Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Czat
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Menu
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Menu
Produkty
Promocje
Outlet
Oferta dla Ciebie
Status zamówienia
Bądź na
plus.
Oszczędzaj na zakupach
Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Czat
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Menu
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Schowek
Koszyk
Produkty
Promocje
Outlet
Oferta dla Ciebie
Status zamówienia
Bądź na
plus.
Oszczędzaj na zakupach
Strona główna
›
Instrukcje obsługi
›
Instrukcje ROWENTA
›
Instrukcja Suszarko-lokówka ROWENTA CF9540 40, 50 mm 1000 W
Znaleziono w kategoriach:
Suszarko-lokówki
(16)
Wróć
Instrukcja obsługi Suszarko-lokówka ROWENTA CF9540 40, 50 mm 1000 W
Wróć
Pobierz
Drukuj
Udostępnij
Wyświetl w osobnym oknie
Lire attentivement le mode d’emploi ainsi que les consignes de sécurité
avant toute utilisation.
1. DESC
RIPT
ION GE
NERA
LE
A – Bouton marche/arrêt, position température et vitesses ux d’air
B – Sélecteur sens de rotation des brosses
C – Anneau de suspension
D – Cordon d’alimentation
E – Brosse petit diamètre
(*selon modèle)
F – Brosse gros diamètre (*selon modèle)
G – Protections (2) des brosses
H – Bouton de verrouillage/déverrouillage de la brosse
I – Capot arrière amovible
J – 2 Boosters d’ions /
Fonction ionique (*selon modèle)
2. CONSEILS DE SECURITE
• Pour
votre
sécurité, cet
appareil
est conforme
aux norm
es et ré
glementations a
pplicables
(Directives Basse Tension, Compatibilité Electromagnétique, Environnement...).
• Les a
ccessoires de
l’appareil
deviennent
très chauds
pendant l
’utilisation. E
vitez le
contact
avec la peau. Assurez-vous
que le cordon d’alimentation
ne soit jamais en
contact avec les
parties chaudes de l’appareil.
• Vériez
que la
tension
de votre
installation
électrique
correspond à
celle
de votre
appareil.
Toute erreur
de branchement peut
causer des dommages irréversibles
non couverts
par
la garantie.
•
Pour
une
protection
supplémentair
e,
l’instal
-
lation
d’
un
disposi
tif
à
couran
t
résiduel
(
DCR)
ayant
un
courant
de
fonct
ionnemen
t
rés
iduel
nomina
l
n’exc
édant
p
as
30
mA
est
co
nseill
ée
dans
le
circuit
électrique
alimentant
la
salle
de
bain. Demandez conseil à l’installateur.
-Risque de brûlure.
Gardez l’appareil hors
de portée des
jeunes enfants, en
particulier pen-
dant l’utilisation et le refroidissement.
-Lorsque l’appareil est connecté à l’alimentation, ne le laissez jamais sans surveillance.
-Placez toujours l’appareil avec le support, le
cas échéant, sur une surface plane, stable
et
résistante à la chaleur.
• L’installation de l’appareil, et
son utilisation doit toutefois être conforme
aux normes en
vigueur dans votre pays.
•
ATTEN
TION
:
ne
pas
utiliser
cet
a
ppareil
près
des
b
aignoires,
d
ouches,
lava
bos
ou
autres récipients contenant de l’eau.
•
Lorsq
ue
l’ap
pare
il
est
utilisé
dans
une
salle
de b
ain,
débranche
z-le
après
usage,
car
la
pro
xi-
mit
é
de
l’e
au
r
epr
ése
nte
un
d
ang
er,
mêm
e
lorsque l’appareil est éteint.
•
Cet
appareil
peut
êtr
e
utilis
é
par
d
es
enfan
ts
âgés
de
8
a
ns
et
plus
et
des
per
sonnes
ay
ant
des
ca
pacités
physiques,
sensor
ielles
ou
men
-
tales réduite
s ou
un
manque
d’expérience
et de
connai
ssances
,
s’il
s
ont
r
eçu
un
encadr
ement
ou
de
s
ins
tructions
conc
ernant
l’utili
sation
de
l’appareil en toute
sécurité et
comprennent les
risque
s
enc
ourus.
Les
enfan
ts
ne
doiv
ent
p
as
jouer
avec
l’appareil.
Les
enfants
ne
doivent
ni
nettoyer
l’appareil
ni
s’occ
uper
de s
on e
ntretien
sans surveillance.
• Cet
appareil n’est
pas prévu pour
être utilisé
par des
personnes (y
compris les enfants)
dont l
es capac
ités phy
siques,
sensorielles
ou
mentales
sont réd
uites, o
u des
personnes
dénuées d’
expérience o
u de
connaissance,
sauf
si elles
ont pu bénécier,
par
l’intermé-
diaire d’u
ne personne
responsable de
leur sécuri
té, d’une
surveillance ou
d’instructions
préalables concernant
l’utilisation de l’appareil.
Il convient
de surveiller
les enfants pour
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
•
Si
l
e
câble
d’alime
ntati
on
est
end
omma
gé,
il doit
être
remplacé
par
le fabr
icant, son
service
après-ve
nte
o
u
une
pers
onne
de
q
ualicati
on
similaire, an d’éviter un danger.
• N’utilisez
pas votre
appareil et
contactez un
Centre Service
Agréé si
: votre appareil est
tombé, s’il ne fonctionne pas normalement.
• L’appareil
est équipé d’un
système de sécurité thermique.
En cas
de surchaue
(dû par
exemple
à
l’encrasse
ment
de la
grille
arrière),
l’appareil
s’arrêtera
automatiquemen
t
:
contactez le SAV.
• L’appareil
doit être débranché
: avant
le nettoyage
et l’entretien, en
cas d’anomalie
de
fonctionnement, dès que vous avez terminé de l’utiliser.
• Ne pas utiliser si le cordon est endommagé.
• Ne pas immerger ni passer sous l’eau, même pour le nettoyage.
• Ne pas tenir avec les mains humides.
• Ne pas tenir par le boîtier qui est chaud, mais par la poignée.
• Ne pas débrancher en tirant sur le cordon, mais en tirant par la prise.
• Ne pas utiliser de prolongateur électrique.
• Ne pas nettoyer avec des produits abrasifs ou corrosifs.
• Ne pas utiliser par température inférieure à 0 °C et supérieure à 35 °C.
GARANTIE
Votre appareil est
destiné à un
usage domestique seulement. Il ne
peut être utilisé
à des
ns professionnelles. La garantie devient nulle et invalide en cas d’utilisation incorrecte.
3. CONSEILS D’UTILISATION
Un
temps
d’apprentissage
(2
à
3
séances)
est
normaleme
nt
nécessaire
avant
d’en
maîtriser parfaitement l’utilisation.
PROTECTION DES BROSSES :
Pour conserver l’ecacité
des brosses, replacez-les impérativement
dans leur protection
(G), après chaque utilisation.
MISE EN PLACE ET RETRAIT DES BROSSES DE L’APPAREIL (3, 4, 5) :
RAPPEL :
L’accessoire
brosse (F/E) devient
très chaud pendant
l’utilisation. Attention lors
de son retrait.
TEMPERATURE / VITESSE D’AIR (A) :
ATTENTION :
la position air froid sert à xer la coiure en n de séchage.
SENS DE ROTATION (B) :
Cette
fonction
vous permet
d’enrouler aut
omatiquement
la mèche
de cheveux
autour
de la brosse, pour réaliser votre brushing sans eort.
- Pour déclencher
la rotation,
pousser le sé
lecteur (B) da
ns le sens
de rotation
désiré (droite
ou gauche).
- Maintenir la pression pendant le brushing
- Pour stopper la rotation, relâchez la pression.
SECHAGE ET MISE EN FORME SIMULTANES ! (8, 9, 10, 11)
PARTICIPONS À LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT !
Votre appareil
contient de
nombreux matériaux valorisables
ou recyclables.
Conez celui-ci dans un
point de collecte ou
à défaut dans un
centre service
agréé pour que son traitement soit eectué.
Ces instructions sont également disponibles sur notre site Internet
www.rowenta.com.
Read the instructions carefully
as well as the safety guidelines before use.
1. GENERAL DESCRIPTION
A - ON/OFF button, temperature and blowing speed settings
B - Brush rotation direction control
C - Hanging ring / Removable grid
D - Power cord
E - Small diameter hairbrush
(*depending on model)
F - Large diameter hairbrush
(*depending on model)
G - Brush protectors (2)
H - Brush lock/release button
I – Removable grid
J – 2 IonBoosters / Ionic function (*depending on model)
2. SAFETY INSTRUCTIONS
• For
your safety, this
appliance complies with
the applicable sta
ndards and
regulations
(Low Voltage Directive, Electromagnetic Compatibility, Environmental…).
• The
applia
nce’s a
ccessories
become
very
hot d
uring u
se. Avo
id con
tact wi
th the
skin.
Make
sure t
hat the
suppl
y cord
never comes
into contact
with the
hot
parts
of the
ap-
pliance.
• Check that the voltage of your electricity supply matches the voltage of your appliance.
• Any
error when con
necting the
appliance can
cause irr
eparable har
m, not
covered by
the guarantee.
•
For
a
ddition
al
prot
ection
,
the
in
stalla
tion
of
a
residua
l
current
device
(
RDC)
havi
ng
a
rate
d
residual
operating
current
not exceed
ing
30
mA
EN
fähigkeit
eingesc
hränkt
i
st,
oder
Persone
n
mit
man
ge
ln
de
n
Ken
nt
ni
ss
en
un
d
Er
fa
hr
ung
en
benutzt
werden,
s
ofern
sie
beaufsi
chtigt
we
r-
den
oder
e
ine
Einweisu
ng
in
den
s
icheren
Ge
-
brauch
des Ger
äts
erhal
ten
haben
und
die damit
verbundenen
Ris
iken
verstehen.
