰDzǭǽǺǭǸʖǭǺ
ʤǺDZȒǽȀȅȒ
´ǡǵǸǵǼǾǗǻǺǾȉȋǹDzǽǘǭǶȁǾǿǭǶǸǎǏµ
ǟȀǾǾDzǺDZǵDzǼDzǺ
ǍǑǑǽǭȂǿDzǺ
ǚǵDZDzǽǸǭǺDZȈ
ǝDzǾDzǶdzʣǺDzǗDzDZDzǺDZȒǷǛDZǭʘǿDzǽǽǵǿǻǽǵȌǾȈǺǭǵǹǼǻǽǿǿǭȀȅȈ
´ǡǕǘǕǜǞµǓǥʗ
ǝDzǾDzǶǡDzDZDzǽǭȃǵȌǾȈǙʣǾǷDzȀʘǭǸǭǾȈ
ǞDzǽǰDzǶǙǭǷDzDzǯǷʥȅDzǾȒʜǶ
ǿDzǸ
ʗȈǿǭǶDZǭdzǭǾǭǸʖǭǺ
%++
ǚǻǹǵǺǭǸDZȈǼǭǽǭǹDzǿǽǸDzǽ9a+]
:
ǞǭʚǿǭȀȅǭǽǿǿǭǽȈ
ǼǭǶDZǭǸǭǺȀ
ǟDzǹǼDzǽǭǿȀǽǭ
ǞǭǸȈǾǿȈǽǹǭǸȈ
ȈǸʖǭǸDZȈǸȈʘ
ǍǿǹǻǾȁDzǽǭǸȈʘ
ʘȈǾȈǹ
ǜǭǶDZǭǸǭǺȀ
ȅǭǽǿǿǭǽȈ
ǞǭʘǿǭȀ
ȅǭǽǿǿǭǽȈ
&¸&
&¸&
¸
¸N3D
Lietuviškai
Sveikiname įsigijus „Philips“ gaminį ir
sveiki atvykę! Norėdami
pasinaudoti „Philips“ siūloma pagalba, užregistruokite sav
o
gaminį adresu www
.philips.com/welcome.
1 Svarbu
Prieš pradėdami naudoti prietaisą atidžiai perskaitykite šį
vartotojo vadov
ą ir saugokite jį, nes jo gali prir
eikti ateityje.
•
ĮSPĖJIMAS: Nenaudokite šio
prietaiso netoli vandens.
•
Naudodami prietaisą vonioje,
iš
karto po naudojimo ištraukit
e
kištuką iš elektr
os lizdo.
Arti
esantis vanduo k
elią grėsmę
net ir tada, k
ai prietaisas yra
išjungtas.
•
ĮSPĖJIMAS: nenaudokite šio
prietaiso šalia vonios,
dušo, kriauklės ar kitų
indų, pripildytų vandens.
•
Baigę naudoti, būtinai
išjunkite prietaisą iš maitinimo
tinklo.
•
Jei pažeistas maitinimo
laidas, jį turi pakeisti „Philips
“
darbuotojai, „Philips“ įg
aliotasis
techninės priežiūros c
entras
arba kiti panašios kvalikacijos
specialistai, kitaip kyla pavojus.
•
Šį prietaisą gali naudoti 8 metų
ir vyr
esni vaikai bei asmenys,
kurių ziniai, jutimo ir protiniai
gebėjimai yra silpnesni, arba
neturintieji patirties ir žinių su
sąlyga, kad jie bus
išmokyti
saugiai naudotis prietaisu ir
prižiūrimi siekiant užtikrinti, jog
jie saugiai naudotų prietaisą,
ir supažindinti su susijusiais
pavojais.
Vaikai neg
ali žaisti su
šiuo prietaisu. V
alyti ir
taisyti
prietaiso vaikai be suaugusiųjų
priežiūros negali.
•
Prieš įjungdami prietaisą
įsitikinkite, kad ant prietaiso
nurodyta įtampa atitinka vietinę
tinklo įtampą.
•
Nenaudokite prietaiso kitais
tikslais, išskyrus nurodytus
šiame vadove.
•
Nenaudokite prietaiso
dirbtiniams plaukams.
•
Prijungę prietaisą prie
maitinimo tinklo, nepalikite jo
be priežiūros.
•
Nenaudokite jokių priedų ar
dalių, pagamintų kitų bendrovių
arba nerek
omenduojamų
„Philips“
. Jei naudosite tokius
priedus arba dalis, nebegalios
jūsų garantija.
•
Nevyniokite maitinimo laido
aplink prietaisą.
•
Prietaisą naudokite tik
plaukams išdžiūvus.
•
Prieš padėdami į laikymo vietą,
leiskite prietaisui atvėsti.
•
Naudodami prietaisą būkite
atidūs, nes jis gali būti labai
įkaitęs. Laikykite tik rank
eną, nes
šereliai yr
a įkaitę, ir nelieskite
prie odos.
•
Prietaisą visada statykite ant
karščiui atsparaus, stabilaus
plokščio paviršiaus. Įkaitęs
šepetys niekada neturėtų liestis
su paviršiumi ar kita degia
medžiaga.
•
Saugokite, kad maitinimo laidas
nesiliestų prie karštų prietaiso
dalių.
•
Įjungtą prietaisą laikykite atokiai
nuo degių daiktų ir medžiagų.
•
Jokiu būdu neuždenkite
įkaitusio prietaiso (pvz.,
rankšluosčiu ar audiniu
).
•
Nenaudokite prietaiso, jei jūsų
rankos šlapios.
•
Šepetys turi būti švarus, ant jo
neturi būti dulkių ir šukuosenai
formuoti skirtų priemonių, pvz.,
putų, lako ir
želės. Niekada
nenaudokite prietaiso kartu su
šukuosenai formuoti skirtomis
priemonėmis.
•
Metaliniai šereliai
yra su danga.
Ši danga gali pamažu dėvėtis.
T
ačiau tai nekenkia prietaiso
veikimo efektyvumui.
•
Jei prietaisu formuojate dažytus
plaukus, šepetys gali išsitepti.
•
Prietaisą apžiūrėti ar
taisyti
pristatykite tik į „Philips“
įgaliotąjį techninės priežiūr
os
centrą. Prietaisą taisantys
nekvalikuoti darbuotojai gali
naudotojui sukelti
itin didelį
pavojų.
•
Kad išvengtumėte elektros
smūgio, į angas nekiškite
metalinių daiktų.
•
Baigus naudoti, neištraukite
maitinimo laido. Prietaisą visada
atjunkite prilaikydami kištuką.
•
Neplaukite jokių šepečio
dalių po čiaupu, nes tai labai
pavojinga.
•
Dėl papildomo saugumo
patariame elektros gr
andinėje,
kuria tiekiamas maitinimas
voniai, įrengti liekamosios
srov
ės įtaisą (RCD). Šio RCD
nominalioji liekamoji darbinė
srov
ė turi būti ne didesnė kaip
30 mA. Patarimo kreipkit
ės į
montuotoją.
•
Pavojus nudegti. Laikykite
prietaisą vaikams
nepasiekiamoje vietoje, ypač
naudodami ir vėsindami.
Elektromagnetiniai laukai (EML)
„Philips“ prietaisas atitinka visus taikomus standartus
ir
normas dėl elektromagnetinių laukų poveikio
.
Perdirbimas
- Šis simbolis reiškia, kad gaminio negalima
išmesti kartu su įprastomis buitinėmis atliekomis
(2012/19/ES).
- Laikykitės jūsų šalyje galiojančių taisyklių, kuriomis
reglamentuojamas atskiras elektros
ir elektronikos
gaminių surinkimas. Tinkamai išmetus galima nuo neigiamo
poveikio apsaugoti aplinką ir
žmonių sveikatą.
2 Naudojimas
Prieš naudojant:
Pastaba
•
Šepetį naudokite tik su sausais plaukais.
•
Šereliai yra karšti. Nelieskit
e šerelių ir nelaikykite jų
per arti plaukų šaknų arba galvos odos, kad netyčia
nenusidegintumėte.
•
Kai kurios šepečio dalys gali būti karštos. Laikykite
gaminį už rankenos.
•
Patraukite pirštus, kai šepetys
yra arti plaukų galiukų,
kad nepriliestumėte šerelių.
•
Neplaukite šepečio po tekančiu vandeniu.
1
Įkiškite kištuką į maitinimo lizdą.
2
Kruopščiai sušukuokite plaukus ir suskirstykite juos
mažomis sruogelėmis.
3
Slinkite temperatūros jungiklį (
a
), norėdami pasirinkti
pageidaujamą nustatymą pagal toliau pateiktą lentelę.
Plaukų tipas
T
emperatūros nustatymas
Ploni / vidutinio storio
plaukai
– 170
℃
Stori plaukai
– 200
℃
»
Indikatorius (
b
) mirksės tol, kol prietaisas bus paruoštas
naudoti.
Plaukų tiesinimas
(3 pav.)
1
Prieš naudodami iššukuokite plaukus apvaliu šepečiu
arba šukomis.
2
Pasirinkite vieną plaukų sruogą ir padėkite įkaitintą šepetį
(
c
) po plaukų sruoga taip, kad šereliai būtų nukr
eipti į
viršų maždaug 3 cm atstumu nuo plaukų šaknų.
3
Laikykite pasirinktą plaukų sruogą įtemptą. Lėtai, vienu
judesiu slinkite šepečiu žemyn iki plaukų galiukų ir
,
pasiekę galiukus, švelniai pasukite šepetį į
vidų, kad
galiukai švelniai palinktų.
4
Leiskite 2–3 sek. plaukų sruogai atvėsti. Imkite tuos pačius
plaukus ir, laikydami šepetį nukr
eiptą į apačią, įtempkite
plaukus bei lėtai, vienu judesiu ir nesust
odami slinkite link
plaukų galiukų.
5
Kartokite 2–4 veiksmus tiek, kiek reikia, kol pasieksite
norimą rezultatą.
6
Norėdami išjungti prietaisą slinkite jungiklį (
a
) ties O
.
7
Leiskite plaukų sruogoms atvėsti, tada brauk
dami pirštais
baikite jas modeliuoti. Kad rezultatas būtų ilg
alaikis,
užpurkškite plaukų lako.
Patarimai
•
Prieš dėdami plaukus ant šepečio suplokite pasirinktą
plaukų sruogą tarp pirštų, kad plaukai vienodai pasklistų
aplink šepetį.
•
Dėkite pasirinktus plaukus kiek įmanoma arčiau prie
įkaitinto šepečio pagrindo, kad užtikrintumėte gerą
kontaktą ir kad f
ormavimo rezultatai būtų geresni.
Po naudojimo:
1
Prietaisą išjunkite ir atjunkite nuo maitinimo tinklo
.
2
Padėkite jį ant karščiui atsparaus paviršiaus, kol jis a
tvės.
3
Valykite prietaisą ir šerelius dr
ėgna šluoste ir pirštais
pašalinkite nuo šepečio plaukus ar dulkes.
4
Laikykite jį saugioje ir sausoje vietoje, kurioje nėra dulkių.
T
aip pat galite jį laikyti pakabinę už kilpos (
d
).
3
Garantija ir techninė priežiūr
a
Prireikus informacijos, pvz., dėl
priedo pakeitimo, arba jei
turite problemų, apsilankykite „Philips“ svetainėje adr
esu
www.philips.com/
support arba kreipkitės į „Philips“ klientų
aptarnavimo centrą savo šalyje.
T
elefono numerį rasite
visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke. Jei
jūsų šalyje nėra klientų aptarnavimo centr
o, kreipkitės į
vietinį „Philips“ platintoją.
4 T
rikčių
diagnostika
Problema
Priežastis
Sprendimas
Prietaisas
neveikia.
Galbūt pažeistas
elektros tinklo
lizdas, prie
kurio prijungtas
prietaisas.
Patikrinkite, ar
prietaisas tinkamai
prijungtas prie tinklo.
Patikrinkite namie
esantį šio elektros
lizdo saugiklį.
Suformuota
plaukų sruoga
nepakankamai
tiesi.
T
emperatūros
nustatymas
per žemas, kad
suformuotumėte
norimą
šukuoseną.
Šukuokite plaukus, kai
indikatorius nustos
mirksėti.
Pakeiskite
temperatūros
nustatymą į
.
Dėkite pasirinktą
plaukų sruogą arti
kaistančio šepečio
pagrindo.
