Znaleziono w kategoriach:
Glebogryzarka spalinowa RATO MM250 z napędem 4.4kW

Instrukcja obsługi Glebogryzarka spalinowa RATO MM250 z napędem 4.4kW

Powrót
itende
fr
MANUALE D’USO Lingua originale
Prima di effettuare qualsiasi operazione sull’imballo, sulla macchina
o sull’attrezzatura intercambiabile leggere e comprendere nella sua
interezza il presente manuale.
USER’S MANUAL Translation of the original
Read and understand this manual in its entirety before carrying out
any work on the packaging, the machine or the interchangeable
equipment.
BEDIENUNGSANLEITUNG Übersetzung aus dem Original
Bevor Arbeiten an der Verpackung, an der Maschine oder an den
Anbaugeräten vorgenommen werden, muss das vorliegende Handbuch
ganz gelesen und verstanden worden sein.
MANUEL D’UTILISATION Traduction de la langue originale
Avant d’effectuer toute oration sur l’emballage, sur la machine et
sur l’équipement interchangeable, lire et comprendre entièrement ce
manuel.
MANUAL DE USO
es
Traducción del original
Antes de efectuar cualquier operación en el embalaje, en la máquina o
en la herramienta intercambiable, leer y comprender completamente el
presente manual.
INSTRUKCJA OBSŁUGI Tłumaczenie oryginalnej instrukcji
Przed wykonaniem jakiejkolwiek operacji na opakowaniu, na maszynie
lub na wymiennym sprzęcie, należy w całości przeczytać i zrozumi
niniejszą instrukcję obsługi.
PL
YM355
MM250
eL
Μετάφραση από το πρωτότυπο
Πριν προχωρήσετε σε οποιαδήποτε εργασία επί της συσκευασίας, του
μηχανήματος ή του εξοπλισμού, διαβάστε και κατανοήστε πλήρως το
παρόν εγχειρίδιο.
Pt
MANUAL DE USO Traduzido para o portugs
Antes de executar qualquer operação na embalagem, na máquina ou
no equipamento intercambiável, leia e compreenda este manual na
íntegra.
nL
GEBRUIKERSHANDLEIDING Vertaling van het origineel
Voordat er werkzaamheden op de verpakking, op de machine of
verwisselbare apparatuur worden verricht moet deze handleiding in
zijn geheel zijn gelezen en begrepen.
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ
Alcune illustrazioni potrebbero raffigurare la macchina senza ripari per questioni di chiarezza.
La motorizzazione ed alcuni componenti potrebbero non essere del modello acquistato.
IT-
EN- Some illustrations may depict the machine without its cover in the interests of clarity.
The engine and some components may not be the model you purchased.
DE- Einige Abbildungen können aus Gründen der Deutlichkeit die Maschine ohne Schutzeinrichtungen zeigen.
Der Antrieb und einige Bauteile könnten nicht dem erworbenen Modell entsprechen.
FR- Certaines illustrations pourraient représenter la machine sans protections pour des questions de clarté.
La motorisation et certains composants pourraient ne pas faire partie du mole acheté.
Algunas ilustraciones podrían representar a la máquina sin protecciones por cuestiones de comprensibilidad.
La motorización y algunos componentes podrían no corresponder al modelo adquirido.
ES-
PL- Mając na względzie przejrzystość, niekre ilustracje mogą przedstawiać maszynę bez osłon.
Element napędowy i niektóre komponenty mogą nie być częścią zakupionego modelu.
Spegnere la macchina e rimuovere il cappuccio candela e/o la chiave | Switch off the machine and remove the spark plug cap
and/or the key | Die Maschine ausschalten und die Zündkerzenkappe und/oder den Zündschlüssel entfernen | Éteindre la
machine et retirer le capuchon de la bougie et/ou la clé | Apagar la máquina y quitar el capucn de la bua y/o la llave | Wy-
łączyć maszynę i usunąć nasadkę świecy zapłonowej i/lub kluczyk | Σβήστε το μηχάνημα και αφαιρέστε το καπάκι από το μπουζί
και/ή το κλειδί I Desligue a máquina e remova a chave e/ou a tampa da vela de ignição I Schakel de machine uit en verwijder de
bougiekap en/of de sleutel I
*a seconda del modello acquistato. I depending on the model purchased. I je nach gekauftem Modell I en fonction du mole
acheté. I según el modelo adquirido. I w zależności od zakupionego modelu. I αναλόγως με το μοντέλο που έχει αγοραστεί. I de
acordo com o modelo adquirido. I afhankelijk van het aangeschafte model. I
1170/1124 min.
1442 453
500-600
546
1.01.0
EL- Ορισμένες από τις εικόνες ενδέχεται να εμφανίζουν το μηχάνημα χωρίς προστασίες για λόγους ευκρίνειας.
Η μηχανοκίνηση και ορισμένα εξαρτήματα ενδέχεται να μην ανήκουν στο μοντέλο που έχει αγοραστεί.
PT- Algumas ilustrações podem representar a máquina sem protões para facilitar a compreensão.
O motor e alguns componentes podem não ser os do modelo adquirido.
Op een aantal afbeeldingen kan de machine voor de duidelijkheid zonder afschermingen zijn weergegeven.
De motorisering en een aantal onderdelen zijn misschien niet van het aangeschafte model.
NL-
F
A
1.11.1
gx2
E
C
ix1
hx2
lx1 mx2
D
B
ox2
nx2
*
*
*
*
*
*
x2
yx2
B
1.31.3
1.21.2
A
g
l
g
h
hi
y
y
m
m
o
o
n
n
C
C
A
*
*
1.41.4
D
D
*
*

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 40 618 750 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756