Kindern
muss
das
Spiel
en
mit
dem
Gerä
t
u
ntersag
t
w
erden.
Kind
er
dürfen
das
Gerät
ohne
Aufsich
t
nic
ht
reinigen oder warten.
•
Wenn
das
Stromkabel
beschädigt
i
st,
darf
es,
um
jede
G
efahr
zu
v
ermeide
n,
nur
vom
Hers-
teller,
dem
Ku
ndendienst
oder
ähnlich
quali-
zierten Personen ausgetauscht werden.
• Benutzen Sie
das Gerät nicht
und treten Sie
mit einem zugelassenen
Kundendienstcenter
in Kontakt, wenn: das Gerät zu Boden gefallen ist und nicht richtig funktioniert.
•
D
as
G
erät
is
t
mi
t
e
inem
Übe
rhitz
ungss
chutz
aus
gesta
ttet.
Be
i
Ü
berhi
tzung
(be
i
verschmutztem rückwärtigen Rost zum Beispiel) schaltet sich das Gerät automatisch aus.
Treten
Sie in
diesem Fall
m
it
dem
Kundendienst
i
n
Verbindung.
Das Ansa
uggitter
darf
niemals
abgedeckt
werden. R
einigen Si
e von
Zeit zu Zeit
das Ansauggitter
um ein ûbe-
rhitzen des Gerâtes zu vermeiden.
• Das
Gerät mus
s ausgestec
kt werden:
vor
Reinigung u
nd Wartung,
bei
Funktionsstörunge
n
und sofort
nach dem Gebrauch.
Lassen Sie das
Kabel niemals herunte
r hängen,
oder in
die Nähe von, oder in
Berührung mit einer Wärmequelle,
sich drehende Teilen oder einer
scharfen Kante kommen.
• Wenn das Stromkabel beschädigt ist, darf das Gerät nicht benutzt werden.
•
Nicht
ins
Wasser
tauchen
und
nicht
unter
ießendes
Wasser
halten,
auch
nicht
zur
Reinigung.
• Fassen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen an oder wenn Sie barfuss sind.
• Ste
cken Sie
das
Gerät nicht
durch
Ziehen
am
Stromkabel
aus,
sondern
ziehen
Sie de
n
Stecker aus der Steckdose.
• Benutzen Sie kein Verlängerungskabel.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit scheuernden oder ätzenden Produkten.
• Betreiben Sie das Gerät nicht bei Temperaturen unter 0 °C oder über 35 °C.
Legen Sie
das Gerät
nicht ab solange
es eingeschaltet
ist. Das
Ansauggitter darf niemals
abgedeckt werden. Reinigen Sie von
Zeit zu Zeit das Ansauggitter
um ein überhitzen des
Gerätes zu vermeiden. Verwenden Sie
nur original Zubehör. Das
Gerät nie unbeaufsichtigt
betreiben.
GARANTIE
Jeder Eingri,
außer der im
Haushalt üblichen
Reinigung
und Pege
durch den Kunden,
muss durc
h den
Kundendienst
erfolgen. Dieses
Gerät ist
ausschließlich für
den Hau
sge-
brauch
bestimmt.
Es da
rf nicht
für
gewerbliche Zwecke
eingesetzt werden.
Bei unsach-
gemäßer Benutzung erlischt die Garantie.
3. ANWENDUNGSHINWEISE
Normalerweis
e
dauert
es ei
ne
gewisse
Zeit
(2
bis 3
Sitzungen),
bis S
ie
die
perfekte
Anwendung des Geräts beherrschen.
SCHUTZ DER BORSTEN:
Um die
Borsten in
gutem Zustand zu
halten, muss
unbedingt nach
jeder Benutzung der
Borstenschutz (G) angelegt werden.
EINSETZEN UND ABNEHMEN DER BÜRSTEN DES GERÄTS (3, 4, 5):
BITTE BEACHTEN:
Das Bürstenteil
(F/E) wird
während des
Gebrauchs sehr
heiß. Bitte
lassen
Sie beim Abnehmen Vorsicht walten.
TEMPERATUR / FÖNSTUFE (A):
ACHTUNG
,
die Kaltlu
ft-Position
dient der
Fixierung
der
Frisur
zum Ab
schluss der
Trock-
nung.
DREHRICHTUNG (B):
Mit dieser
Funktion werden
die Haarsträhnen automatisch
um die
Bürste gewickelt, was
ein müheloses Styling ermöglicht.
- Schieben Sie
zum Eindrehen
die Wahltaste (B)
in die
gewünschte Richtung (rechts
oder
links).
- Führen Sie Ihr Styling aus und drücken Sie dabei weiterhin die Taste.
- Die Bürste hört auf, sich zu drehen, sobald Sie den Finger von der Taste nehmen.
GLEICHZEITIGES TROCKNEN UND IN FORM BRINGEN DER HAARE ! (8, 9, 10, 11)
TUN SIE ETWAS FÜR DEN UMWELTSCHUTZ!
Ihr Gerät enthält zahlreiche wieder verwertbare oder recycelbare Materialien.
Bringen Sie das
Gerät zur Entsorgung
zu einer Sammelstelle
Ihrer Stadt oder
Gemeinde.
Diese Sicherheitshinweise sind auch auf unserer Website
www.rowenta.com verfügbar.
Lees voor ieder gebruik de gebruiksaanwijzing
en de veiligheidsvoorschriften aandachtig door.
1. ALGEMENE BESCHRIJVING
A – Aan/uit-knop, instellingen voor de luchtsnelheid en temperatuur
B – Keuzeschakelaar draairichting borstels
C – Ophangoog
D – Ophangring
E – Borstel met kleine diameter (*van het model)
F – Borstel met grote diameter (*van het model)
G – Beschermkappen (2) van de borstels
H – Vergrendelings-/ontgrendelingsknop van de borstel
I – Uitneembaar rooster
J – 2 ionenboosters / Ionische functie (*van het model)
2. VEILIGHEIDSADVIEZEN
• Voor
uw ve
iligheid beantw
oordt dit
apparaat aan
de to
epasselijke nor
men en
regelgevin-
gen (Richtlijnen Laagspanning, Elektromagnetische Compatibiliteit, Milieu…).
• De
accessoires van
het apparaat
worden tijdens
het gebruik
zeer heet.
Vermijd contact
met
de
ogen.
Zorg dat
het net
snoer
nooit
in contact
komt
met
de
hete
delen van
het
apparaat.
• Controleer
of de
spanning van
uw elektriciteitsinstallatie
overeenkomt met
die van
het
apparaat. Een verkeerde
aansluiting kan onherstelbare
schade veroorzaken
die niet door
de garantie gedekt wordt.
• Voo
r ex
tra
bescherming
wordt
aanbevolen om
een
aardleks
chak
elaar
t
e
inst
aller
en
met
e
en
dierentiaalstroom van maximaal 30
mA in het
elektris
che
circuit
van
de
badk
amer.
Vraag
de
installateur voor meer advies.
- Houd het apparaat
uit de buurt van
jonge kinderen, in
het bijzonder tijdens
de werking
en het afkoelen.
- Als het apparaat op de voeding is aangesloten, laat het nooit zonder toezicht achter.
- Plaats
het
apparaat
altijd met
de stander,
in
dien
aanwezig,
op een
warmtebesten
dig,
stabiel en vlak oppervlak.
• De installa
tie van het
apparaat en
het gebruik
moeten echter
beantwoorden aan
de in
uw
land geldende normen.
•
WAAR
SCHUWI
NG:
ge
bruik
dit
ap
paraat
niet
in
de
buurt
va
n
badkuipen,
douches,
wasbakken
of andere
water
be
vattende
re
-
servoirs.
• Wanneer het
apparaat gebruikt wordt
in een badkamer,
haal dan de
stekker na gebruik
uit het stopcontact,
aangezien de nabijheid
van water gevaar oplevert zelfs
wanneer het
apparaat is uitgeschakeld.
• Dit app
araat is
niet bedoeld
om zonder
hulp of
toezicht gebru
ikt te w
orden door
kinderen
of andere personen, indien hun fysieke, zintuiglijke of
mentale vermogen hen niet in staat
stellen
dit apparaat
op een
veilige wijze
te
gebruiken,
tenzij
zij van
tevoren instruct
ies
hebben ontvangen betreende het gebruik van dit
apparaat door een verantwoordelijke
persoon. Er moet toezicht zijn op kinderen zodat zij niet met het apparaat kunnen spelen.
•
Dit
apparaat
mag
gebruikt
worden
door
k
in-
deren
vanaf
8
jaar,
personen
met
verminderde
fysieke,
ment
ale
of
zintuig
lijke
capacite
iten
en
perso
nen
die
wein
ig
ervaring
o
f
ken
nis
heb-
ben op
voorwaarde
dat
ze
onder
de
supervisie
staa
n
van
een
pers
oon
die
ver
antw
oord
elij
k
is
v
oor
h
en
of
ze
genoe
g
ric
htlijnen
gekr
egen
hebben om
het apparaat
veilig te
kunnen han
-
teren
en
de
g
evaren
kennen.
K
inderen
mogen
niet
met
dit
apparaat
spelen.
Schoonmaak-
en
onderhoud
swerkzaam
heden
mogen
n
ooit
door
kinderen zonder toezicht uitgevoerd worden.
•
Ind
ien
het
net
sn
oer
besc
ha
dig
d
is,
moet
het vervangen worden door de fabrikant, diens
ser
vic
edi
ens
t
o
f
e
en
p
ers
oon
me
t
e
en
gel
i-
jkwaardige kwalicatie,
om gevaarlijke
situaties
te voorkomen.