Latviešu
Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā
gūtu labumu no Philips piedāvātā atbalsta, reģistr
ējiet savu
izstrādājumu www.philips.com/w
elcome.
1 Svarīga
informācija
Pirms ierīces izmantošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas
instrukciju un saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā
varētu
ieskatīties tajā arī turpmāk.
•
BRĪDINĀJUMS. Neizmantojiet šo
ierīci ūdens tuvumā.
•
Ja lietojat ierīci vannas istabā,
pēc lietošanas atvienojiet ierīci
no elektrotīkla,
jo ūdens tuvums
ir bīstams pat tad, ja
ierīce ir
izslēgta.
•
BRĪDINĀJUMS. Nelietojiet šo
ierīci vannu, dušu, izlietņu
vai citu ar ūdeni pildītu
tvertņu tuvumā.
•
Pēc lietošanas vienmēr
atvienojiet ierīci no sienas
kontaktligzdas.
•
Ja elektrības vads
ir bojāts,
tā nomaiņu jāveic Philips
pilnvar
ota tehniskās apkopes
centra darbiniekiem
vai
līdzīgi kvalicētām personām,
lai izvairītos no bīstamām
situācijām.
•
Šo ierīci var izmant
ot bērni
vecumā no 8 gadiem un
personas ar ier
obežotām
ziskajām, sensorajām v
ai
garīgajām spējām vai bez
pieredzes un zināšanām,
ja
tiek nodrošināta uzr
audzība
vai norādījumi par
drošu ierīc
es
lietošanu un panākta izpratne
par iespējamo bīstamību.
Bērni nedrīkst rotaļāties
ar ierīci. Ierīc
es tīrīšanu un
apkopi nedrīkst v
eikt bērni bez
pieaugušo uzraudzības.
•
Pirms ierīces pievienošanas
elektrotīklam pārliecinieties, ka
uz ierīces norādītais spriegums
atbilst elektrotīkla spriegumam
jūsu mājā.
•
Neizmantojiet ierīci citiem
nolūkiem, kas nav apr
akstīti šajā
rokasgr
āmatā.
•
Nelietojiet ierīci mākslīgos
matos/parūkās.
•
Nekādā gadījumā neatstājiet
ierīcei bez uzraudzības, kad tā
ir
pievienota elektr
otīklam.
•
Nekad neizmantojiet citu
ražotāju piederumus
vai
detaļas, kuras Philips nav
īpaši ieteicis. Ja izmantojat
šādus piederumus vai detaļas,
garantija v
airs nav spēkā.
•
Netiniet elektrības vadu ap
ierīci.
•
Izmantojiet ierīci tikai, lai
ieveidotu sausus matus.
•
Pirms novietojat ierīci
glabāšanā, pagaidiet, līdz tā
atdziest.
•
Uzmanieties ierīces lietošanas
laikā, jo tā v
ar būt ļoti karsta.
Satveriet ierīci tikai aiz r
oktura,
jo sari ir k
arsti, un izvairieties no
saskares ar
ādu.
•
Vienmēr novietojiet
ierīci ar
statīvu uz karstumizturīgas,
stabilas un līdzenas virsmas.
Karstā suka nedrīkst saskarties
ar virsmu vai citu uzliesmojošu
materiālu.
•
Nepieļaujiet, ka elektrības v
ads
saskaras ar
ierīces karstajām
daļām.
•
Neļaujiet ierīcei, kad tā ir
ieslēgta, nonākt saskarē ar
viegli
uzliesmojošiem priekšmetiem
un materiāliem.
•
Nekad neapsedziet ierīci ar
kaut
kādiem priekšmetiem (piem.,
dvieli vai dr
āniņu), kad tā ir
karsta.
•
Nelietojiet ierīci ar slapjām
rokām.
•
Raugieties, lai suka būtu tīra
un brīva no putekļiem un matu
veidošanas izstrādājumiem,
piemēram, putām, lakas un
želejas. Nekad neizmantojiet
ierīci kopā ar ma
tu veidošanas
produktiem.
•
Metāla sariem ir pārklājums. Šis
pārklājums laika gaitā v
arētu
nodilt. T
omēr tas neietekmē
ierīces darbību.
•
Ja ar ierīci ieveido krāsotus
matus, suka v
ar nosmērēties.
•
Vienmēr nododiet ierīci Philips
pilnvar
otam servisa centram,
ja nepieciešama apskate v
ai
remonts. Nekvalic
ētu personu
veikts remonts
var r
adīt ļoti
bīstamas situācijas lietotājam.
•
Neievietojiet atver
ēs metāla
priekšmetus, lai izvairītos no
elektriskās strāvas trieciena.
•
Pēc lietošanas neraujiet
aiz strāvas
vada. Vienmēr
atvienojiet ierīci, tur
ot aiz
kontaktdakšas.
•
Netīriet nevienu sukas daļu ar
krāna ūdeni, jo tas ir
ļoti bīstami.
•
Papildu aizsardzībai
iesakām
uzstādīt elektriskās shēmas, kas
pievada elektrību v
annas istabā,
paliekošās strāv
as ierīci (RCD).
RCD ir jābūt nominālai darba
strāvai, kas nepār
sniedz 30 mA.
Lai iegūtu palīdzību, sazinieties
ar savu uzstādītāju.
•
Apdegumu risks. T
uriet ierīci
maziem bērniem nepieejamā
vietā, it īpaši lietošanas laikā un
kad ierīce atdziest.
Elektromagnētiskie lauki (EMF)
Šī Philips ierīce atbilst visiem piemēr
ojamiem standartiem
un noteikumiem, kas attiecas uz elektromagnētisko lauku
iedarbību.
Otrreizējā pārstrāde
- Šis simbols nozīmē, ka produktu nedrīkst
izmest kopā ar parastiem sadzīves atkritumiem
(2012/19/ES).
- Ievērojiet savā
valstī spēkā esošos likumus par
atsevišķu elektrisko un elektronisk
o produktu
utilizāciju. Pareiza utilizācija palīdz novērst negatīvu
ietekmi
uz vidi un cilvēku veselību.
2 Lietošana
Pirms izmantošanas
Piezīme
•
Izmantojiet suku tikai sausiem matiem.
•
Sari ir karsti. Neskarieties pie sariem un nelieciet sarus
pārāk tuvu matu saknēm vai galvas ādai, lai
izvairītos no
netīšiem apdegumiem.
•
Dažas sukas daļas var būt karstas.
T
uriet produktu aiz
tā roktura.
•
Noņemiet pirkstus, kad suka ir tuvu matu galiem, lai
nepieskartos sariem.
•
Nemazgājiet suku tekošā ūdenī.
1
Ievietojiet kontaktdakšu elektrības kontaktligzdā.
2
Rūpīgi izķemmējiet matus un sadaliet tos nelielās
šķipsnās.
3
Pabīdiet temperatūras slēdzi (
a
), lai atlasītu vēlamo
iestatījumu saskaņā ar tālāk norādīto tabulu.
Matu tips
T
emperatūras režīms
Smalki / vidēji biezi mati
- 170
℃
Biezi mati
- 200
℃
»
Indikators (
b
) turpinās mirgot līdz brīdim, kad ierīc
e būs
gatava lietošanai.
Matu taisnošana
(3. att.)
1
Izmantojiet apaļu suku vai ķemmi, lai pirms ierīc
es
lietošanas atšķetinātu matus.
2
Izvēlieties vienu matu šķipsnu un novietojiet sakarsēto
suku (
c
) zem matu šķipsnas ar augšup vērstiem sariem
aptuveni 3 cm attālumā no matu saknēm.
3
Turiet izvēlēto matu šķipsnu taisni nostieptu. L
ēnām, ar
vienu kustību bīdiet suku uz matu galiem un, sasniedzot
tos, nedaudz pagrieziet suku, lai maigi apstrādātu galus.
4
Ļaujiet matu šķipsnai 2-3 sekundes atdzist. Apstrādājiet
to pašu matu daļu ar lejup vērstu suku, tur
ot matus taisni
izstieptus un lēnām, neapstājoties bīdiet suku uz matu
galiem ar vienu kustību.
5
Atkārtojiet 2.-4. darbību, līdz iegūstat
vēlamo rezultātu.
6
Lai izslēgtu ierīci, pabīdiet slēdzi (
a
) pozīcijā O.
7
Pirms matu ķemmēšanas ar pirkstiem, izveidojot g
alīgo
frizūru, ļaujiet matu šķipsnām atdzist. Lai iegūtu noturīgu
rezultātu, uzsmidziniet matu laku.
Padomi un ieteikumi
•
Pirms novietojat matus uz sukas, nolīdziniet izvēlēto
matu šķipsnu, satverot to ar
pirkstiem, lai mati vienmērīgi
pārklātu sukas virsmu.
•
Novietojiet izvēlēto matu šķipsnu pēc iespējas tuvāk
sildīšanas pamatnei, lai nodrošinātu ciešu saskari ar
matiem un iegūtu labāku rezultātu.
Pēc lietošanas:
1
Izslēdziet ierīci un atvienojiet to no elektrotīkla.
2
Novietojiet to uz karstumizturīgas virsmas, līdz tā atdziest.
3
Noslaukiet ierīci un sarus ar mitru drānu un ar pirkstiem
attīriet suku no matiem vai putekļiem.
4
Uzglabājiet to drošā un sausā vietā, kas pasargāta no
putekļiem. Var
at to arī pakārt aiz cilpiņas (
d
).
3
Garantija un serviss
Ja nepieciešama informācija, piem., par piederuma
nomaiņu, vai radusies kāda pr
oblēma, apmeklējiet Philips
tīmekļa vietni www.philips.
com/support vai sazinieties ar
Philips Klientu apkalpošanas centru savā valstī.
T
ālruņa
numurs ir norādīts pasaules garantijas br
ošūrā. Ja jūsu
valstī nav klientu apkalpošanas centr
a, vērsieties pie vietējā
Philips preču izplatītāja.
4 T
raucējummeklēšana
Problēma
Cēlonis
Risinājums
Ierīce
nedarbojas.
Iespējams,
ka ir bojāta
kontaktligzda,
kurai ierīce ir
pievienota.
Pārbaudiet, vai ierīce ir
pareizi pievienota.
Pārbaudiet šīs
kontaktligzdas drošinātāju
savās mājās.
Matu
šķipsna pēc
veidošanas
nav
pietiekami
taisna.
T
emperatūras
iestatījums ir
pārāk zems,
lai izveidotu
vēlamo frizūru.
Izķemmējiet matus, kad
indikators beidz mirgot.
Nomainiet temperatūras
iestatījumu uz
.
Novietojiet izvēlēto
matu šķipsnu tuvu sukas
sildīšanas pamatnei.
Polski
Gratulujemy zakupu i
witamy wśród klientó
w rmy Philips!
Aby w pełni sk
orzystać z obsługi świadczonej przez rmę
Philips, należy zarejestro
wać zakupiony produkt na str
onie
www.philips.com/welc
ome.
1 Ważne
Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się
dokładnie z niniejszą instrukcją obsługi i zachowaj
ją na
przyszłość.
•
OSTRZEŻENIE: Nie korzystaj z
urządzenia w pobliżu wody
.
•
Jeśli korzystasz z urządzenia
w łazience, po zak
ończeniu
stosowania wyjmij wtyczk
ę
z gniazdka elektrycznego
.
Obecność wody stanowi
zagroż
enie nawet wtedy
, gdy
urządzenie jest wyłączone.
•
OSTRZEŻENIE: Nie korzystaj z
urządzenia w
pobliżu wanny
,
prysznica, umywalki ani
innych naczyń
napełnionych wodą.
•
Zawsze po zakończ
eniu
korzystania z urządzenia
wyjmij wtyczk
ę z gniazdka
elektrycznego.
•
Ze względów
bezpieczeństwa
wymianę uszkodzonego
przewodu siecioweg
o należy
zlecić autoryzowanemu
centrum serwisowemu rmy
Philips lub odpowiednio
wykwalikow
anej osobie.
•
Urządzenie może by
ć używane
przez dzieci w
wieku powyżej 8
lat oraz osoby
z ograniczonymi
zdolnościami zycznymi,
sensorycznymi lub umysło
wymi,
a także nieposiadające
wiedzy lub doświadczenia
w zakr
esie użytkowania
tego typu urządzeń, pod
warunkiem, że będą one
nadzoro
wane lub zostaną
poinstruowane na temat
korzystania z tego urządz
enia
w bezpieczny
sposób oraz
zostaną poinformow
ane o
potencjalnych zagr
ożeniach.