NL
• Gebruik het
apparaat niet meer en
neem contact op
met een erkende Servicedienst
in-
dien:
- het apparaat gevallen is
- het niet meer normaal werkt.
• Het apparaat is voorzien van een beveiligingssysteem tegen oververhitting. In geval van
oververhitting
(bijvoorbeeld
omdat
het rooster
aan de
achterzijde vui
l is
), s
chakelt
het
apparaat zich automatisch uit: neem contact op met de consumentenservice.
• De stekker moet uit het stopcontact gehaald worden:
- vóór het reinigen en onderhoud van het apparaat
- bij storingen tijdens het gebruik
- zodra u het apparaat niet meer gebruikt.
• Niet gebruiken wanneer het netsnoer beschadigd is.
• Niet in water onderdompelen of onder de kraan houden, ook niet voor het reinigen.
• Niet vasthouden met vochtige handen.
• Niet bij het kastje vasthouden wanneer dit heet is, maar aan de handgreep.
• De stekker
niet uit het
stopcontact halen door
aan het snoer
te trekken, maar
alleen via
de stekker.
• Geen verlengsnoer gebruiken.
• Niet reinigen met schurende of corrosieve middelen.
• Niet gebruiken bij temperaturen onder 0 °C en boven 35 °C.
GARANTIE
Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik.
Het kan niet voor bedrijfsmatige doeleinden gebruikt worden.
De garantie is niet geldig in geval van een oneigenlijk gebruik.
3. GEBRUIKSADVIEZEN
Normaliter heeft u even tijd (2 tot 3 sessies) nodig om hiermee te leren omgaan en het
gebruik volmaakt te beheersen.
BESCHERMING VAN DE BORSTELS:
Om
te
zorge
n
dat
de
bo
rstels
in
vo
rm
bli
jven,
dient
u
ze
na
ie
der
ge
bruik
in
de
beschermkap (G) terug te plaatsen.
PLAATSEN EN VERWIJDEREN VAN DE BORSTELS IN HET APPARAAT (3, 4, 5):
HERINNERING:
Tijdens het
gebruik wordt de
borstel (F/E) zeer
heet. Wees
voorzichtig bij
het verwijderen hiervan.
TEMPERATUUR / LUCHTSNELHEID (A):
OPGELET:
de koudeluchtstand dient om het kapsel te xeren na het drogen.
DRAAIRICHTING (B):
Met deze functie kunt u
automatisch een haarlok rond
de borstel wikkelen om
moeiteloos
te föhnen.
- Om met
draaien te beginnen
drukt u de
keuzeschakelaar (B) in
de gewenste draairichting
(rechts of links).
- Zorg dat de druk tijdens het föhnen gelijk blijft
- Laat om het draaien te stoppen de druk los.
TEGELIJKERTIJD DROGEN EN IN MODEL BRENGEN! (8, 9, 10, 11)
WEES VRIENDELIJK VOOR HET MILIEU!
Uw apparaat
bevat veel materialen
die hergebr
uikt of
gerecycleerd ku
nnen
worden.
Breng het
naar een
hiervoor bedoeld verzamelpunt
of een erkende
service-
dienst voor verwerking hiervan.
Deze voorschriften kunt u nalezen op onze website www.rowenta.com
Leggere attentamente le istruzioni d’uso e i consigli di sicurezza
prima di utilizzare l’apparecchio.
1. DESCRIZIONE GENERALE
A – Pulsante di avvio / arresto, posizioni velocità e temperatura del usso d’aria
B – Selettore senso di rotazione delle spazzole
C – Gancio di sospensione
D – Cavo di alimentazione
E – Spazzola di piccolo diametro (*secondo il modello)
F – Spazzola di grande diametro (*secondo il modello)
G – Protezioni (2) delle spazzole
H – Manopola di blocco/sblocco della spazzola
I – Rejilla extraíble
J – 2 generatori di ioni
/ Funzione Ionica
(*secondo il modello)
2. CONSIGLI DI SICUREZZA
• Per la
vostra sicurezza,
questo apparecchio
è conforme alle
norme e
normative applicabili
(Direttive Bassa Tensione, Compatibilità elettromagnetica, Ambiente,…).
• Gli accessori dell’apparecchio diventano molto
caldi durante l’uso. Evitate il contatto
con
la pelle. Assicuratevi
che il cavo d’alimentazione
non sia mai
a contatto con
le parti calde
dell’apparecchio.
• Veri
cate che
la
tensione del
vostro i
mpianto e
lettrico
corrisponda
a que
lla dell‘
appa-
recchio. Qualsiasi errore di collegamento all’alimentazione
può causare danni irreversibili
non coperti dalla garanzia.
•
P
er
un
a
pro
te
zio
ne
ul
te
rio
re
,
s
i
con
si
gli
a
l’
in
st
al
la
zi
on
e
ne
ll
a
re
te
d
el
bag
no
di
un
dispo
sitiv
o
a
c
orren
te
resid
ua
(RCD)
c
on
una
corrente
re
sidua
nominal
e
non
eccede
nte
i
30
mA.
Contatt
are
un
in
stal
lator
e
per
consigl
i
e
chiarimenti.
-
Rischio di ustioni. Tenere l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini piccoli, in partico-
lare durante l’uso e il rareddamento.
- Non lasciare l’apparecchio incustodito quando è collegato alla presa di corrente.
- Posizionare l’apparecchio
e il
suo supporto,
se presente,
esclusivamente su
una supercie
piana, stabile e resistente al calore.
•
L’install
azione
dell’apparecchio
e
il
suo uti
lizzo
devono
tuttavia
essere
conformi
alle
norme in vigore nel vostro paese.
•
AVVERT
IMEN
TO:
Non
utilizz
are
l’ap
pa-
recchio
vicino
a
va
sche
da
bagno,
docce,
lavabi o altri contenitori d’acqua.
• Dopo l’utilizzo
in una stanza
da bagno, scolle-
gare l’apparecchio dalla
presa per evitare
danni
dal contatto eventuale con acqua o altri liquidi.
•
I
l
pre
se
nte
ap
pa
rec
chi
o
può
es
se
re
ut
ili
z-
zato
da
bam
bini
di
età
superiore
a
8
anni
e
d
a
persone
con
ridotte
cap
acità
siche,
mentali
e
sensoriali o
non dotate
di un
livello adeguato
di
formazion
e
e
competenze
solo
nel
caso
in
cui
abbi
ano
ricevu
to
un’appo
sita
sup
ervis
ione
o
istruzion
i
inerenti
all’uso
sicuro
dell’appa
recchio
e siano pienamente consapevoli
dei pericoli ad
esso
connessi
.
I
bambin
i
dev
ono
a
stenersi
dal
giocare con questo apparecchio.
La
pulizi
a
dell’app
arec
chio
e
le
rela
tive
ope
-
razi
oni
di
manu
tenz
ione
non
devono
essere
eseguite
da bam
bini se
nza la
supervisione di
un
adulto.
•
Questo
apparecchio
non deve
essere
utilizzato
da
persone (
compresi
i bamb
ini)
con
capaci
tà
siche
,
sensor
iali
o
me
ntali
ri
dotte
o
d
a
persone
prive
di
esperie
nza
o
di
conoscenza, a meno che una
persona responsabile della loro
sicurezza li sorvegli o
li abbia
preventivamente infor
mati sull’utilizzo
dell’apparecchio. È opportuno
sorvegliare i bam-
bini per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.
• S
e i
l
cavo
d’aliment
azione
è
dannegg
iato,
deve
essere
sostitui
to
dal
fabbrica
nte,
dal
suo
se
rvi-
zio assistenza
o da
persone con qualica
simile
per evitare pericoli.
•
Non
utilizzate
l’apparecchio
e contatta
te
un
Centro
Assistenza
autorizzato
se: l’ap
pa-
recchio è caduto, se non funziona normalmente.
• L’app
arecchio
è dotato
di
un sistema d
i sicurez
za termic
a. In
caso di su
rriscaldamento
(dovuto per esempio
alla griglia
posteriore ostruita), l’apparecchio
si spegnerà automati-
camente: contattate il Servizio Assistenza.
• L’apparecchio deve essere staccato dalla corrente: prima di
operazioni di pulizia e manu-
tenzione, in caso
di anomalia di
funzionamento, non appena
avete terminato di
utilizzarlo.
• Non utilizzare se il cavo è danneggiato.
• Non immergerlo né passarlo sotto l’acqua, nemmeno per la pulizia.
• Non tenerlo con le mani umide.
• Non tenerlo per la carcassa che è calda, ma usare l’impugnatura.
• Non staccare l’apparecchio dalla corrente tirando il cavo, ma
aerrare la spina ed estrarla
dalla presa.
• Non usare prolunghe elettriche.
• Non pulire con prodotti abrasivi o corrosivi.
• Non usare con temperatura inferiori a 0 °C e superiori a 35 °C.
GARANZIA
Questo apparecchio è destinato esclusivamente ad un uso domestico.
Non può essere utilizzato a scopi professionali.
La garanzia diventa nulla e non valida in caso di uso non corretto.
IT
3. CONSEJOS DE UTILIZACIÓN
Con soli 2 o 3 utilizzi imparerete a usarlo alla perfezione.
PROTECCIÓN DE LOS CEPILLOS:
- Para
conservar la ec
acia de
los cepillos, coló
quelos de
nuevo obligatoriamente
en su
protector (G), después de cada utilización.
PARA COLOCAR Y RETIRAR LOS CEPILLOS DEL APARATO (3, 4, 5):
OBSERVACIÓN:
El
accesorio cepillo
(F/E)
está muy
caliente mientras
se
está utili
zando.
Precaución cuando lo vaya a retirar.
TEMPERATURA / VELOCIDADES DE AIRE (A):
ATTENZIONE:
la posizione aria fredda serve a ssare la messa in piega in ne asciugatura.
SENTIDO DE ROTACIÓN (B):
Esta función le
permite enrollar
de manera autom
ática el mechón
de cabello
alrededor del
cepillo, para peinarse sin esfuerzo.
- Para activar
la rotación, empuje
el selector (B)
en el sentido
de rotación
deseado (derecha
o izquierda).
- Mantenga la presión durante el peinado.
- Para detener la rotación, disminuya la presión.
¡SECAR Y DAR FORMA A LA VEZ! (8, 9, 10, 11)
COLABOREMOS EN LA PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE!
Su aparato contiene un gran número de materiales valorizables o reciclables.
Llévelo a un
punto de recogida o
en su defecto
a un servicio técnico
autori-
zado para que realice su tratamiento.
Le presenti istruzioni d’uso sono anche disponibili sul nostro sito web
www.rowenta.com
Lea atentamente el modo de empleo así como los consejos de seguridad
antes de utilizar este aparato.
1. DESCRIPCIÓN GENERAL
A – Boton encendido/apagado, ajustes de la velocidad y
la temperatura del caudal de aire
B – Selector sentido de rotación de los cepillos
C – Anilla de sujeción
D – Cable de alimentación
E – Cepillo de pequeño diámetro (*según el modelo)
F – Cepillo de gran diámetro (*según el modelo)
G – Protecciones (2) de los cepillos
H – Botón de bloqueo / desbloqueo del cepillo
I – Rejilla extraíble
J – 2 propulsores de iones / Función Iónica (*según el modelo)
2. CONSEJOS DE SEGURIDAD
• Por su
seguridad, este aparato
cumple las normas y disposiciones
aplicables (Directivas
de Baja Tensión, Compatibilidad Electromagnética, Medio ambiente…).
• Los
accesorios del
aparato alcanzan
una elevada
temperatura
durante
su
uso. Ev
ite el
contacto con la piel. Asegúrese
de que el cable
de alimentación no se
encuentre nunca en
contacto con las partes calientes del aparato.
•
Asegúrese
de
que
la tensi
ón
de
su insta
lación
eléctrica
se
corresponde
con
la de
su
aparato.
Cualquier
error de
conexión
puede
causar
daños
irreversibles
que no
cubre
la
garantía.
• Para mayor protección, en
el circuito eléctrico
que alimenta al
baño es recomendable
instalar
un
dispo
sitivo
d
e
corrie
nte
resi
dual
(RCD
)
con
una
corr
ient
e
operat
iva
residua
l
nomina
l
de
como máximo
30
mA.
Consulte
a
su
instalador
para que le asesore.
- Peligro
de quemadur
as.
Mantenga
el aparto
fu
era
del
alcance
de los
niños p
equeño,
especialmente durante su uso y mientras se enfría.
- No deje nunca el aparato desatendido mientras está conectado a la red eléctrica.
- Coloque siempre
el aparato
con el
soporte,
si procedo,
sobre una
supercie pla
na, estable
y termorresistente.
• La instalación
del aparato y
su uso debe
cumplir no obstante
las normas en
vigor en su
país.
•
ADVERT
ENCI
A:
no
utili
ce
el
electr
odo-
méstico cerca de bañeras, duchas,
lavabos
u otros elementos que contengan agua.
•
Cu
ando
esté
uti
lizand
o
el
ele
ctrod
omésti
co
en
el
baño,
desench
úfelo
después
de
su
uso,
pues
s
u
proxim
idad
al
agua
supone
un
rie
sgo
incluso estando apagado.
•
Es
te
e
lectro
domés
tico
puede
ser
usad
o
po
r
niños de 8
años en
adelante y
por personas
con
discapa
cidades
f
ísicas,
s
ensoria
les
o
menta
les
o
por
falta
de
conocim
ientos
y
experien
cia
en
el
manejo
de
es
te
tip
o
de
aparatos
,
siem
pre
que
cuenten
con
supervisión
o
hayan
recibido
instrucc
iones
sobre
el
uso
seg
uro
del
electro
-
doméstico y entiendan
los riesgos que
implica.
Los
niño
s
no
debe
rían
jugar
con
el
aparato
.
La
limpi
eza
y
e
l
manteni
miento
de
usuario
no
deben realizarlas niños sin supervisión.
• Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos los niños) cuyas
capacidades físicas, sensoriales o mentales
sean reducidas, o por personas
carentes de ex-
periencia o
de conocimiento,
salvo s
i éstas h
an contado
por medio
de una
persona respon
-
sable de
su seguridad,
con una
vigilancia o
con instrucciones
previas relativas al uso
del
aparato. Se
recomienda
vigilar a
los niño
s para
asegurarse de
que no
juegan
con el
aparato.
•
En
caso
de
que
el
cable
de
alimentación
esté
dañad
o,
éste
de
berá
ser
su
stitu
ido
por
el
fa-
bricante,
s
u
servicio
postventa
o
por
persona
s
cuali
cada
s
con
el n
de
evitar
cua
lquie
r
pelig
ro.
• No
utilice el aparato
y
contacte
con un
Centro de Servicio
Autorizado si
su aparato
ha
caído al suelo o si no funciona normalmente.
• El
aparato está
equipado con
un sistema
de seguridad
térmica. En
caso de sobrecalen-
tamiento (debida por ejemplo a la suciedad
de la rejilla posterior), el aparato se
detendrá
automáticamente: contacte con el Servicio postventa.
• El
aparato debe
desconectarse antes de
su limpieza
y mantenimiento,
en caso de
ano-
malías en su funcionamiento, una vez que haya terminado de utilizarlo.
• No lo utilice si el cable está dañado.
• No sumerja ni pase el aparato por el agua, ni siquiera para limpiarlo.
• No lo sujete con las manos húmedas.
• No lo sujete por la carcasa que está caliente, sino por el asa.
• No lo desconecte tirando del cable, sino tirando del enchufe.
• No utilice ningún alargador eléctrico.
• No lo limpie con productos abrasivos o corrosivos.
• No lo utilice con una temperatura inferior a 0°C ni superior a 35°C.
GARANTÍA
Su aparato está destinado únicamente a un uso doméstico.
No puede utilizarse con nes profesionales.
La garantía quedará anulada y dejará de ser válida en caso de un uso incorrecto.
3. CONSEJOS DE UTILIZACIÓN
Normalmente, se necesita un tiempo de aprendizaje (de 2 a 3 sesiones) antes de saber
utilizarlo perfectamente.
PROTECCIÓN DE LOS CEPILLOS:
Para
conservar
la ecac
ia
de
los
cepillos,
colóquelos
de
nuevo
obligatoriamente
en
su
protector (G), después de cada utilización.
PARA COLOCAR Y RETIRAR LOS CEPILLOS DEL APARATO (3, 4, 5):
OBSERVACIÓN:
El
accesorio cepillo
(F/E)
está muy
caliente mientras
se está utiliza
ndo.
Tome precaución cuando lo vaya a retirar.
TEMPERATURA / VELOCIDADES DE AIRE (A) :
ATENCIÓN:
la posición de aire frío sirve para jar el peinado al nal del secado.
SENTIDO DE ROTACIÓN (B):
Esta función le
permite enrollar
de manera autom
ática el mechón
de cabello
alrededor del
cepillo, para peinarse sin esfuerzo.
- Para activar
la rotación, empuje
el selector (B)
en el sentido
de rotación
deseado (derecha
o izquierda).
- Mantenga la presión durante el peinado.
- Para detener la rotación, disminuya la presión.
¡SECAR Y DAR FORMA A LA VEZ! (8, 9, 10, 11)
COLABOREMOS EN LA PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE!
Su aparato contiene un gran número de materiales valorizables o reciclables.
Llévelo a un
punto de recogida o
en su defecto
a un servicio técnico
autori-
zado para que realice su tratamiento.
Estas instrucciones también están disponibles en nuestra web
www.rowenta.com.
ES
Leia atentamente o manual de instruções e siga as instruções de segurança
antes da primeira utilização.
1. DESCRIÇÃO GERAL
A – Botão ligar/desligar, posições velocidade e temperatura do uxo de ar
B – Selector do sentido de rotação das escovas
C – Anel de suspensão
D – Cabo de alimentação
E – Escova de diâmetro pequeno (*conforme modelo)
F – Escova de diâmetro grande (*conforme modelo)
G – Protecções (2) das escovas
H – Botão de bloqueio/desbloqueio da escova
I – Grelha amovível
J – 2 emissores de iões / Função Ionic (*conforme modelo)
2. CONSELHOS DE SEGURANÇA
• Para sua segurança,
este aparelho está
em conformidade com
as normas e regulamentos
aplicáveis (Directivas Baixa Tensão, Compatibilidade
Electromagnética, Meio Ambiente...).
• O
s ace
ssórios
do
aparelho
cam
muito
quentes no
decorrer
da sua
utilização.
Evite o
contacto com
a pele.
Certique-se que
o cabo
de alimentação
nunca entra
em contacto
com as partes quentes do aparelho.
• Ver
ique s
e a
tensão da
sua
instalação
eléctrica
é compatível
com a do
seu aparelho.
Qualquer
erro de
ligação pode
ca
usar
danos
irreversíveis q
ue
não
estão
cobertos
pela
garantia.
•
P
ara
pro
tec
ção
ad
ici
ona
l,
rec
ome
nda
-se
a
in
st
al
aç
ão
de
um
d
is
po
s
it
iv
o
de
co
rr
en
te
residua
l
(RCD)
com
uma
c
orrente
nominal
de
oper
açã
o
resid
ual
não
super
ior
a
30
mA
no
circuito eléctrico que fornece energia à casa de
banho.