Dzieci nie mogą bawić się
urządzeniem. Dzieci chcące
pomóc w czyszczeniu i
obsłudze urządzenia zawsz
e
powinny t
o robić pod nadzor
em
dorosły
ch.
•
Przed podłączeniem urządzenia
upewnij się, że napięcie podane
na urządzeniu jest zgodne z
napięciem w domowej instalacji
elektrycznej.
•
Urządzenia używaj zgodnie z
jego przeznaczeniem, opisanym
w tej instruk
cji obsługi.
•
Nie używaj urządzenia na
sztucznych włosach.
•
Nigdy nie poz
ostawiaj
bez nadzoru urządzenia
podłączonego do zasilania.
•
Nie korzystaj z akc
esoriów ani
części innych produc
entów
,
ani takich, których nie zaleca
w wyr
aźny sposób rma
Philips. Wykorzystanie tego
typu akcesoriów
lub części
spowoduje unieważnienie
gwarancji.
•
Nie nawijaj przewodu
sieciowego wok
ół urządzenia.
•
Używaj urządzenia na suchych
włosach.
•
Przed schowaniem urządzenia
odczekaj, aż ostygnie.
•
Podczas korzystania z
urządzenia zachowaj
szczególną ostr
ożność — może
być bar
dzo gorące. Chwytaj
wyłącznie za uchwyt, ponieważ
włosie jest gorąc
e. Unikaj
kontaktu ze sk
órą.
•
Zawsze umieszczaj urządzenie
na żaroodpornej, stabilnej,
płaskiej powierzchni. Rozgrzana
szczotka nigdy
nie powinna
dotykać blatu stolika ani
innych
łatwopalnych mat
eriałów.
•
Nie dopuszczaj do zetknięcia
się przewodu siecioweg
o
z rozgrzan
ymi częściami
urządzenia.
•
Włączone urządzenie trzymaj z
dala od łatwopalnych substancji
i przedmiotów
.
•
Gdy urządzenie
jest gorące,
nigdy go nie przykryw
aj (np.
ręcznikiem lub odzieżą
).
•
Nie używaj urządzenia, gdy
masz mokre dłonie.
•
Regularnie czyść szczo
tkę
z kurzu oraz środk
ów do
układania włosów
(np. pianki,
lakieru, żelu). Nigdy
nie używaj
lokówki w
połączeniu z takimi
środkami.
•
Metalowe włosie jest pokryte
powłoką. Powłoka ta mo
że
zużywać się z upływem czasu.
Nie wpływa to na pr
awidłowe
funkcjonowanie urządz
enia.
•
Jeśli urządzenie jest używane
do włosów farbowany
ch,
szczotka mo
że się zabarwić.
•
Konieczność przeglądu lub
naprawy urządz
enia zawsze
zgłaszaj do autoryzowanego
centrum serwisowego rmy
Philips. Naprawy prz
ez osoby
niewykwalikow
ane mogą
prow
adzić do poważnego
zagroż
enia dla użytkownika
urządzenia.
•
Aby uniknąć poraż
enia prądem,
nie umieszczaj metalowych
przedmiotów
w otworach
urządzenia.
•
Po zakończeniu k
orzystania nie
ciągnij za przewód zasilający
.
Zawsze odłączaj urządzenie
od gniazdka elektrycznego
,
trzymając za wtyczk
ę.
•
Żadnej z części szczotki nie
należy myć pod bieżącą
wodą.
Jest to bardz
o niebezpieczne.
•
Jako dodatko
we
zabezpieczenie zalecamy
zainstalowanie w obwodzie
elektrycznym zasilającym
gniazdka elektryczne
w
łazience bezpiecznika
różnic
owo-prądoweg
o (RCD).
Wartość znamionoweg
o
prądu pomiaro
wego tego
bezpiecznika nie może
przekraczać 30 mA.
Aby uzyskać
więcej inf
ormacji, skontaktuj się
z monterem.
•
Niebezpieczeństwo poparzenia.
T
rzymaj urządzenie z dala od
małych dzieci, szczeg
ólnie
podczas pracy
i stygnięcia.
Pola elektromagnetyczne (EMF)
T
o urządzenie rmy Philips spełnia wszystkie normy
i jest
zgodne z wszystkimi przepisami dotyczącymi nar
ażenia na
działanie pól elektromagnetyczny
ch.
Recykling
Symbol przekreśloneg
o kontenera na odpady,
oznacza, że produkt podlega selektywnej zbiór
ce
zgodnie z Dyrektywą 2012/19/UE i inf
ormuje, że
sprzęt po okresie użytkowania, nie mo
że być
wyrzucony z innymi odpadami gospodar
stwa
domowego. Użytkownik ma obowiąz
ek oddać go
do podmiotu prowadzącego zbier
anie zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego
, tworzącego system
zbierania takich odpadów - w tym do odpo
wiedniego
sklepu, lokalnego punktu zbiórki lub jednostki gminnej.
Zużyty sprzęt może mieć szk
odliwy wpływ na śr
odowisko
i zdrowie ludzi z uwagi na potencjalną zaw
artość
niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz części
składowych. Gospodarstwo domowe spełnia ważną r
olę w
przyczynianiu się do ponownego użycia i odzysku sur
owców
wtórnych, w tym r
ecyklingu zużytego sprzętu. Na tym etapie
kształtuje się postawy, któr
e wpływają na zachowanie
wspólnego dobra jakim jest czyste śr
odowisko naturalne.
2 Sposób
użytkowania
Przed użyciem:
Uwaga
•
Używaj szczotki na suchych włosach.
•
Włosie jest gorące. Nie dotykaj
włosia palcami ani nie
zbliżaj go zbytnio do nasady włosów
i skóry głowy
, aby
uniknąć oparzenia.
•
Niektóre części szczotki mog
ą być gorące. Chwytaj
produkt za uchwyt.
•
Podczas szczotkowania, kiedy
szczotka zbliża się do
końcówek włosów
, zabierz palce, aby nie dotknąć nimi
włosia.
•
Nie myj szczotki pod bieżącą wodą.
1
Podłącz wtyczkę przew
odu zasilającego do gniazdka
elektrycznego.
2
Dokładnie przeczesz włosy i podziel je na małe pasma.
3
Przesuń suwak regulacji temperatury (
a
), aby
wybrać
odpowiednie ustawienie, zgodnie z informacjami z tabeli
poniżej.
Rodzaj włosów
Ustawienie temperatury
Włosy cienkie / średniej
grubości
- 170
℃
Włosy grube
- 200
℃
»
Wskaźnik (
b
) będzie mrugać do momentu, aż
urządzenie będzie gotowe do użycia.
Prostowanie włosów
( rys.3 )
1
Za pomocą okrągłej szczotki lub grzebienia r
ozczesz
włosy przed użyciem urządzenia.
2
Wybierz jedno pasmo włosów i umieść pod nim
rozgrzaną szczotk
ę (
c
) skierowaną włosiem do góry
, w
odległości 3 cm od nasady włosów
.
3
Napnij wybrane pasmo włosów i przytrzymaj. Powoli,
jednym ruchem, przesuwaj szczotkę
w kierunku
końcówek włosów
. Zbliżając się do końca pasma, lekko
obróć szczotkę, ab
y delikatnie wywinąć końcó
wki włosów.
4
Poczekaj 2–3 sekundy, aż włosy
się ochłodzą. Napnij to
samo pasmo włosów, przytrzymaj i prz
esuwaj po nim
szczotką skierow
aną włosiem w dół. Powoli, jedn
ym
ruchem, przesuwaj szczotkę
w kierunku końcówek.
5
Powtarzaj kroki 2–4 aż do uzyskania oczekiwanych
rezultatów
.
6
Aby wyłączyć urządzenie, prz
esuń przełącznik (
a
) na
pozycję O.
7
Odczekaj, aż włosy ostygną, a nast
ępnie rozczesz je
palcami, aby nadać im ostateczny
kształt. Aby utrwalić
fryzurę, spryskaj ją lakier
em.
Wskazówki i porady
•
Przed umieszczeniem pasma włosów na sz
czotce
wygładź je palcami, aby włos
y rozłożyły
się na szczotce
równomiernie.
•
Umieść wybrane pasmo włosów mo
żliwie najbliżej
podgrzewanego korpusu szczo
tki, aby uzyskać lepsze
rezultaty
.
Po użyciu:
1
Wyłącz urządzenie i wyjmij jego
wtyczkę z gniazdka
elektrycznego.
2
Umieść je na odpornej na wysokie temperatury
powierzchni i pozostaw
do ostygnięcia.
3
Wyczyść urządzenie i włosie za pomocą wilgotnej
szmatki. Włosy i kurz usuń z
e szczotki palcami.
4
Przechowuj urządzenie w bezpiecznym i suchym miejscu,
z dala od kurzu. Możesz też powiesić urządzenie za
uchwyt do zawieszania (
d
).
3 Gwarancja
i
serwis
W razie jakichkolwiek p
ytań lub problemów, np.
w
przypadku konieczności wymiany nasadki, odwiedź naszą
stronę internetową
www.philips.com/
support lub skontaktuj
się z lokalnym Centrum Obsługi Klienta rmy Philips. Numer
telefonu znajduje się w ulotc
e gwarancyjnej. Jeśli w
Twoim
kraju nie ma Centrum Obsługi Klienta, zwróć się o pomoc do
sprzedawcy produkt
ów rmy Philips.
4 Rozwiązywanie
problemów
Problem
Przyczyna
Rozwiązanie
Urządzenie nie
działa.
Być może gniazdko,
do którego
podłączono
urządzenie, jest
zepsute.
Sprawdź, czy
urządzenie jest
prawidłowo
podłączone do
gniazdka.
Sprawdź
bezpiecznik
odpowiadający
za dane gniazdko
elektryczne.
Pasmo włosów
nie jest
wystarczająco
wyprostowane
po zabiegu.
Ustawiono zbyt
niską temperaturę,
aby uzyskać
żądane rezultaty
.
Przeczesz włosy,
kiedy wskaźnik
przestanie mrugać.
Zmień ustawienie
temperatury na
.
Umieść
wybrane pasmo
włosów blisko
podgrzewanego
korpusu szczotki.
Română
Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru
a benecia pe deplin de asistenţa oferită de Philips,
înregistrează-
ţi produsul la www
.philips.com/welcome.
1 Important
Citeşte cu atenţie acest manual de utilizar
e înainte de a
utiliza aparatul şi păstrează-l
pentru consultare ulterioară.
•
AVER
TISMENT
: Nu utiliza acest
aparat în apr
opierea apei.
•
Când aparatul este utiliza
t
în baie, scoate-l din priză
după utilizare deoar
ece apa
repr
ezintă un risc chiar şi când
aparatul este oprit.
•
AVER
TISMENT
: Nu utiliza acest
aparat
în apr
opierea căzilor
, a
duşurilor
, a bazinelor sau
a altor r
ecipiente cu apă.
•
Scoate întotdeauna
aparatul din priză după
utilizare.
•
În cazul în car
e cablul de
alimentare este deterior
at,
acesta trebuie
înlocuit
întotdeauna de Philips, un
centru de service autorizat de
Philips sau personal calicat în
domeniu pentru a evita orice
pericol.
•
Acest aparat poat
e utilizat
de către persoane car
e au
capacităţi zice, senzoriale
sau mentale reduse sau car
e
sunt lipsite de experienţă şi
cunoştinţe şi copii cu v
ârsta
minimă de 8 ani dacă sunt
supravegheaţi sau
instruiţi cu
privire la utilizar
ea în condiţii
de siguranţă a aparatului şi
înţeleg pericolele implicat
e.
Copiii nu tr
ebuie să se joace
cu aparatul. Cură
ţarea şi
întreţiner
ea de către utilizat
or
nu trebuie r
ealizate de cătr
e
copii nesuprav
egheaţi.
•
Înainte de a conecta aparatul,
asigură-t
e că tensiunea indicată
pe aparat cor
espunde tensiunii
reţelei locale.
•
Nu utiliza aparatul
în alt scop
decât cel descris
în acest
manual.
•
Nu utiliza aparatul pe păr
articial.
•
Nu lăsa niciodată aparatul
nesupravegheat când est
e
conectat la sursa de alimentar
e.
•
Nu utiliza niciodată accesorii
sau componente de la alţi
producători sau ner
ecomandate
explicit de Philips. Dacă
utilizezi astfel
de accesorii
sau componente, garanţia se
anulează.