Peça
co
nselho
ao
técni
co
que
efectuar
a instalação.
- Risco de queimadura. Mantenha o aparelho fora do alcance das crianças, especialmente
durante o período de utilização e arrefecimento.
- Quando o aparelho estiver ligado à corrente, nunca o deixe sem supervisão.
- Coloque sempre o aparelho
com o suporte,
se existente, numa
superfície plana e estável,
resistente ao calor.
• A instalação
do aparelho
bem como
a sua u
tilização devem, no
entanto, estar
em confor-
midade com as normas em vigor no seu país.
•
ADVERTÊNCIA:
Não
u
tilize
este
aparelho
perto
de
b
anheira
s,
chuvei
ros,
lava
tórios
ou outros recipientes com água.
•
Quand
o
o
aparelh
o
é
utiliza
do
na
casa
de
ba
nh
o,
d
es
li
g
ue
-o
d
a
co
rr
en
te
a
pó
s
ca
da
uti
li
zaç
ão
,
u
ma
vez
q
ue
a
p
rox
im
ida
de
de
água
represen
ta
um
perig
o
mes
mo
qu
ando
o
aparelho está desligado.
• Este
aparelho pode
ser utilizado
por crianças
a
partir
dos
8
anos
d
e
idade
e
por
pessoas
cujas
capac
idad
es
físicas,
senso
riai
s
ou
mentais
se
encontram reduzidas
ou por pessoas
com falta
de
expe
riên
cia
ou
con
hecim
ento
,
desde
q
ue
tenh
am
sid
o
devi
dame
nte
acomp
anha
das
e
in
st
r
uí
da
s
so
b
re
a
c
or
re
c
ta
u
ti
li
z
aç
ão
d
o
apa
rel
ho,
pel
a
pe
sso
a
re
spo
nsá
vel
pel
a
su
a
seg
ur
an
ça
.
A
li
mp
eza
e
a
ma
nu
te
nçã
o
do
aparel
ho
nã
o
pod
e
ser
real
izada
por
c
rianç
as
sem vigilância.
• Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) cujas
capacidades
físicas, s
ensoriais ou
mentais se en
contram reduz
idas, ou
por pessoas com
falta de experiência ou
conhecimento, a não ser
que tenham sido
devidamente acompan-
hadas e
instruídas sobre
a correcta utilização
do aparelho,
pela pessoa
responsável pela
sua segurança.
• É importante
vigiar as crianças
por forma a garantir que
as mesmas não
brinquem com
o aparelho.
•
Se
o
cabo
de
alimentação
se
encontrar
de
al-
guma forma
danicado,
deverá ser
substituído
pelo
fabricante,
Serviço
de
Assistência
Técnica
ou
por
um técnico
qualicad
o
por
forma
a
evitar
qualquer situação de perigo para o utilizador.
• Não
utilize o
seu aparelho e c
ontacte um
Serviço de
Assistência Técnic
a autorizado
se:
o aparelho tiver caído ao chão ou não estiver a funcionar correctamente.
• O aparelho está
equipado com um
sistema de segurança
térmica. No caso de
sobreaque-
cimento (devido, por exemplo, à obstrução da grelha
traseira), o aparelho pára automati-
camente: contacte o Serviço de Assistência Técnica autorizado.
• O
aparelho
deve ser
desligado:
antes de proce
der a
qualquer
operação
de limpeza
ou
manutenção, no caso de anomalia de funcionamento, após cada utilização.
• Não utilizar se o cabo se encontrar de alguma forma danicado.
• Não mergulhar nem passar por água, mesmo que seja para a limpeza.
• Não segurar com as mãos húmidas.
• Não segurar na caixa de comandos, que está quente, mas sim pela pega.
• Não desligar puxando pelo cabo, mas sim retirando a cha da tomada.
• Não utilizar uma extensão eléctrica.
• Não limpar com produtos abrasivos ou corrosivos.
• Não utilizar a temperaturas inferiores a 0 °C nem superiores a 35 °C.
GARANTIA
O seu aparelho destina-se apenas a uma utilização doméstica.
Não pode ser utilizado para ns prossionais.
A garantia torna-se nula e inválida no caso de uma utilização incorrecta.
3. CONSELHOS DE UTILIZAÇÃO
É normalmente necessário um tempo de
aprendizagem (2 a 3 sessões) antes de
domi-
nar perfeitamente a sua utilização.
PROTECÇÃO DAS ESCOVAS:
Para conservar
a ecá
cia das
escovas, guar
de-as sempre
na resp
ectiva protecçã
o (G)
depois
de cada utilização.
COLOCAR E RETIRAR AS ESCOVAS DO APARELHO (3, 4, 5):
LEMBRETE:
a
escova
(F/E)
ca
muito
quente
durante
a
utiliza
ção.
Tenha
cuidado
ao
retirá-la.
TEMPERATURA/VELOCIDADES DO AR (A):
ATENÇÃO:
a posição de uxo de ar frio serve para xar o penteado após a secagem.
SENTIDO DA ROTAÇÃO (B):
Esta função permite-lhe enrolar automaticamente a madeixa de cabelo à volta da escova,
para fazer o seu brushing sem qualquer esforço.
- Para accionar a rotação, exerça pressão no selector (B) no sentido de rotação pretendido
(direita ou esquerda).
- Mantenha a pressão durante o brushing
- Para suspender a rotação, liberte a pressão.
SECAR E PENTEAR CABELO EM SIMULTÂNEO! (8, 9, 10, 11)
PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE EM PRIMEIRO LUGAR!
O seu aparelho contém materiais
que podem ser recuperados
ou reciclados.
Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento.
Estas instruções também estão disponíveis no nosso website
www.rowenta.com.
Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης καθώς
και τις οδηγίες ασφαλείας πριν από οποιαδήποτε χρήση.
1. ΓΕΝΙΚΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ
$৫ƼƴƽǍDžƺǃưƿƴǂǀƺǃƷƼƴƽǁƱǃƾƸƼDžǁdžǂƶƲƴǃƻưDŽƸƼǃDžƴLjǎDžƺDžƴǃ
ƻƸǂǁƽǂƴDŽƲƴǃǂǁƱǃƴưǂƴ
%ƟǁdžƲƸƼƾǁƶƱǃLJǁǂƯǃƸǂƼDŽDžǂǁLJƱǃƵǁdžǂDžDŽǏƿ
&ƟǂƲƽǁǃƴƿƯǂDžƺDŽƺǃ
'ƜƾƸƽDžǂƼƽǍƽƴƾǏƷƼǁ
(
Ƙ
ǁǎ
ǂDž
DŽƴ
Ƽƽ
ǂƱ
ǃ
ƷƼ
ƴ
ư
Džǂ
ǁdž
(*
Aν
άλ
ογ
α
μ
ε
το
μ
ο
ντ
έλ
ο)
)ƘǁǎǂDžDŽƴƸƶƯƾƺǃƷƼƴưDžǂǁdž
(*
Aν
άλ
ογ
α
μ
ε
το
μ
ο
ντ
έλ
ο)
*ƧdžDŽDžƱƴDžƴǂǁDŽDžƴDŽƲƴǃƵǁdžǂDžDŽǏƿ
+ƟǁdžƲƴDŽLJƯƾƼDŽƺǃƴƴDŽLJƯƾƼDŽƺǃƵǁǎǂDžDŽƴǃ
I –
ƗǁDŽǏƸƿǁƾưƶƴ
J – 2 παραγωγοί ιόντων / Λειτουργία ιόντων (*Aνάλογα με το μοντέλο)
2. ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
•
Για
την
ασ
φάλειά
σα
ς,
η
παρού
σα
συσκευ
ή
έχει
κατα
σκευασ
τεί
(
σύμφω
να
με
τα
εφαρμοστέα
πρότυπα
και κανον
ισμούς
(Οδηγίες
για
Χαμηλή τ
άση,
Ηλεκτρομαγνητική
Συμβατότητα, Πεpιβάλλον ... ).
PT
EL
•
Τα
εξαρτήματα
της
συσκευής
θερμαίνον
ται
σε
πολύ
μεγάλο
βαθμό
κατά
τη
χρήση.
Να αποφεύγετε την επ αφή με το δέρμα. Φροντίστε το ηλεκτρικό καλώδιο να μην έρχεται
ποτέ σε επαφή με τα θερμαινόμενα μέρη της συσκευής.
• Βεβαιωθείτε ότι η τάση που αναγράφεται
πάνω στη συσκευή σας είναι ίδια με
αυτήν της
ηλεκτρικής
σας εγκατάστα
σης.
Κάθε
σφάλμα
σύνδεσης είναι
πιθανό να
προκαλέσει
μη
αντιστρεπτές βλάβες που δεν καλύπτονται από την εγγύηση.
•
Για
επιπλ
έον
προ
στασ
ία,
συν
ίστα
ται
για
το
ηλε
κτρ
ικ
ό
κύκ
λω
μα
πα
ροχ
ής
σ
το
μ
πάν
ιο
η
εγ
κα
τάσ
τα
ση
μ
ία
ς
δ
ιά
τα
ξη
ς
παρα
μέ
νο
ντ
ος
ρεύ
μα
τος
(R
CD)
με
ον
ομα
στ
ικό
πα
ραμ
έν
ον
ρεύμα
λε
ιτουρ
γίας
που
δεν
υπε
ρβαίνε
ι
τ
α
3
0
mA.
Για
συμβουλές
απευθυνθείτε
στον
τεχνικό
εγκατάστασης.
- Κίνδυνος εγκαύματος. Κρατήστε τη συσκευή μακριά από μικρά παιδιά, ιδιαίτερα όταν τη
χρησιμοποιείτε και όταν δεν έχει ακόμα κρυώσει.
- Μην αφήνετε ποτέ τη συσκευή χωρίς επίβλεψη όταν είναι συνδεδεμένη στην πρίζα.
- Τοποθετείτε πάντα
τη συσκευή μαζί
με τη
βάση της, εάν
υπάρχει, σε
σταθερή, επίπεδη
επιφάνεια ανθεκτική στη θερμότητα.
• Η
εγκατάσταση κ
αι χρήση
της συσκευής
θα πρέπει ωστόσο
να συμμορφ
ώνονται με
τα
πρότυπα που ισχύουν στn χώρα σας.
•
Π
ΡΟΕΙΔΟΠ
ΟΙΗΣΗ:
μην
χρη
σιμοπο
ιείτε
αυτ
ή
τη
συσ
κε
υή
κον
τά
σε
μπ
ανι
έρ
ες,
ντ
ου
ς,
λεκ
άνε
ς ή
άλλ
α δ
οχε
ία
που
πε
ριέ
χου
ν ν
ερό
.
•
Ότ
α
ν
η
συσ
κ
ευ
ή
χρ
ησ
ι
μ
οπ
ο
ιε
ί
τ
αι
στ
ο
μπάν
ιο,
βγάλτε
την
από
την
πρίζα
ότα
ν
δεν
την
χρησ
ιμοποιείτε,
επειδή
η
μικρή
απόσταση
από το
νερό είναι
επικίνδυνη ακόμα
και όταν
η
συσκευή είναι απενεργοποιημένη.
•
Αυτή
η
συσκ
ευή
μπορεί
να
χρησ
ιμοπο
ιηθεί
από παιδιά
ηλικίας από 8
ετών και πάνω
και
από
άτομα
με
μ
ειωμένες
σωμα
τικές,
διανοητ
ικές
ή
αντι
ληπτ
ικές
ικανό
τητες
ή
έλλειψη
εμπε
ιρία
ς
και
γνώσης,
μό
νο
αν
τους
παρέ
χεται
επίβλεψη
ή
οδηγίες
όσον
αφορά
την
ασφαλή
χρήση
της
συσ
κε
υή
ς
κα
ι
κα
τα
νο
ούν
του
ς
υ
πάρ
χο
ντ
ες
κινδύνου
ς.
Τα
παιδιά
δεν
επιτ
ρέπεται
να πα
ίζουν
με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση
από
το
χ
ρήσ
τη
δ
εν
π
ρέπ
ει
ν
α
γί
νον
ται
από
παιδιά χωρίς επίβλεψη.
• Η
παρούσα
συσκευή
δεν π
ροορίζεται
προς
χρήση απ
ό άτομα
(συμπερι
λαμβανομένων
των
παιδιών) των
οποίων η
σωματική, αισθητήρια ή
πνεuματική ικανότητα
είναι μειωμένη, ή
από άτομα
χωρίς εμπειρία
ή γνώση
ως προς
τη χρήση,
εκτός εάν
τα άτομα
αυτά βρίσκ
ονται
υπό επ
ίβλεψη
ή ακολου
θούν πρ
ότερες ο
δηγίες π
ου αφορ
ούν στη
χρήση της
συσκευής
από κάποιο
άτομο που είναι
θπεύθυνοως προς
την ασφάλειά τους.
Τα π
αιδιά πρέπει
να
βρίσκονται υπό
επίβλεψη προκειμένου ν
α διασφαλιστεί
ότι δεν θα
χρησιμοποιήσουν
τη
συσκευή ως παιχνίδι.
•
Εάν
το
καλώδιο
ρεύματος
έχει
φ
θαρεί
πρέπει
να
αντ
ικατ
αστ
αθεί
από
την
κατασ
κευά
στρ
ια
εταιρ
εία,
το
εξουσιοδ
οτημέ
νο
κέντρο
σέρβις
με
τ
ά
τη
ν
π
ώλ
η
σ
η
τ
ης
κ
ατ
α
σκ
ε
υ
άσ
τ
ρ
ια
ς
εταιρεί
ας
ή
έναν
εξει
δικευμέν
ο
τεχνικό
γι
α
ν
α
αποφευχθεί κάθε κίνδυνος ατυχήματος.
• Μη χρησιμοποιείτε
τη συσκευή
σας και επικοινωνήστε
με ένα εξουσιοδοτημένο
κέντρο
εξυπηρέτησης π ελατών εάν: η συσκευή υπέστη πτώση, εάν δεν λειτουργεί κανονικά.
• Η
συσκευή διαθέτει
σύστημα θερμικής ασφάλειας.
Σε περίπτωση
υπερθέρμανσης
(που
οφείλεται λ
. χ.
σε βούλωμ
α των
διάκενων
της πίσω
σχάρας),
η συσκε
υή θα
άπενεργοποιηθεί
αυτομάτως: επικοινωνήστε με το κέντρο εξυπηρέτησης μετά από την πώληση .
•
Πρέπει
να α
ποσυνδέετε
τη
συσκευή
από
το
ρεύμα:
πριν
από τ
ον
καθαρισμό
και
τη
συντή
ρηση,
σε
περίπτωση
σφάλματος
λειτουργίας
,
και
αφο
ύ
έχετε
τ
ελειώσει
ν
α
τη
χρησιμοπο
ιείτε.
• Μη χρησιμοποιετε τη συσκευή εάν το καλώδιο έχει φθαρεί.
• Μη
βυθίζετε τη συσκευή
μέσα σε
νερό ούτε
και να τη
βρέχετε με νερό, ακόμα
και κατά
τον καθαρισμό
• Μην κρατάτε τη συσκευή με βρεγμένα χέρια.
• Μην κρατάτε τη συσκευή από το περίβλημα που είναι ζεστό, αλλά από τη χειρολαβή.
• Μην αποσυνδέετε τη συσκευή από το ρεύμα τροβώντας το καλώδιο, αλλά βγάζοντας το
φις από την πρίζα.
• Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρική μπαλαντέζα.
• Μην καθαρίζετε τη συσκευή με λειαντικό ή διαβρωτικά προϊόντα.
•
Μη
χρησιμοποιείτε
τη συσκε
υή
σε
θερμοκρασία
χαμηλότερη
των
0°C
και
υψηλότερη
των 35 °C.
ΕΠΎΗΣΗ
Η συσκευή σας προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή χρήση.
Δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί για επαγγελματικό σκοπό.
Η εγγύηση ακυρώνεται σε περίπτωση ακατάλληλης χρήσης.
3. ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
Κανονικά απαιτείται να κάνετε μια δυο χρήσεις πρακτικής εξάσκησης για να μαθετε να
χειριζεστε τέλεια το προϊον.
ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΩΝ ΒΟΥPΤΣΩΝ:
Για
να
δια
τηρήσ
ετε
την
απο
τελεσ
ματικ
ότητα
τω
ν
β
ουρτσ
ών,
ξανα
τοποθ
ετεiτ
ε
τ
ις
οπωσδήποτε μέσα στο προστατευτικό τους κάλυμμα (G), μετά από κάθε χρήση.
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΚΑΙ ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΩΝ ΒΟΥΡΤΣΩΝ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ (3, 4, 5):
ΥΠΕΝΘΥΜΙΣΗ:
Το εξάρτημα βούρτσας (F/E) ζεσταίνεται πάρα πολύ κατά τη χρήση.
Να είστε προσεκτικοί κατά την αφαίρεσή του.
ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ / TAΧΥΤΗΤΕΣ ΑΕΡΑ (A):
ΠΡΟΣΟΧΗ:
η
θέση
κρύος
αέρας
χρησιμεύει
στο
φιξάρισ
μα
του
χτενίσματος
μετά
το
στέγνωμα.
ΦΟΡΑ ΠΕΡΙΣΤΡΟΦΗΣ (B):
Η λειτουργία αυτή
χρησιμεύει για να τυλίγετε
αυτόματα τις τούφες
μαλλιών γύρω από
τη
βο ύρτσα για να κάνετε το χτένισμα εύκολα χωρίς προσπάθεια .
-Για να
ξεκινήσετε
την
περιστροφή,
σπρώξτε
το κουμπί
επιλογής
(B)
στη φορά
περιστροφ
ής
που θέλετε (δεξιά ή αριστερά).
-Συνεχίζετε να το πιέζετε κατά τη διάρκεια του χτενίσματος.
-Για σταματήσετε την περιστροφή αφήνετε το κουμπί.
ΤΑΥΤΟΧΡΟΝΟ ΣΤΕΓΝΩΜΑ ΚΑΙ ΦΟΡΜΑΡΙΣΜΑ! (8, 9, 10, 11)
ΑΣ ΣΥΜΒΑΛΛΟΥΜΕ ΚΙ
ΕΜΕΙΣ ΣΤΗΝ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ
ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ!
Η συσκευή σας περιέχει πολλά αξιοποιήσιμα ή ανακυκλώσιμα υλικά.
Παραδώστε
την
παλιά συ
σκευή σα
ς σε
κέντρο διαλογής
ή ελλείψει
τέτοιου
κέντρο
υ
σε
εξουσι
οδοτημέ
νο
κέντρ
ο
σέρβις
το
οποίο
θα
αν
αλάβει
τη
ν
επεξεργασία της.
Αυτές οι οδηγίες διατίθενται επίσης και από το διαδικτυακό μας τόπο
www.rowenta.com.
Her türlü kullanım öncesi kullanım kılavuzunu ve güvenlik
talimatlarını dikkatle okuyunuz.