•
Nu înfăşura cablul
de
alimentare în jurul
aparatului.
•
Utilizează aparatul
numai pe
păr uscat.
•
Înainte de a depozita aparatul,
aşteaptă să se răcească.
•
Ai foarte mar
e grijă atunci când
utilizezi aparatul, întrucâ
t poate
extrem de erbinte.
Apucă
doar mânerul, deoar
ece perii
sunt erbinţi, şi evită contactul
cu pielea.
•
Aşază întotdeauna aparatul
pe o suprafaţă plată, stabilă,
termorezistentă. P
eria încălzită
nu trebuie să atingă nicioda
tă
suprafaţa sau alte materiale
inamabile.
•
Nu lăsa cablul de alimentar
e
să intre
în contact cu piesele
erbinţi ale aparatului.
•
Păstrează apar
atul la distanţă
de obiecte şi materiale
inamabile când este pornit.
•
Nu acoperi niciodată aparatul
cu ceva (
de exemplu, un pr
osop
sau un articol
vestimentar) când
este erbinte.
•
Nu utiliza aparatul cu mâinile
ude.
•
Păstrează peria cur
ată şi fără
praf şi pr
oduse pentru coafat,
precum spumă, xativ
sau gel.
Nu folosi niciodată aparatul
împreună cu pr
oduse de coafat.
•
Perii metalici dispun de un
înveliş.
Acest înv
eliş se poate
uza lent în timp.
T
otuşi, acest
lucru nu afectează perf
ormanţa
aparatului.
•
Dacă aparatul este utiliza
t pe
păr v
opsit, peria se poate păta.
•
Pentru contr
ol sau depanare,
du aparatul numai la un c
entru
service autorizat de Philips.
Reparar
ea făcută de persoane
necalicate poate genera
situaţii periculoase pentru
utilizator
.
•
Nu introdu obiect
e metalice
în oricii pentru a evita
electrocutar
ea.
•
Nu trage de cablul de
alimentare după utilizar
e.
Scoate înt
otdeauna aparatul din
priză ţinând de ştecher
.
•
Nu curăţa vr
eo parte a periei
sub jet de apă, deoarec
e este
extrem de periculos.
•
Pentru prot
ecţie suplimentară,
te sfătuim să instalezi un
dispozitiv pentru cur
ent rezidual
(RCD) în cir
cuitul electric car
e
alimentează baia. Ac
est RCD
trebuie să aibă un cur
ent
rezidual
nominal de operar
e
de maxim 30 mA. Cer
e sfatul
instalatorului.
•
Pericol de ar
suri. Nu lăsa
aparatul la
îndemâna copiilor
mici, în special
în timpul utilizării
şi al răcirii.
Câmpuri electromagnetice (EMF)
Acest aparat Philips respectă toat
e standardele şi
reglementările aplicabile privind expunerea la câmpuri
electromagnetice.
Reciclarea
- Acest simbol
înseamnă că produsul nu poate
eliminat împreună cu gunoiul menajer
obişnuit
(2012/19/EU).
- Urmează regulile din ţara ta pentru colectar
ea
separată a produselor electric
e şi electronice.
Eliminarea corectă c
ontribuie la prevenirea consecinţ
elor
negative asupra mediului şi asupra sănătăţii umane.
2
Modul de utilizare
Înainte de utilizare:
Notă
•
Foloseşte peria numai pe păr uscat.
•
Perii sunt erbinţi. Nu atinge perii şi nu-i apropia pr
ea
mult de rădăcina părului sau de scalp pentru a evita
arsurile neintenţionate.
•
Unele părţi ale periei pot erbinţi. Ţine produsul
de
mâner.
•
Fereşte-ţi degetele când peria est
e aproape de vârfurile
părului pentru a evita atingerea perilor
.
•
Nu spăla peria sub jet de apă.
1
Conectează ştecherul la o priză de alimentar
e.
2
Piaptănă-ţi bine părul şi împarte-l în şuviţe mici.
3
Glisează comutatorul pentru temperatură (
a
) pentru a
selecta setarea dorită în funcţie de tabelul de mai jos.
Tip de păr
Setare de temperatură
Păr subţire/
mediu
- 170
℃
Păr gros
- 200
℃
»
Indicatorul (
b
) va con
tinua să clipească până când
aparatul este gata de utilizar
e.
Pentru a-ţi îndr
epta părul
( Fig. 3 )
1
Foloseşte o perie rotundă sau un pieptăn pentru a
-ţi
descurca părul înainte de utilizar
e.
2
Ia o şuviţă de păr şi pune peria încălzită (
c
) sub şuviţa
de păr cu perii orientaţi în sus, la circa 3 cm de r
ădăcina
părului.
3
Ţine şuviţa de păr întinsă. Glisează lent peria în jos până
la vârfurile părului dintr-o singur
ă mişcare şi întoarc
e
peria puţin înăuntru când te apropii de v
ârfuri pentru a-ţi
întoarce uşor
vârfurile.
4
Lasă şuviţa de păr să se răcească timp de 2-3 secunde.
Pe aceeaşi secţiune de păr, cu peria orienta
tă în jos, ţine
părul întins şi glisează uşor peria în
jos până la vârfuri
dintr-o singur mişcar
e, fără a te opri.
5
Repetă paşii 2-4 după cum este necesar până când obţii
rezultatele dorite.
6
Pentru a opri aparatul, glisează comutatorul (
a
) la O
.
7
Lasă şuviţele de păr să se răcească înainte de a le ar
anja
cu degetele în stilul nal. Pentru r
ezultate de durată,
aplică xativ.
Sfaturi şi recomandări
•
Strânge şuviţa de păr într
e degete înainte de a o aşeza pe
perie, aşa încât părul să e răspândit uniform pe perie.
•
Pune şuviţa de păr aleasă cât mai aproape posibil de
baza încălzită a periei pentru a asigura un bun contact cu
părul şi rezultate de coaf
are mai bune.
După utilizare:
1
Opreşte aparatul şi sc
oate ştecherul din priză.
2
Aşază-l pe o suprafaţă termorezistentă până la răcir
e.
3
Curăţă aparatul şi perii cu o cârpă umedă şi îndepărtează
părul sau praful de pe perie cu degetele.
4
Depozitează-l într-un loc sigur
şi uscat, fără praf. De
asemenea, îl poţi suspenda de la agăţătoar
e (
d
).
3
Garanţie şi service
Dacă ai nevoie de informaţii, de ex
emplu, despre înlocuirea
unui accesoriu, sau dacă întâmpini probleme, ac
cesează
site-ul web Philips la adresa
www.philips.com/
support sau
contactează Centrul de asistenţă pentru clienţi Philips din
ţara ta. Poţi găsi numărul de telefon
în broşura de garanţie
internaţională. Dacă în ţara ta nu există un centru de
asistenţă pentru clienţi, contactează distribuitorul Philips
local.
4 Depanarea
Problemă
Cauză
Soluţie
Aparatul nu
funcţionează
deloc.
Probabil că priza
electrică la care
a fost conectat
aparatul este
defectă.
Verică dacă aparatul
este conectat corect.
Verică siguranţa
pentru această priză
electrică din locuinţă.
Şuviţa de
păr nu este
sucient
de dreaptă
după
coafare.
Setarea de
temperatură este
prea mică pentru
a obţine stilul
dorit.
Periază-ţi părul când
indicatorul încetează
să clipească.
Modică setarea de
temperatură la
.
Pune şuviţa de păr
aleasă aproape de
baza de încălzire a
periei.
Русский
Поздравляем с покупкой, и добро пожалова
ть в клуб
Philips! Чтобы воспользоваться вс
еми преимуществами
поддержки Philips, зарегистрируйте
устройство на веб-
сайте www.philips.c
om/welcome.
1 Важная
информация
Перед использованием прибора внимательно
ознакомь
тесь с инструкцией по эксплуат
ации и
сохраните ее
для дальнейшего использования в
качестве справочного материала.
•
ВНИМАНИЕ. Запрещается
использовать
прибор возле
воды.
•
Вынь
те вилку
шнура
питания прибора из
розетки электрос
ети после
использования прибора в
ванной комнат
е. Близость
воды представляе
т риск, даж
е
если прибор выключен.
•
ВНИМАНИЕ. Не используйте
прибор в ванной, душе,
бассейне и
других
помещениях с
повышенной
влажностью.
•
После завершения работы
отключит
е прибор от
розетки
электросети.
•
В случае повреждения
сет
евого шнура ег
о
необхо
димо заменить
шнуром Philips. Чт
обы
обеспечить безопасную
эксплуат
ацию прибора,
заменяйте шнур
только
в авторизованном
сервисном центре Philips
или в сервисном центре с
персоналом аналогичной
квалификации.
•
Дети старше 8
лет и
лица с ограниченными
возможностями с
енсорной
системы или ограниченными
умственными или
физическими способностями,
а также
лица с недоста
точным
опытом и знаниями могут
пользоваться э
тим прибором
под присмотром или после
получения инструкций о
безопасном использовании
прибора и пот
енциальных
опасностях. Не позволяйт
е
детям игра
ть с прибором.
Дети могут
осуществлять
очистку и обслуживание
прибора тольк
о под
присмотром взрослых.
•
Перед подключением
прибора убедитесь,
что
указанное на нем
напряжение соо
тветств
ует
напряжению местной
электросети.
•
Не используйте прибор
для
целей, от
личных от
описанных
в данной инструкции по
эксплуат
ации.
•
Не используйте прибор
для
обработки искус
ственных
волос.
•
Не оставляйте включенный в
сеть
прибор без присмотра.
•
Запрещается по
льзоваться
какими-либо акс
ессуарами
или деталями других
производите
лей, а также
аксессу
арами и де
талями,
не имеющими специальной
рекомендации Philips.
При использовании таких
аксессу
аров и де
талей
гарантийные обязат
ельства
теряю
т силу
.
•
Не обматывайте с
ет
евой
шнур вокруг прибора.
•
Пользуйтесь
прибором для
укладки т
олько сухих волос.
•
Прежде чем убра
ть прибор на
хранение, дайт
е ему остыть.
•
Соблюдайт
е осторо
жность
при использовании прибора,
так как он може
т сильно
нагреваться. Держит
е прибор
тольк
о за рукоятку
, так как
щетинки сильно нагреваю
тся.
Избегайте к
онтакта с кожей.
•
Помещайте прибор
только
на плоскую и т
ермостойкую
устойчив
ую поверхность.
Г
орячая ще
тка не должна
соприкасаться с какой-
либо
поверхностью или др
угими
воспламеняющимися
материалами.
•
Не допускайте контакт
а
сет
евого шнура с г
орячими
частями прибора.
•
Держит
е включенный
прибор в стороне о
т
легковоспламеняющихся
объект
ов и материалов.
•
Запрещается покрыва
ть
неостывший прибор
(например, по
лот
енцем или
одеждой
).
•
Запрещается бра
ть прибор
мокрыми руками.
•
Щетку
следует
содер
жать в
чисто
те. Очищайт
е ее от пыли
и средств для
укладки: муссов,
спреев и гелей. Запрещае
тся
использовать
прибор вместе
со средствами
для укладки.
•
Металлические ще
тинки
имеют
специальное покрытие.
Со временем э
то покрытие
может
стираться. Эт
о не
влияет на рабо
ту прибора.
•
При использовании прибора
на окрашенных волосах на
щетке могут
появиться пятна.
•
Для проверки или ремонта
прибора следуе
т обращаться
тольк
о в авторизованный
сервисный центр Philips.
Ремонт
, произведенный
неквалифицированным
лицом, може
т привести
к особо опасным для
пользоват
еля ситуациям.
•
Во избежание поражения
электрическим ток
ом не
вставляйте ме
таллические
предметы в о
тверстия.
•
Не тянит
е на себя шнур
питания после использования.
Держит
есь т
олько за вилку
при отключении прибора о
т
сети.
•
Запрещается промыва
ть
любые де
тали щетки под
струей воды, э
то предст
авляет
серьезную опасность.
•
Для обеспечения
дополните
льной защиты
рекомендуе
тся установить
ограничитель
остат
очного
тока (RCD
), предназначенный
для электропитания ванной
комнаты. Номинальный
остат
очный рабочий т
ок
не должен превышать
30 мА. Посоветуйт
есь с
электриком, выполняющим
электромонтаж.
•
Опасность ожог
а. Не
допускайт
е до прибора
дет
ей, особенно во время
использования и охлаждения.