1. GENEL TANIMLAMA
A - Açma / kapama düğmesi, vites konumu & hava sıcaklığı
B - Fırça dönme yönü selektörü
C - Asma halkası
D - Besleme kordonu
E - Küçük çaplı fırça (*modele göre)
F - Büyük çaplı fırça (*modele göre)
G - Fırçaların korumaları (2)
H - Fırçanın Kilitleme /kilit açma düğmesi
I – Çıkarılabilir ızgara kapak
J – adet 2iyon jeneratör / İyon fonksiyonu (*modele göre)
2. GÜVENLIK
TASYELERI
• Güvenliğiniz
düşünülerek bu
cihaz yürürlükteki
standartlara ve
düzenlemelere (Dü
şük
Gerilim Direktieri, Elektromanyetik Uyumluluk, Çevre...) uygun olarak üretilmiştir.
• Ciha
zın
ak
sesu
arla
rı
kul
lanı
m
sır
asınd
a
çok
ısın
ır.
D
erin
izle
t
emas
ında
n
kaçı
nın.
Cihazın elektrik kablosunun ısınan parçalara değmediğinden emin olun.
• Elektrik tes
isatınızın voltaj
ının cihazınızın
üzerinde
belirtilen voltaj ile
aynı olduğundan
emin
olun.
Her
türlü
bağlantı
hatası
garantinin
kapsamaya
cağı,
tamir
edilemeyece
k
hasarlara neden olabilir.
• Ek
ko
ru
ma
için
,
b
an
yo
iç
in
(R
CD
)
3
0
m
A
geçm
eyen
bir
akım
işletim
ine
sahip
akım
ci-
hazı
elektrik
devr
esi
tavsiye
edili
r.
Ta
vsiye
için
yükleyici isteyin.
- Yanma tehlikesi.
Cihazı küçük
çocuklardan uzak
tutun, özellikle
de kullanım
ve soğuma
esnasında.
- Cihaz elektrik prizine bağlı iken asla gözetimsiz bırakmayın.
- Cihazı eğer mevcutsa her zaman ısıya dayanıklı, sabit düz bir yüzeydeki ayağına koyun.
TR
is
a
dvisab
le
i
n
th
e
el
ectric
al
c
ircuit
sup
plyin
g
the bathroom. Ask for installer for advice.
- Burn hazard. Keep appliance out
of reach from young children,
particularly during use and cool
down.
- When the appliance is connected to the power supply, never leave it unattended.
- Always place the appliance with the stand, if any, on a heat-resistant, stable at surface.
• The installation of the appliance and its use
must however comply with the standards in
force in your country.
• WARNING: do
not use
this appliance
near
bathtubs, showers, basins
or other vessels
containing water.
•
This a
ppliance
is
not
intended
for u
se
by per
sons
(including
children)
with
reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they
have been
given supervision
or instruction concerning
use of
the appliance
by a person
responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
•
W
hen
the
appliance
is
us
ed
i
n
a
ba
throo
m,
unplug it after
use since
the proximity
of water
presents
a
hazard
even
when
the
applianc
e
is
switched o.
•
This
applianc
e
can
be
used
by
ch
ildren
a
ged
fro
m
8
ye
ars
an
d
a
bov
e
a
nd
per
so
ns
w
it
h
reduce
d
phy
sical,
sens
ory
or
ment
al
cap
abili
-
ties or lack
of experience
and knowledge
if they
hav
e
bee
n
gi
ven
s
upe
rvi
sio
n
or
i
nst
ruc
tio
n
concernin
g
use
of
t
he
appl
iance
in
a
safe
way
and understand
the hazards
involved. Children
shall not
play with
the appliance.
Cleaning and
user
maintenanc
e sh
all
not
be
made
by
children
without supervision.
•
If
the
suppl
y
cord
is
dama
ged
,
it
must
be
replaced by the
manufacturer, its service
agent
or
similarl
y
qualied
persons
in
order
to
a
void
a hazard.
• Stop using your appliance and contact an Authorised Service Centre if:
- your appliance has fallen.
- it does not work correctly.
• The
appliance i
s equipped
with a
heat-sensitive safety device.
In the event
of overhea-
ting (for example if
the rear grill is blocked),
the dryer will stop
automatically: contact the
After-Sales Service.
• The appliance must be unplugged:
- before cleaning and maintenance procedures.
- if it is not working correctly.
- as soon as you have nished using it.
- if you leave the room, even momentarily.
• Do not use if the cord is damaged.
• Do not immerse or put under running water, even for cleaning purposes.
• Do not hold with damp hands.
• Do not hold the appliance by the casing, which is hot, but by the handle.
• Do not unplug by pulling on the cord, rather pull out by the plug.
• Do not use an electrical extension lead.
• Do not clean with abrasive or corrosive products.
• Do not use at temperatures below 0°C and above 35°C.
GUARANTEE
Your appliance is designed for use
in the home only. It
should not be used for
professional
purposes. The guarantee becomes null and void in the case of improper usage.
3. INSTRUCTIONS FOR USE
It
is
normally
necessary
to
practise
using
the
appliance
2
or 3
times
before
being
able to master the technique for use perfectly.
PROTECTING THE BRUSHES:
To keep the brushes eective, always return them to their protectors (G) after use.
FITTING THE BRUSHES AND REMOVING THEM FROM THE APPLIANCE (3, 4, 5):
REMINDER:
The brus
h accesso
ry (F/E) i
s very ho
t when in
use. Be
careful w
hen remov
ing it.
AIR TEMPERATURE / SPEED (A):
CAREFUL:
The cool position x the style at the end of the drying cession.
DIRECTION OF ROTATION (B):
This
function
enables
you
to
automatically
wind the
section
of hai
r
around
the
brush
to blow dry your hair eortlessly.
- To
start rotati
on, press
the selector
switch (B) in
the desired
direction of rotation
(right
or left).
- Keep pressing the switch while blow drying.
- To stop rotation, release the switch.
DRYING AND STYLING IN ONE GO! (8, 9, 10, 11)
ENVIRONMENT PROTECTION FIRST!
Your
ap
plianc
e
conta
ins
val
uable
m
aterial
s
which
can
be
recove
red
or
recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.
These instructions are also available on our website www.rowenta.com.
Lesen Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig vor der ersten Inbetriebnahme
Ihres Gerätes durch. Eine unsachgemäße Bedienung entbindet
den Hersteller von jeglicher Haftung.
1. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
A – Ein-/Aus-Schalter, Geschwindigkeits- und Temperaturstufen des Luftstroms
B – Wahltaste für die Drehrichtung der Bürsten
C – Wandhalterungsöse / Abnehmbares Lufteinzugsgitter
D – Netzzuleitung
E – Bürste mit kleinem Durchmesser
(*je nach Modell)
F – Bürste mit großem Durchmesser (*je nach Modell)
G – Borstenschutz (2)
H – Knopf zum Ver- und Entriegeln der Bürste
I – Abnehmbares Lufteinzugsgitter
J – Ionen-Anreicherung / Ionische functie (*je nach Modell)
2. SICHERHEITSHINWEISE
Um Ihre
Sicherh
eit zu
gewährleisten, entspr
icht dies
es Gerät
den gültigen
Normen
und
Bestimmungen (Niederspannung, elektromagnetische Verträglichkeit, Umwelt...).
• Die Zubehörteile dieses
Gerätes werden während des
Betriebs sehr heiß. Vermeiden
Sie
es, sie
mit der Haut
in Kontakt zu bringen.
Versichern Sie
sich, dass das
Stromkabel nicht
mit den heißen Teilen des Geräts in Kontakt gerät.
• Überprüfe
n Sie,
dass d
ie Betrieb
sspannung I
hres Gerät
s mit
der Spa
nnung Ihre
r Elektroin
s-
tallation übereinstimmt. Ein fehlerhafter Anschluss kann
irreparable Schäden hervorrufen,
die nicht von der Garantie abgedeckt sind.
•
Zum
zusä
tzlic
hen
Schutz
sollte
das
Gerät
an
den
Stromkreis des
Badezimmers mit
einer Fehlers-
trom-Sch
utzeinric
htung
für
Wechsels
trom
mit
30
mA
Nennfe
hler
stro
m
anges
chlo
ssen
wer-
den.
La
ssen
Si
e
sich
von
I
hrem
Ele
ktroinstal
la-
teur beraten.
- Verbrennungsgefahr. Gerät außer Reichweite von kleinen Kindern halten, insbesondere während des
Gebrauchs und während das Gerät sich abkühlt.
- Gerät niemals unbeaufsichtigt lassen, wenn es mit der Stromquelle verbunden ist.
- Das Gerät
immer mit dem
Ständer, sofern
vorhanden, auf eine
hitzebeständige, feste,
ebene Ober-
äche stellen.
• Die Installation des Geräts muss den in Ihrem Land gültigen Normen entsprechen.
•
W
ARN
HI
NWE
IS:
V
erw
end
en
Sie
dieses
Gerät
nicht
in
der
Nähe
einer
Badewanne,
einer
Dusch
e,
eines
Wa
schbec
kens
oder
ei
nes
sonstigen Behälters, der Wasser enthält.
•
W
en
n
da
s
G
er
ä
t
i
n
e
i
ne
m
B
ad
e
zi
mm
er
eingese
tzt
wird,
m
uss
es
nach
dem
Gebra
uch
aus
ges
teck
t
we
rde
n,
d
a
di
e
Nä
he
v
on
W
as-
ser
selbst
bei
ausge
schaltete
m
Ge
rät
e
ine
Ge-
fahrenquelle darstellen kann.