Электромагнитные поля (ЭМП)
Этот прибор Philips с
оответствуе
т всем
применимым стандартам и нормам по воздействию
электромагнитных полей.
Утилизация
– Этот симво
л означает, чт
о продукт нельзя
утилизировать вместе с быт
овыми отходами
(2012/19/ЕС).
Register your
product and get support at
www.philips.
com/welcome
BHH880
Specifications are subject to change without notic
e
© 2018 Koninklijke Philips N.
V.
All rights reserved.
3000 025 72241
3
CM
a
b
d
c
4
5
1
2
3
3 CM
SK
Príručka užívateľa
SL
Uporabniški priročnik
SR
Korisnički priručnik
UK
Посібник користувача
LV
Lietotāja rokasgrāmata
PL
Instrukcja obsługi
RO
Manual de utilizare
RU
Руководство пользователя
100% recycled paper
– Выполняйте раздельную утилизацию э
лектрических
и электронных изделий в соотве
тствии с правилами,
принятыми в вашей стране. Правильная утилизация
поможет предо
твратить негативное воз
действие на
окружающую среду и здоровье
человека.
2
Инструкция по эксплуа
тации
Перед использованием:
Примечание.
•
Используйте щетку
только
для укладки сухих волос.
•
Щетинки сильно нагревают
ся. Во избежание
ожогов не прикасайт
есь к щетинкам и не подносите
их близко к корням волос и коже г
оловы.
•
Некоторые части щ
етки могут сильно нагреваться.
Держите прибор за рукоятку
.
•
Убирайте пальцы при приближении ще
тки к
кончикам волос, чтобы избежа
ть прикосновения к
щетинкам.
•
Запрещается промывать щ
етку проточной во
дой.
1
Вставьт
е вилку в розетку электрос
ети.
2
Тщательно расчешит
е волосы и разделите их на
небольшие пряди.
3
Переместите регулятор интенсивности нагрева (
a
)
для выбора нужной настройки в соответ
ствии с
таблицей ниже.
Тип во
лос
Т
емпература нагрева
Т
онкие/нормальные
волосы
— 170
℃
Гу
стые волосы
— 200
℃
»
Индикатор (
b
) прекратит
мигать, тольк
о когда
прибор будет
готов к рабо
те.
Выпрямление волос
(рис. 3)
1
Перед выпрямлением воспользуйтесь круг
лой
щеткой или расческой, чт
обы распутать волосы.
2
Возьмите одну прядь волос, захватив ее ще
ткой снизу
так, чтобы щетинки смо
трели вверх, и проведите по
волосам горячей щеткой (
c
), начиная на рас
стоянии
3 см от корней.
3
Натяните прядь волос. Одним плавным движ
ением
проведите расческой по пряди от
корней, слегка
подкручивая кончики волос, чт
обы сформировать
завиток.
4
Дайте волосам остыть в течение 2–3 с
екунд. Затем
возьмите ту
же прядь, захватив ее щеткой сверху
так, чтобы щетинки смо
трели вниз, и одним плавным
движением вытяните волосы г
орячей щеткой от
корней.
5
В зависимости от желаемого резу
льтат
а повторите
шаги 2–4.
6
Чтобы отключить прибор
, переместите регулятор (
a
)
в положение “O”
.
7
Прежде чем придать
укладке окончательную форму
пальцами, дайте волосам остыть.
Для фиксации волос
воспользуйтесь специальным средством
для укладки
или спреем.
Советы и рекомендации
•
Перед выпрямлением с помощью щетки возьмите
одну из прядей волос и равномерно распределит
е ее
по щетке пальцами.
•
Расположите волосы максимально б
лизко к
нагревательному э
лементу щетки, чтобы обеспечить
оптимальный контакт для велик
олепной укладки.
После завершения работы
1
Выключите прибор и отключите ег
о от электрос
ети.
2
Положите прибор на термостойкую повер
хность для
остывания.
3
Удалите собравшиеся волосы и
другие загрязнения с
щетки пальцами, а затем очистит
е прибор и щетинки
влажной тканью.
4
Храните прибор в безопасном и сухом месте,
защищенном от пыли. Можно
также подвесить
прибор за специальную петельку (
d
).
3
Г
арантия и обслуживание
Для получения информации о замене насадки
или консуль
тации специалиста посетите сайт
www.philips.com/
support или свяжитесь с центром
поддержки потребит
елей Philips в вашей стране. Номер
телефона указан в гарантийном
талоне. Если в вашей
стране нет центра поддер
жки потребителей Philips,
обратитесь по месту
приобретения изделия.
4
У
странение неисправностей
Неисправность
Причина
Решение
Прибор не
включается.
Возможно,
неисправна
электророзетка,
к которой
подключен
прибор.
Проверьт
е
правильность
подключения
прибора к розетке
электросети.
Проверьт
е
исправность
предохранителя
для этой розе
тки
электросети в
доме.
После
выпрямления
волосы все
еще вьются.
Для создания
нужной укладки
установлена
недостаточно
высокая
температурная
настройка.
Начните
расчесывать
волосы, когда
индикатор
перестанет мигать.
Измените
температурную
настройку на
.
Расположите прядь
волос максимально
близко к
нагревательному
элементу щетки.
Расческа - выпрямитель
ǑǸȌǮȈǿǻǯȈȂǺȀdzDZ
ǕǴǰǻǿǻǯǵǿDzǸȉ
´ǡǵǸǵǼǾǗǻǺǾȉȋǹDzǽǘǭǶȁǾǿǭǶǸǎǏµ
ǟȀǾǾDzǺDZǵDzǼDzǺ
ǍǑǑǽǭȂǿDzǺ
ǚǵDZDzǽǸǭǺDZȈ
ǕǹǼǻǽǿDzǽǺǭǿDzǽǽǵǿǻǽǵȋǝǻǾǾǵǵǵǟǭǹǻdzDzǺǺǻǰǻǞǻȋǴǭǛǛǛ
©ǡǕǘǕǜǞªǝǻǾǾǵȌ
ǙǻǾǷǯǭȀǸ
ǞDzǽǰDzȌǙǭǷDzDzǯǭ
ǿDzǸ
ǞDZDzǸǭǺǻǯǗǵǿǭDz
BHH880
ǚǻǹǵǺǭǸȉǺȈDzǼǭǽǭǹDzǿǽȈ9a+]
:
ǠǾǸǻǯǵȌȂǽǭǺDzǺǵȌ
ȊǷǾǼǸȀǭǿǭȃǵǵ
ǟDzǹǼDzǽǭǿȀǽǭ
ǛǿǺǻǾǵǿDzǸȉǺǭȌ
ǯǸǭdzǺǻǾǿȉ
ǍǿǹǻǾȁDzǽǺǻDz
DZǭǯǸDzǺǵDz
ǠǾǸǻǯǵȌ
ȊǷǾǼǸȀǭǿǭȃǵǵ
ǠǾǸǻǯǵȌ
ȂǽǭǺDzǺǵȌ
&¸&
&¸&
¸
¸N3D
Slovensky
Blahoželáme vám ku kúpe a vítame
vás medzi zákazníkmi
spoločnosti Philips. Ak chcete naplno využiť podporu
ponúkanú spoločnosťou Philips, zaregistrujte svoj pr
odukt
na lokalite www.philips.
com/welcome.
1 Dôležité
informácie
Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajt
e tento návod
na používanie a ponechajte si ho pre prípad potr
eby v
budúcnosti.
•
VARO
VANIE: Nepoužívajte
zariadenie v blízkosti vody
.
•
Ak zariadenie používate v
kúpeľni, hneď po použití ho
odpojte zo siete, pr
etože v
oda
v jeho blízk
osti predstavuje
nebezpečenstvo, aj k
eď je
zariadenie vypnuté.
•
VARO
VANIE: T
oto zariadenie
nepoužívajte v blízkosti
vane, sprch
y, um
ývadla
ani inej nádoby
obsahujúcej vodu.
•
Po použití vždy
odpojte
zariadenie zo siete.
•
V záujme pr
edchádzania
nebezpečným situáciám smie
poškodený
sieťový kábel
vymeniť jedine personál
spoločnosti Philips, servisného
strediska autoriz
ovaného
spoločnosťou Philips alebo
osoba s podobnou kvalikáciou.
•
T
oto zariadenie môžu používať
deti od 8 rok
ov a osoby
, ktoré
majú obmedzené telesné,
zmyslové alebo mentálne
schopnosti alebo nemajú
dostatok skúseností a znalostí,
pokiaľ sú pod dozor
om alebo
im bolo vysv
etlené bezpečné
používanie tohto zariadenia a
za predpokladu, že r
ozumejú
príslušným rizikám. Deti sa
nesmú hrať s týmto zariadením.
Deti bez dozoru nesmú čistiť
ani vykoná
vať údržbu tohto
zariadenia.
•
Pred pripojením zariadenia sa
presv
edčte, či napätie udávané
na zariadení zodpovedá napätiu
v miestnej elektrickej sieti.
•
Zariadenie nepoužívajte na iné
účely
, ako tie, ktor
é sú opísané v
tomto návode na použitie.
•
Zariadenie nepoužívajte na
úpravu umelých
vlasov
.
•
Keď je zariadenie pripojené
k elektrickej sieti, nikdy
ho
nenechávajte bez doz
oru.
•
Nikdy nepoužív
ajte
príslušenstvo ani súčiastky
od iných výr
obcov
ani
príslušenstvo, ktor
é spoločnosť
Philips výslovne neodporučila.
Ak takéto príslušenstvo alebo
súčiastky použijete, záruka
stráca platnosť.
•
Sieťový kábel
neovíjajte okolo
zariadenia.
•
Zariadenie používajte len na
úpravu suchý
ch vlasov
.
•
Predtým, ak
o zariadenie
odložíte, nechajte ho
vychladnúť.
•
Pri používaní zariadenia
buďte mimoriadne opatrní,
preto
že môže byť
veľmi horúce.
Zariadenie držte len za rúčku,
pretož
e štetiny sú horúc
e.
Zabráňte kontaktu s pok
ožkou.
•
Zariadenie vždy
položte na
teplovzdorný
, stabilný a rovn
ý
povrch. Horúca k
efa sa nesmie
dotýkať povr
chu ani iného
horľavého materiálu.
•
Dávajte poz
or, ab
y sa sieťový
kábel nedotýkal
horúcich častí
zariadenia.
•
Zapnuté zariadenie sa nesmie
dostať do blízkosti horľavý
ch
predmetov
a materiálu.
•
Zapnuté zariadenie nikdy
ničím
neprikrývajte (napr
. uterákom
alebo oblečením).
•
Zariadenie nepoužívajte, ak
máte mokré ruky
.
•
Kefu udržiav
ajte čistú, chráňte
ju pred prachom a znečist
ením
prípravkami na tvar
ovanie
účesu, ako napríklad penovým
tužidlom, lakom alebo gélom.
Zariadenie nikdy nepoužív
ajte
v kombinácii s pr
ostriedkami na
úpravu účeso
v.
•
Kovové štetiny
majú povrchovú
vrstvu. Povr
chovú vrstva
sa môže časom postupne
opotrebo
vať. T
oto však nemá
vplyv na činnosť ani
výkon
zariadenia.
•
Ak sa zariadenie používa na
úpravu farbený
ch vlasov
, kefa sa
môže znečistiť.
•
Kontr
olu alebo opravu
zariadenia zverte vž
dy
servisnému stredisku,
ktoré bolo autoriz
ované
spoločnosťou Philips. Oprava
nekvalikov
anou osobou môže
pre používa
teľa predstav
ovať
veľké nebezpečenstv
o.
•
Do otvor
ov nezasúvajte k
ovové
predmety
, aby nedošlo k zásahu
elektrickým prúdom.
•
Po použití neťahajte za
napájací kábel. Zariadenie vždy
odpojte od siete uchopením
a potiahnutím za zástrčku.
•
Nečistite žiadnu časť kefy
pod
tečúcou v
odou, pretož
e je to
mimoriadne nebezpečné.
•
Ak chcete zabezpečiť zvýšenú
ochranu, odporúčame vám
namontovať do elektrick
ého
obvodu, ktorý
privádza
elektrickú energiu do kúpeľne,
zariadenie zvyškov
ého
prúdu (RCD).
T
oto zariadenie
RCD nesmie mať nominálny
zostatkový
pre
vádzkový
prúd
vyšší ako 30 mA. Požiadajt
e o
radu inštalatéra.
•
Nebezpečenstvo popálenia.
Držte zariadenie mimo dosahu
detí, hlavne počas jeho
používania a vychladz
ovania.
Elektromagnetické polia (EMF)
T
ento spotrebič značky Philips vyho
vuje všetkým
príslušným normám a smerniciam týkajúcim sa vystavenia
elektromagnetickým poliam.
Recyklácia
– T
ento symbol znamená, že tento
výrobok sa
nesmie likvidovať s bežným komunálnym odpadom
(smernica 2012/19/EÚ).
– Postupujte podľa predpisov pla
tných vo
vašej krajine pre separ
ovaný zber elektrických
a elektronických výr
obkov. Sprá
vna likvidácia pomáha
zabrániť negatívnym dopadom na životné prostr
edie
a ľudské zdravie.
2 Použitie
Pred použitím:
Poznámky
•
Kefu používajte len na úpravu suchý
ch vlasov.
•
Štetiny sú horúce. Nedotýkajt
e sa štetín, ani ich
neumiestňujte príliš blízko k vlasovým korienk
om ani
k pokožke hlavy
, aby ste sa vyhli popáleninám.
•
Niektoré časti kefy mô
žu byť horúce. Výrobok držt
e za
rúčku.
•
Nepribližujte sa prstami ku kefe, keď
je blízko končekov
vlasov, aby
ste sa nedotkli štetín.
•
Kefu nečistite pod tečúcou v
odou.
1
Pripojte zástrčku do sieťovej zásuvky
.
2
Rozčešte si vlasy a ro
zdeľte ich do menších prameňov
.
3
Posunutím posuvného prepínača teploty (
a
) vyberte
požadované nastavenie podľa tabuľky nižšie.
Typ vlasov
Nastavenie teploty
Riedke / stredne husté vlas
y
– 170
℃
Husté vlasy
– 200
℃
»
Indikátor (
b
) bude blikať, kým zariadenie nebude
pripravené na použitie.
Vyrovnávanie vlaso
v
( obr. 3 )
1
Pred použitím použite okrúhlu kefu alebo hr
ebeň na
rozčesanie vlasov
.
2
Vyberte jeden prameň vlasov a vložte pod neho z
ohriatu
kefu (
c
) so štetinami smerujúcimi nahor, asi 3 cm od
korienkov vlasov
.
3
Držte vybratý prameň vlasov
napnutý. Posúvajte ke
fu
pomaly ku konček
om vlasov jediným pohybom a pri
dosiahnutí konca ju mierne otočte tak, aby
ste na
koncoch vytvorili jemné vlny
.
4
Nechajte prameň vlasov vychladnúť 2 – 3 sekundy
.
Rovnaký prameň vlaso
v držte napnutý a s kefou
smerujúcou nadol, pomaly a plynulo prejdit
e bez
zastavenia až ku končekom.
5
Opakujte kroky 2 až 4 podľa potreby
, kým nedosiahnete
požadovaný výsledok.
6
Ak chcete vypnúť zariadenie, posuňte spínač (
a
) do
polohy O.
7
Predtým, ako vlasy
prehrabete prstami, aby
získali nálny
tvar, nechajte pramene
vlasov vychladnúť.
Ak chcete
dosiahnuť dlhotrvajúce výsledky
, naneste lak na vlasy
.
Tipy a triky
•
Pred použitím kefy, vybrané pramene vlasov
vyrovnajte
medzi prstami tak, aby sa vlasy
rovnomerne rozlo
žili po
ploche celej kefy
.
•
Umiestnite vybrané vlasy čo najbližšie k vyhrievanej
základni kefy, ab
y ste zabezpečili dobrý kontakt s vlasmi
a získali lepšie výsledky stylingu.
Po použití:
1
Vypnite zariadenie a odpojte ho zo siete.
2
Umiestnite ho na teplovzdorný podklad a počkajte, kým
vychladne.
3
Vyčistite zariadenie a štetiny vlhkou handričkou
a pomocou prstov odstráňte z k
efy vlasy alebo pr
ach.
4
Zariadenie skladujte na bezpečnom, suchom a
bezprašnom mieste. Môžete ho tiež zavesiť za očk
o
na zavesenie (
d
).
3 Záruka
a
servis
Ak potrebujete inf
ormácie, napríklad o výmene nadstavca,
alebo máte akýkoľvek problém, po
zrite si webovú lokalitu
spoločnosti Philips na adrese www
.philips.com/support
alebo sa obráťte na stredisko star
ostlivosti o zákazníkov
spoločnosti Philips vo vašej krajine.
T
elefónne číslo nájdete
v celosvetov
o platnom záručnom liste. Ak sa vo v
ašej
krajine toto stredisko nenachádza, obr
áťte sa na miestneho
predajcu výrobko
v Philips.
4 Riešenie
problémov
Problém
Príčina
Riešenie
Zariadenie
vôbec
nefunguje.
Elektrická
zásuvka, do ktorej
ste spotrebič
pripojili, môže byť
nefunkčná.
Skontrolujte, či je
spotrebič správne
pripojený.
Skontrolujte v
domácnosti poistku
tejto elektrickej
zásuvky.
Prameň
vlasov
nie je po
úprave
dostatočne
rovný.
Nastavenie teploty
je príliš nízke
na dosiahnutie
požadovaného
štýlu.
Kefu použite až
potom, keď indikátor
prestane blikať.
Zmeňte nastavenie
teploty na
.
Umiestnite vybraný
prameň vlasov blízko
ku vyhrievacej základni
kefy.
Slovenščina
Čestitamo vam za nakup in dobr
odošli pri Philipsu! Da
bi izkoristili vse pr
ednosti Philipsove podpore, izdelek
registrirajte na www
.philips.com/welcome.
1 Pomembno
Pred uporabo aparata natančno pr
eberite ta uporabniški
priročnik in ga shranite za poznejšo upor
abo.
•
OPOZORIL
O: Aparata
ne
uporabljajte v bližini vode.
•
Ko aparat upor
abljate v
kopalnici, ga po uporabi
vedno izključite iz omrežja,
ker neposr
edna bližina v
ode
predstavlja ne
varnost, četudi je
aparat izklopljen.
•
OPOZORIL
O: Aparata
ne
uporabljajte v
bližini kadi,
tušev
, umivalnikov
ali
drugih posod z vodo
.
•
Po uporabi aparat
vedno
izklopite iz omrežne vtičnice.
•
Poškodov
ani omrežni kabel
sme
zaradi v
arnosti zamenjati samo
predstavnik družbe Philips,
pooblaščeni servisni center
družbe Philips ali ustrezno
usposobljeno osebje.
•
T
a aparat lahko uporabljajo
otroci od 8. leta star
osti naprej
in osebe z zmanjšanimi zičnimi
ali psihičnimi sposobnostmi ali
s pomanjkljivimi izkušnjami in
znanjem, če so prejele na
vodila
glede varne upor
abe aparata
ali jih pri uporabi nadzoruje
odgovorna oseba, ki jih opo
zori
na morebitne nev
arnosti. Otroci
naj se ne igrajo z aparat
om.
Otroci apara
ta ne smejo čistiti in
vzdrževa
ti brez nadzora.
•
Preden apara
t priključite,
prev
erite, ali na aparatu
označena napetost ustr
eza
napetosti lokalnega
električnega omrežja.
•
Aparat uporabljajte
izključno
v namene, ki so opisani v
tem
priročniku.
•
Aparata ne uporabljajte na
umetnih laseh.
•
Ko je apar
at priključen na
napajanje, ga ne puščajte brez
nadzora.
•
Ne uporabljajte nastavk
ov ali
delov drugih pr
oizvajalcev
, ki
jih Philips izrecno ne pripor
oča.
Uporaba takšnih nastavko
v
razveljavi gar
ancijo.
•
Omrežnega kabla ne na
vijajte
okoli aparata.
•
Aparat uporabljajte samo na
suhih laseh.
•
Preden apara
t shranite,
počakajte, da se ohladi.
•
Pri uporabi aparata bodite z
elo
pozorni, ker
je lahko
izjemno
vroč. Primite samo r
očaj, ker
so
ščetine vr
oče, in se izogibajte
stiku s kožo
.
•
Aparat v
edno postavite na
stabilno ravno površino
,
odporno proti
vročini. Ogr
evana
krtača se ne sme nikoli dotakniti
površine ali drugega
vnetljivega
materiala.
•
Prepr
ečite stik omrežnega k
abla
z vr
očimi deli aparata.
•
Vklopljenega aparata ne
približujte vnetljivim predmetom
in materialom.
•
Vr
očega aparata ne pokriv
ajte
(npr
. z brisačo ali oblek
o).
•
Aparata ne uporabljajte z
mokrimi rokami.
•
Krtača mora biti čista in br
ez
prahu, umazanije in sr
edstev
za oblikovanje, k
ot so pena,
razpršilo in gel.
Aparata ne
uporabljajte v
kombinaciji s
sredstvi za oblik
ovanje.
•
Kovinsk
e ščetine imajo pr
evleko.
Prevlek
a se sčasoma lahko
obrabi. V
endar to ne vpliva na
delovanje aparata.
•
Če aparat upor
abljate na
barvanih laseh, se krtača lahko
umaže.
•
Za pregled ali popra
vilo
aparata se obrnite na Philipsov
pooblaščeni servis. Popra
vilo
s strani neusposobljenih oseb
je lahko za uporabnika
izredno
nevarno.
•
V r
eže ne vsta
vljajte kovinskih
predmeto
v, da ne po
vzročite
električnega šoka.
•
Po uporabi ne vlecit
e za
napajalni kabel. Apar
at iz
električnega omrežja
vedno
izključite tako, da primet
e vtič.
•
Nobenega dela krtače ne čistite
pod tekočo
vodo, k
er je to
izredno nev
arno.
•
Za dodatno zaščito v
am
svetujemo vgradnjo
varnostnega toko
vnega stikala
(FID)
v električni tokokr
og
kopalnice. Izklopni tok
varnostnega tokokr
oga ne sme
presegati 30 mA. Za nas
vet se
obrnite na električarja.
•
Nevarnost opeklin.
Aparat
hranite izven doseg
a otrok,
zlasti med uporabo in
ohlajanjem.
Elektromagnetna polja (EMF)
T
a Philipsov aparat ustreza
vsem veljavnim standardom
in
predpisom glede izpostavljenosti elektr
omagnetnim poljem.
Recikliranje
- T
a simbol pomeni, da izdelka ne smete odlaga
ti
skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki
(2012/19/EU).
- Upoštevajte državne predpise za loč
eno zbiranje
električnih in elektronskih izdelk
ov. S pravilnim
odlaganjem pripomorete k prepr
ečevanju negativnih vplivo
v
na okolje in zdravje ljudi.
2 Uporaba
Pred uporabo:
Note
•
Krtačo uporabljajte samo na suhih laseh.
•
Ščetine so vroče. Ne do
tikajte se ščetin niti jih ne
približujte preveč lasnim kor
eninam ali lasišču, da
preprečite nenamerne opekline.
•
Nekateri deli krtače so lahko vr
oči. Izdelek držite za
držalo.
•
Ko je krtača v bližini lasnih k
onic, pazite na prste in se z
njimi ne dotikajte ščetin.
•
Krtače ne spirajte pod tekočo
vodo.
1
Vtič priključite na omrežno vtičnico
.
2
S krtačo temeljito počešite lase in jih razdelite na manjše
pramene.
3
Stikalo za temperaturo (
a
) premaknite tako
, da izberete
želeno nastavitev glede na spodnjo razpr
edelnico.
Vrsta las
Nastavitev temperatur
e
T
anki / srednje močni lasje
- 170
℃
Gosti lasje
- 200
℃
»
Ko je aparat pripravljen za upor
abo, indikator (
b
)
nenehno utripa.
Ravnanje las
( slika 3 )
1
Pred uporabo z okroglo krtač
o ali glavnikom razčešite
lase.
2
Izberite en pramen las in ogreto krtačo (
c
) držite
pod pramenom tako, da so ščetine obrnjene navzg
or,
približno 3 cm nad lasnimi koreninami.
3
Pramen las držite napet. Povlecite krtačo počasi navzdol
do lasnih konic z enim gibom in rahlo obrnite krtačo
, ko
dosežete konice, da rahlo zav
alovijo.
4
Pramen las naj se ohlaja 2–3 sekunde. Isti pramen s
krtačo, obrnjeno navzdol, napnite in počasi po
vlecite
navzdol do lasnih konic z enim gibom br
ez ustavljanja.
5
Po potrebi ponovite korake 2–4, dokler
ne boste
zadovoljni z rezultatom.
6
Aparat izklopite tako, da pr
emaknete stikalo (
a
) na O.
7
Počakajte, da se prameni las ohladijo, preden si s pr
sti
dokončno oblikujete pričesko. Za dolgo
trajne rezultate
uporabite utrjevalec las.
Namigi in triki
•
Izbrani pramen las pred uporabo krtače por
avnajte med
prsti, da se lasje enakomerno razporedijo po krtači.
•
Izbrani pramen las naj bo kar se da blizu ogr
eti glavi
krtače, da zagotovite ustr
ezen stik z lasmi za boljše
oblikovanje.
Po uporabi:
1
Aparat izklopite in izključite.
2
Položite ga na površino, ki je odporna na vročino
, da se
ohladi.
3
Aparat in ščetine očistite z vlažno krpo in s prsti
odstranite lase ali prah s krtače.
4
Aparat hranite na varnem in suhem mestu, kjer ni pr
ahu.
Shranite ga lahko tudi tako, da g
a obesite za obešalno
zanko (
d
).
3 Garancija
in
servis
Za informacije o zamenjavi nastavka ali
v primeru
težav obiščite Philipsovo spletno stran na naslo
vu
www.philips.com/
support ali pa se obrnite na Philipsov
center za pomoč uporabnikom
v svoji državi. T
elefonska
številka je navedena na mednar
odnem garancijskem listu.
Če v
vaši državi takšnega centra ni, se obrnite na lokalnega
Philipsovega prodajalca.
4 Odpravljanje
težav
T
ežava
Vzrok
Rešitev
Aparat
sploh ne
deluje.
Napajalna vtičnica,
v katero ste
priključili aparat, je
mogoče okvarjena.
Preverite, ali je apar
at
pravilno priključen.
Doma preverite
varovalk
o za to
napajalno vtičnico.
Pramen
las po
oblikovanju
ni dovolj
zravnan.
Nastavitev
temperature je
prenizka za želeno
pričesko.
Ko indikator preneha
utripati, počešite lase.
Nastavitev temperatur
e
spremenite na
.
Izbrani pramen las
približajte ogrevani
glavi krtače.
Srpski
Čestitamo na kupovini i dobro došli u Philips! Da bist
e
najbolje iskoristili podršku koju nudi kompanija Philips,
registrujte svoj pr
oizvod na: www.philips.com/w
elcome.
1 Važno
Pre upotrebe apara
ta pažljivo pročitajte ovo uputstvo i
sačuvajte ga za buduću upotrebu.
•
UPOZORENJE: Ov
aj aparat
nemojte da koristite u blizini
vode.
•
Ako koristite apar
at u kupatilu,
isključite ga iz struje nak
on
upotrebe jer
blizina vode
predstavlja rizik, čak
i kad je
aparat isključen.
•
UPOZORENJE: Nemojte da
koristite ov
aj
aparat u blizini
kade, tuš kabine,
umivaonika ili drugih
posuda sa vodom.
•
Aparat posle upotr
ebe
uvek isključite iz napajanja.
•
Ako je gla
vni kabl oštećen,
on uvek mora biti zamenjen
od strane kompanije Philips,
ovlašćenog Philips servisa ili
na sličan način kvalikov
anih
osoba, kako bi se izbeg
ao rizik.
•
Ovaj aparat mogu da k
oriste
deca starija od 8 godina i
osobe sa smanjenim zičkim,
senzornim ili mentalnim
sposobnostima, ili nedostatkom
iskustva i znanja, pod uslov
om
da su pod nadzorom
ili da su
dobile uputstva za bezbednu
upotrebu apar
ata i da razumeju
moguće opasnosti. Deca ne bi
trebalo da se igr
aju aparatom.
Deca ne bi trebalo da čiste
aparat niti da ga održav
aju bez
nadzora.
•
Pre nego što po
vežete apara
t
uverite se da oznaka
voltaže
na aparatu odgov
ara voltaži u
lokalnoj mreži.
•
Aparat koristite
isključivo
u svrhu opisanu u ovim
uputstvima.
•
Nemojte da koristite apara
t na
umetnoj kosi.
•
Kada je aparat pov
ezan na
napajanje, nikada ga nemojte
ostavljati bez nadzora.
•
Nikada nemojte da koristite
dodatke niti delove drugih
proizvođača k
oje kompanija
Philips nije izričito pr
eporučila.
U slučaju upotrebe takvih
dodataka ili delov
a, garancija
prestaje da
važi.
•
Nemojte da namotavat
e kabl za
napajanje oko aparata.
•
Upotreblja
vajte aparat samo
kada je kosa suv
a.
•
Pre odlaganja sač
ekajte da se
aparat ohladi.
•
Budite veoma pažljivi prilik
om
upotrebe apar
ata jer mo
že
biti veoma vruć. Aparat držite
samo za dršku pošto su vlakna
vruća, pa izbegavajt
e kontakt sa
kožom.
•
Aparat uvek postavit
e na
vatr
ostalnu, stabilnu i ravnu
površinu. V
ruća četka nik
ada ne
bi trebalo da dodiruje površine
niti druge zapaljive materijale.
•
Izbegavajte dodir
kabla za
napajanje sa vr
elim delovima
aparata.
•
Držite aparat dalje od zapaljivih
predmeta i materijala kada je
uključen.
•
Nikada nemojte pokrivati apara
t
(npr
. peškirom
ili odećom) k
ada
je vruć.
•
Nemojte da rukujete aparatom
dok su vam ruk
e mokre.
•
Pazite da četka uv
ek bude čista
i bez tragova pr
ašine i proizv
oda
za oblikovanje k
ose, poput
pene, spreja ili g
ela. Nikada
nemojte da koristite apara
t u
kombinaciji sa pr
oizvodima za
oblikovanje k
ose.
•
Metalna vlakna imaju premaz.
T
aj premaz se tokom
vremena
može polako
istrošiti. Međutim,
to ne utiče na performanse
aparata.
•
Ako aparat k
oristite na
ofarbanoj kosi, č
etka može da
se oboji.
•
U slučaju prov
ere ili popr
avke
aparat uvek
vratite u ovlašćeni
Philips servisni centar
. Popravka
od strane nekvaliko
vanih
osoba može da izaz
ove
izuzetno opasne situacije po
korisnika.
•
Da biste izbegli strujni udar
,
nemojte da stavljate metalne
predmete u otv
ore.
•
Nakon korišć
enja nemojte vući
kabl za napajanje. Prilikom
isključivanja aparata iz
električne mreže uv
ek vucite
utikač.
•
Nijedan deo četke nemojte da
čistite pod mlazom v
ode pošto
je to izuzetno opasno
.
•
U cilju dodatne zaštite
preporučujemo vam ugradnju
automatskog osigurača na
strujno kolo kupatila. Ovaj
osigurač ne sme da ima radnu
struju višu od 30 mA. Za save
t
se obratite stručnom licu.
•
Opasnost od opekotina.
Držite aparat
van domašaja
male dece, a naročit
o tokom
upotrebe i hlađenja.
Elektromagnetna polja (EMF)
Ovaj Philips aparat usklađen je sa svim primenjivim
standardima i propisima u
vezi sa elektromagnetnim
poljima.
Recikliranje
- Ovaj simbol ukazuje na to da ovaj pr
oizvod ne
sme da se odlaže sa običnim kućnim otpadom
(2012/19/EU).
- Pratite propise svoje z
emlje za zasebno
prikupljanje otpadnih električnih i elektronskih
proizvoda. Pravilno odlaganje doprinosi spr
ečavanju
negativnih posledica po životnu sredinu i z
dravlje ljudi.
2 Način
korišćenja
Pre upotrebe:
Napomena
•
Četku koristite isključivo na suv
oj kosi.
•
Vlakna su vruća. Nemojte da dodirujete vlakna niti da ih
prinosite preblizu kor
enovima ili temenu da biste izbegli
neželjene opekotine.
•
Neki delovi četke mogu da budu vrući. Pr
oizvod držite
za dršku.
•
Sklonite prste kada je četka blizu kraje
va kose da biste
izbegli dodirivanje vlakana.
•
Nemojte da perete četku pod mlazom
vode.
1
Utikač aparata priključite u utičnicu.
2
Temeljno očešljajte kosu
i podelite je u male pramenove.
3
Pomerite prekidač za temperaturu (
a
) da biste izabrali
željenu postavku u skladu sa donjom tabelom.
Tip kose
Postavka temperature
T
anka / srednje-gusta kosa
– 170
℃
Gusta kosa
– 200
℃
»
Indikator (
b
) će nastaviti da tr
epće dok aparat ne bude
spreman za korišćenje.
Da biste ispravili kosu
(
sl. 3)
1
Pomoću okrugle četke očešljajte k
osu da biste je
raspetljali pre korišćenja.
2
Izaberite pramen kose i stavite zagrejanu četku (
c
) ispod
pramena sa vlaknima okrenutim nagor
e, na približno 3
cm od korenova.
3
Čvrsto držite izabrani pramen kose. Polak
o pomerajte
četku do krajeva u jednom pokr
etu i malo je okrenite
neposredno pre krajev
a kako biste malo uvili krajeve.
4
Ostavite pramen kose da se hladi 2–3 sekunde. Na istom
pramenu kose sa četkom okr
enutom nadole, čvrsto držite
kosu i polako pomerajte do kr
ajeva jednim pokretom bez
zaustavljanja.
5
Po potrebi, ponavljajte korake 2–4 dok ne dobijet
e
željene rezultate.
6
Da biste isključili aparat, pomerite prekidač (
a
) u
položaj O.
7
Pustite pramenove kose da se ohlade pr
e nego što
prolaskom prstima kosi dat
e završni oblik. Ako želite
dugotrajne rezultate, nanesite lak za k
osu.
Saveti i trikovi
•
Poravnajte izabrani pramen k
ose između prstiju pre nego
što stavite kosu na četku kak
o bi kosa bila ravnomerno
raspoređena na četki.
•
Izabrani pramen kose postavite što bliže zagr
ejanoj
osnovi četke da biste obezbedili dobar k
ontakt sa kosom
za bolje rezultate oblikov
anja.
Nakon upotrebe:
1
Isključite aparat i izvucite kabl iz struje.
2
Postavite ga na površinu koja je otporna na toplotu dok
se ne ohladi.
3
Aparat i vlakna očistite vlažnom krpom, a prstima uklonite
kosu ili prašinu sa četk
e.
4
Odložite aparat na suvo i bezbedno mesto, bez prašine.
Za odlaganje možete da upotrebite
i petlju za kačenje
(
d
).
3 Garancija
i
servis
Ako su vam potr
ebne informacije o zameni nastavaka ili ak
o
imate problem, posetite W
eb lokaciju kompanije Philips
www.philips.com/
support ili se obratite centru za korisničku
podršku kompanije Philips u svojoj zemlji. Br
oj telefona ćete
pronaći na međunarodnom garantnom listu.
Ako u vašoj
zemlji ne postoji centar za korisničku podršku, obr
atite se
lokalnom distributeru Philips proizvoda.
4 Rešavanje
problema
Problem
Uzrok
Rešenje
Aparat
uopšte ne
radi.
Možda utičnica u
koju je priključen
aparat ne radi.
Proverite da li je apar
at
pravilno priključen.
Proverite osigurač za tu
utičnicu u svom domu.
Pramen kose
nije dovoljno
prav nakon
oblikovanja.
Postavka
temperature
je preniska
za postizanje
željenog
rezultata
oblikovanja.
Kosu češljajte kada
indikator prestane da
trepće.
Postavku temperature
promenite na
.
Izabrani pramen kose
postavite blizu osnove
četke koja se zagr
eva.
Українська
Вітаємо вас із покупкою та
ласкаво просимо до клубу
Philips! Щоб уповні скористатися під
тримкою, яку
пропонує Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті
www.philips.com/welc
ome.
1 Важлива
інформація
Перед тим як використовува
ти пристрій, уважно
прочитайте цей посібник користувача і зберігайт
е його
для майбутньої довідки.
•
ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Не
використов
уйте цей пристрій
біля води.
•
У разі використ
ання
пристрою у ванній кімна
ті
витягуйте шнур
із розетки
після використання, оскільки
перебування пристрою біля
води становить ризик, навіть
якщо пристрій вимкнено.
•
ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Не
використов
уйте цей
пристрій
біля ванн, душів,
басейнів або інших
посудин із водою
.
•
Після використання
завжди від’
єднуйте пристрій
від мережі.
•
Якщо шнур живлення
пошкоджено
, для уникнення
небезпеки його необ
хідно
замінити, звернувшись д
о
компанії Philips, сервісног
о
центру
, уповноваженог
о
Philips, або фахівців із
належною кваліфікацією.
•
Цим пристроєм можуть
користуватися діти віком
від 8 років або більше чи
особи із послабленими
фізичними відчуттями або
розумовими здібностями,
чи без належного
досвіду
та знань, за умови, що
користування відбувається під
наглядом,
їм було проведено
інструктаж щод
о безпечного
користування пристроєм
та їх бу
ло повідомлено
про можливі ризики. Не
дозволяйт
е дітям бавитися
пристроєм. Не дозво
ляйте
дітям виконувати
чищення та
догляд без наг
ляду
дорослих.
•
Перед тим як під
’єднува
ти
пристрій до електромережі,
перевірт
е, чи збігається
напруга, вказана на ньому
, із
напругою у
мережі.
•
Не використов
уйте пристрій
для інших цілей, не описаних
у цьому посібнику
.
•
Не використов
уйте пристрій
на штучному волос
сі.
•
Ніколи не залишайт
е
під’
єднаний пристрій без
нагляду
.
•
Не використов
уйте
аксесуари чи
деталі інших
виробників, за винятком тих,
які рекомендує к
омпанія
Philips. Використання т
аких
аксесуарів чи
деталей
призведе д
о втрати гарантії.
•
Не накручуйте шнур
живлення на пристрій.
•
Використов
уйте пристрій
лише на сухому во
лоссі.
•
Перед тим як відкласти
пристрій на зберігання, дайт
е
йому ох
олонути.
•
Будь
те дуже уважними під
час використання пристрою,
оскільки він може сильно
нагрітися. Т
римайте пристрій
лише за ручку
та уникайт
е
контакту зі шкірою
, оскільки
щетинки гарячі.
•
Завжди кладіть пристрій на
жаростійку
, рівну та стійку
поверхню. Не
торкайт
еся
гарячою щіткою поверхні
чи
інших займистих матеріалів.
•
Запобігайте к
онтакту шнура
живлення із гарячими
частинами пристрою.
•
Т
римайте увімкнений пристрій
подалі від вогненебезпечних
об’
єктів та
матеріалів.
•
Ніколи не накривайт
е
гарячий пристрій (наприклад,
рушником чи о
дягом
).
•
Не користуйтеся пристроєм,
якщо у
Вас мокрі руки.
•
Слідкуйте, щоб щітка б
ула
чистою від пилу
та засобів
моделювання зачіски: пінки,
лаку т
а гелю
для волосся.
Ніколи не користуйт
еся
пристроєм у поєднанні з
засобами моделювання.
•
Металеві ще
тинки мають
покриття. Із часом ц
е покриття
може зноситися. Однак, ц
е не
впливає на роботу
пристрою.
•
Якщо пристрій
використов
ується для
вкладання фарбованого
волосся, на щітці можуть
з’
явитися плями.
•
Перевірку та ремонт
пристрою слід проводити
виключно у с
ервісному центрі,
уповноваженому Philips.
Ремонт
, виконаний особами
без спеціальної кваліфікації,
може спричинити
дуже
небезпечну ситуацію
для
користувача.
•
Не вставляйте ме
талеві
предмети в о
твори, оскільки
це може призвести
до
ураження електричним
струмом.
•
Не тягніть
за кабель живлення
після використання. Завжди
від’
єднуйте пристрій від
мережі, тримаючи за шт
екер.
•
Не мийте жо
дної частини
щітки під краном, оскільки це
дуже небезпечно.
•
Для додатк
ового
захисту рекоменд
ується
використов
увати пристрій
залишкового стр
уму (RCD
)
в електромережі ванної
кімнати. Номінальний
залишковий струм пристрою
залишкового стр
уму (RCD
)
не повинен перевищувати
30 мА. Рекомендації
щодо використ
ання цього
виробу мо
жна одержати в
спеціаліста.
•
Ризик опіку
. Т
римайте
пристрій подалі від
малих дітей, особливо
під час використання та
охо
лодження.
Електромагнітні поля (ЕМП)
Цей пристрій Philips відповідає усім чинним стандар
там
та правовим нормам, що стосуються впливу
електромагнітних полів.
Утилізація
– Цей символ означає, що цей виріб не підлягає
утилізації зі звичайними побутовими відходами
(2012/19/EU).
- Дотримуйт
есь правил розділеного збору
електричних та електронних пристроїв у
Вашій
країні. Належна утилізація допоможе запобігти
негативному впливу на навк
олишнє середовище та
здоров’я лю
дей.
2 Правила
користування
Перед використанням:
Примітка
•
Використовуйте щітку
лише на сухому волоссі.
•
Щетинки гарячі. Не т
оркайтеся щетинок і не
розміщуйте їх надт
о близько до коренів волос
ся або
шкіри для запобігання небажаним опікам.
•
Деякі частини щітки можуть бути гарячими.
Т
римайте виріб за ручку.
•
Забирайте пальці, коли щітка наближається
до
кінчиків волосся, щоб не т
оркнутися щетинок.
•
Не мийте щітку під краном.
1
Вставте вилку
у розетку
.
2
Добре розчешіть волосся і розділіть йог
о на невеликі
пасма.
3
Посуньте перемикач т
емператури (
a
), щоб вибрати
потрібне налаштування відповідно до
таблиці внизу.
Тип во
лосся
Т
емпература
Т
онке/середнє волос
ся
– 170
℃
Г
рубе волосся
– 200
℃
»
Індикатор (
b
) блиматиме, поки пристрій не б
уде
гот
овий до використання.
Випрямлення волосся
(мал. 3)
1
За допомогою круг
лої щітки або гребінця розпряміть
волосся перед використанням.
2
Виберіть одне пасмо волосся і покладіть нагріту щітку
(
c
) під нього щетинками вг
ору на відстані прибл.
3 см від коренів волосся.
3
Туго нат
ягніть вибране пасмо волосся. Одним рухом
повільно пересуньт
е щітку до кінчиків волосся і
легенько поверніть її, щоб створити пишні кінчики.
4
Дайте пасму волосся охо
лонути 2–3 секунди.
Спрямувавши щітку вниз, туго на
тягніть волосся і
повільно пересувайтеся до кінчиків одним р
ухом, не
зупиняючись.
5
Повторюйте кроки 2–4, поки не досягне
те потрібних
резуль
татів.
6
Щоб вимкнути пристрій, пересуньт
е перемикач (
a
)
у положення O
.
7
Перед тим як розчісувати волос
ся пальцями і надати
йому кінцевого виг
ляду, давайт
е пасмам охолонути.
Для довго
тривалого резуль
тату нанесіть на во
лосся
лак.
Поради та підказки
•
Спочатку розрівняйте вибране пасмо во
лосся
пальцями, а потім покладіть його на щітку
для
рівномірного розподілу
.
•
Покладіть вибране волосся якомога ближче
до
нагрітої основи щітки, щоб забезпечити хороший
контакт із волос
сям для кращої укладки.
Після використання:
1
Вимкніть пристрій і від’
єднайте його від мережі.
2
Поставте пристрій на жаростійку поверхню і дайт
е
йому охолонути.
3
Чистіть пристрій та щетинки вологою ганчірк
ою або
пальцями видаляйте волосся чи пил на щітці.
4
Зберігайте пристрій у безпечному
, сухому та
незапиленому місці. Пристрій можна тако
ж зберігати,
підвісивши його на гачок за пет
лю (
d
).
3 Г
арантія
та
обслуговування
Якщо Вам необхідна інформація (наприклад, ст
осовно
заміни насадки) або у Вас виникла проблема, відвідайт
е
веб-сайт компанії Philips www
.philips.com/support
чи зверніться до Центру обслуг
овування клієнтів
Philips у своїй країні. Номер т
елефону можна знайти у
гарантійному талоні. Якщо
у Вашій країні немає Центру
обслуговування клієнтів, зверніться до місц
евого дилера
Philips.
4 У
сунення
несправностей
Проблема
Причина
Вирішення
Пристрій
взагалі не
працює.
Можливо,
не працює
розетка, в яку
вставлено
пристрій.
Перевірте, чи пристрій
підключено належним
чином.
Перевірте запобіжник для
цієї розетки в домі.
Пасмо
волосся не
достатньо
пряме
після
укладки.
Вибрано
надто низьку
температуру
для
створення
потрібної
зачіски.
Розчешіть волосся, ко
ли
індикатор перестане
блимати.
Змініть налаштування
температури на
.
Покладіть вибране пасмо
волосся близько до
нагрівальної основи щітки.
ǗǻǹǼǭǺȒȌ3KLOLSVǯǾǿǭǺǻǯǸȋȐǾǿǽǻǷǾǸȀdzǮǵǺǭDZǭǺǵǶǯǵǽȒǮ²ǺDz
ǹDzǺȅDzǽǻǷȒǯ
ǞǸȀdzǮǭǼȒDZǿǽǵǹǷǵǾǼǻdzǵǯǭȄȒǯ
ǿDzǸ
DZǴǯȒǺǷǵǴȒǾǿǭȃȒǻǺǭǽǺǵȂȒǹǻǮȒǸȉǺǵȂǿDzǸDzȁǻǺȒǯȀǹDzdzǭȂǠǷǽǭȓǺǵ
ǮDzǴǷǻȅǿǻǯǺȒ
DZǸȌǮȒǸȉȅDZDzǿǭǸȉǺǻȓȒǺȁǻǽǹǭȃȒȒǴǭǯȒǿǭǶǿDzǺǭZZZSKLOLSVXD
NOWOŚCI
Nintendo Switch 2
Philips OneUp
iPhone 16e
JBL Flip 7
JBL Charge 6
Etui iPhone 16e
PS5 Pro
Router Starlink
Mac mini
Call of Duty Black Ops 6
GAMING
RTX 5070
RTX 5090
RX 9070 XT
GeForce RTX 4080 Super
Tekken 8
Nintendo Switch OLED
PS5
Fotel gamingowy
Karta graficzna do gier
Procesor do gier
NA CZASIE
Karma dla psa
Karma dla kota
Obroża Foresto
MagSafe
Kolagen
Frytkownica beztłuszczowa
Ranking suszarek do prania
Piekarnik do zabudowy ranking
Termometr bezdotykowy ranking
Ranking zmywarek
PORADNIK MEDIA EXPERT
Odkurzacz pionowy ranking
Smartwatch damski ranking
Jaka parownica do ubrań najlepsza?
Ranking odkurzaczy
Ranking ekspresów do kawy
Ranking pralek
Ranking lodówek
Ranking telefonów
Najlepsze gry planszowe
Robot sprzątający ranking
POMYSŁ NA PREZENT
Pomysł na prezent
Prezent na komunię
Prezent na urodziny
Ranking smartwatchy
Słuchawki bezprzewodowe ranking
Prezent dla mężczyzny
Etui iPhone 16 Pro Max
Prezent na 40. urodziny
Prezent dla 7-latka
Prezent dla 5-latka
Pokaż więcej
Pomiń sekcję
Najnowsze poradniki
Zobacz więcej
Pielęgnacja kotów długowłosych. Czy potrzebna jest specjalna szczotka?
Czy MOVA X4 Pro jest najlepszym odkurzaczem pionowym? Poznaj funkcje nowego urządzenia
Czym jest MagSafe? Poznaj technologię, która upraszcza życie
Kody do The Forest – przedmioty, mutanty, budowanie i wiele więcej
Zewnętrzna karta graficzna - sposób działania i zastosowanie
Ranking hulajnóg elektrycznych dla dzieci [TOP10]
Inteligentna lodówka smart – jak odmieni Twoje życie?
Telewizor w sypialni - czym się kierować podczas wyboru?
Kolagen od A do Z – wszystko, co musisz wiedzieć
Ranking kamer sportowych do 1000 zł [TOP10]
Ranking lodówek turystycznych [TOP10]
Ranking zmywarek do zabudowy 45 cm [TOP10]
Gdzie ustawić kuwetę dla kota?
Frostpunk 1886 - Ogłoszono remake uznanego city buildera. Poznajcie szczegóły!
The Elder Scrolls V: Skyrim – kody na umiejętności, przedmioty i wiele innych
Sprawdź więcej poradników