• Dieses Gerät
darf nicht von
Personen (inbegrien Kindern) mit
eingeschränkten körper-
lichen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten benutzt
werden. Das Gleiche
gilt für
Per-
sonen,
die keine
Erfahrung mi
t d
em
Gerät
besitzen
oder sich
mit ihmn
icht
auskennen,
außer wenn sie
von einer
für ihre Sicherheit
verantwortlichen Person
beaufsichtigt werden
oder von dieser mit dem Gebrauch des Gerätes vertraut gemacht wurden. Kinder müssen
beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
•
D
as
Gerät
darf
vo
n
K
indern
ab
8
Jahre
n
u
nd
Pe
rs
one
n,
d
er
en
kö
rp
er
li
ch
e
oder
g
ei
st
ig
e
Unv
ers
ehr
the
it
ode
r
d
ere
n
Wah
rne
hmu
ngs
-
DE
FR
G
G
D
*J
A
B
*J
C
I
F*
E*
H
H
1820005850/02
www.rowenta.com
FIRST
USE
FR
DE
NL
IT
ES
PT
EL
TR
NO
SV
EN
DA
FI
AR
FA
RU
UK
ET
LT
LV
PL
CS
SK
HU
BG
RO
SL
SR
HR
BS
BRUSH ACTIV’
3
4
6
8
9
10
12
13
11
14
OK
15
1
5
7
2
16
17
18
• Yine de
cihazın montajı
ve kullanımı
ülkenizde uygulanan
normlara uygun
olarak yapıl-
malıdır.
• UYARI: Bu cihazı banyo küveti, duş, lavabo
veya
su
içeren
diğer
kapların
yakınlarında
kullamayın.
• Cih
az
b
ir
banyo
da
k
ull
anıl
dığ
ınd
a,
c
iva
rdak
i
su
cihaz
kapatıldı
ğında
bile
tehlike
oluşturabi
-
lece
ğind
en,
k
ulla
ndık
tan
s
onra
şin
i
elek
tri
k
prizinden çıkarın.
• Bu
cih
az
ın,
fi
zi
kse
l,
du
yus
al
ya
da
zi
hi
nse
l
kapasite
açısınd
an
yete
rli
olm
ayan
ki
şilerce
ya
da
deneyim
veya
bilgi
sa
hibi
olmayan
kişilerce
(çocuklar
da
dahil
olmak
üzer
e),
güvenli
klerin-
den
soru
mlu
bir
kim
seni
n
gözeti
minde
veya
bu
kimse
tarafın
dan
cihaz
ın
kulla
nımı
ile
ilgili
önced
en
bilgilend
irild
ikler
i
d
uruml
ar
dışında,
ku
ll
an
ıl
ma
ma
sı
g
er
ek
ir
.
Ço
cu
kl
ar
ın
c
ih
a
zl
a
oynamadığın
dan
emin
olmak
için
kontrol etmek
gerekir.
• Bu ci
haz zik
sel, du
yusal ve
ya zihi
nsel eng
eli ola
n (erişk
in veya
çocuk)
veya cihaz
hak-
kında hiçbir
tecrübe v
eya bilgisi
olmayan ş
ahıslar tarafın
dan, güvenlikle
rinden sorumlu
bir
kişinin gözetimi
altında olmadıkları veya
bu kişi
tarafından cihazın
kullanımı konusunda
eğitilmedikleri takdirde kullanılmamalıdır.
• Elektr
ik
kabl
osu
has
ar
görür
se
her
türlü
tehli-
keyi önlemek için üretici, yetkili servis veya aynı
yetkiye sahip kişiler tarafından değiştirilmelidir.
• Cihazı kullanmamanı
z ve Yetk
ili Servise
başvurmanız gere
ken durumlar:
cihazınız düşe
rse
ve normal çalışmazsa.
•
Cihazda
termik
koruma sistemi
bulunmaktadır.
Aşırı
ısınma
durumunda (örne
ğin
arka
ızgaranın kir
lenmesinden do
layı), cihaz
otomatik
olarak durac
aktır: Yetkil
i Servise
başvurun.
• Cihazın şten çekilmesi gereken durumlar: temizlik ve
bakım işlemlerinden önce, çalışma
bozukluğu olması, cihazı kullanımınız biter bitmez.
• Kablo hasar görmüşse kullanmayın.
• Temizlemek için bile olsa suya değdirmeyin, batırmayın.
• Nemli ellerle tutmayın.
• Sıcakken gövdeden değil sapından tutun.
• Kabloyu çekerek şten çıkartmayın, prizi tutarak çekin.
• Elektrik uzatması kullanmayın.
• Parlatıcı ve tahriş edici ürünlerle temizlemeyin.
• 0 °C’nin altında ve 35 °C’nin üstündeki sıcaklıklarda kullanmayın.
GARANTi
Cihazınız sadece evde kullanılmak üzere tasarlanmıştır.
Ticari ve mesleki amaçlarla kullanılmamalıdır.
Hatalı kullanım durumunda garanti kapsamı dışında kalacaktır.
Saçlar, birbirinden ayrılmış, temiz ve KURU olmalıdır (tahriş olmamaları için).
3. KULLANIM TAVSiYELERi
Kullanımını mükemmel şekilde
öğrenmeden önce, normal
olarak 2 veya
3 seanslık bir
alışma dönemi gerekecektir.
FlRÇALARlN KORUNMASI:
Fırçaların etki
nliğini sürdürm
ek için,
her kullanım
sonrası
mutlaka koruy
ucularına (G)
yerleş-
tirin.
CIHAZIN FIRÇALARININ YERINE TAKILMASI VE ÇIKARILMASI (3, 4, 5):
UYARI Fırça aksesuan (F/E) kullanım esnasında çok sıcak olur. Çıkanrken dikkat edin.
ISI 1 HAVA HlZLARI (A):
DİKKAT:
Soğuk hava konumu, saçlar kurutulduktan sonra şeklini korumak için kullanılır.
DÖNME YÖNÜ (B):
Bu
fon
ksiyon,
fırçal
ı
şeki
llendir
iciniz
i
çaba
harcam
aksızı
n
gerçe
kleşti
rebilme
niz
içi
n,
saçın tamamını otamatik olarak fırçanın etrafında sarabilmenize imkan verir.
- Brushing esnasında basmayı sürdürün.
- Dönmeyi durdurmak için basmaya son verin.
EŞZAM
ANLI K
URURM
A VE ŞE
KLE SO
KMA! (8, 9, 10, 11)
CEVREYİ KORUMAYA KATKIDA BULUNALIM!
Cihazınız
çok s
ayıda
yeniden de
ğerlendirileb
ilir
veya geri
dönüşümlü
mal-
zeme içermektedir.
Değerl
endiri
lebilm
esi
iç
in
cih
azınız
ı
bir
topla
ma
merk
ezine
veya
Yetkil
i
Servisine teslim edin.
Bu bilgilere www.rowenta.com web sitemizden de ulaşabilirsiniz.
Les instruksjonsheftet og sikkerhetsinstruksjonene nøye før bruk.
1. GENERELL BESKRIVELSE
A – Start/stopp-knapp, innstillinger for hastighet & luftstrømstemperatur
B – Valgbryter for børstenes rotasjonsretning
C – Opphengingsring
D – Ledning
E– Børste liten diameter (*av modell
)
F – Børste stor diameter (*av modell
)
G – Børstebeskyttelser (2)
H – Knapp for å låse/åpne børsten
I –
Avtagbart lter
J
– 2 ionisk booster / Ionisk funksjon (*av modell
)
2. SIKKERHET
• Av hensyn til din sikkerhet er dette apparatet i samsvar med gjeldende normer og regler
(lavspenningsdirektiver, elektromagnetisk kompatibilitet, miljø …).
• Apparatets
tilbehørs
deler
blir
meget
varme
under
bruk.
Unngå
kontakt
med
huden.
Sørg for at strømledningen aldri er i kontakt med apparatets varme deler.
• Kontro
ller
at
nettsp
enninge
n
stemm
er
over
ens
med
apparat
ets
spe
nning.
Enhver
tilkoblingsfeil kan forårsake varige skader som ikke dekkes av garantien.
• For
d
in
e
gen
s
ikke
rhe
t
er
i
nsta
lle
ring
av
en
jordfeilbryter
med et
relé
som
ikke
overstiger
30
mA,
anbefal
t
for
den
ele
ktriske
forsy
ningen
av
badet. Be en elektriker om råd.
- Risiko for brannskade. Apparatet
skal være utilgjengelig for små
barn, spesielt mens det
er i bruk og under nedkjøling.
- Aldri la apparatet stå ubevoktet i stikkontakten.
- Alltid plasser apparatets eventuelle stativ på en brannsikker, jevn og at overate.
• Installasjon
og b
ruk
av
apparatet
skal
imidlertid
alltid
være
i
samsvar
med gj
eldende
standarder i ditt land.
• ADVA
RSE
L:
i
kke
b
ruk
dett
e
ap
par
atet
i
umiddelbar nærhet av
badekar, dusj,
vask
eller andre vannkilder.
• Når
a
ppa
rate
t
bli
r
br
ukt
p
å
et
bad,
bør
d
et
kobles
fra
umi
ddelbart
etter
bruk.
T
ilstedevæ
-
relsen
av van
n kan
være farlig
selv n
år appa
ratet
er avslått.
• Dette appa
ratet er
ikke ment for
personer (inkl.
barn) med
nedsatte fysiske,
sensoriske
eller psykiske
evner, eller uerfarne
personer, med mindre de
får tilsyn
eller forhåndsins-
truksjoner o
m anvendelsen
av apparatet fra
en person med
ansvar
for deres
sikkerhet.
Barn skal holdes under tilsyn for å sikre at de ikke bruker apparatet til lek.
• Dette apparatet
kan
brukes av
barn fra
alderen
8
år
og
oppover
og
pe
rsone
r
m
ed
reduserte
fysiske,
sensor
iske
eller
mental
e
evner,
eller
av
personer
uten
erfarin
g og
kje
nnskap,
hvis
de
har
blitt
gitt
opplæring
i
bruken
av
apparatet
eller er
under
oppsyn
og
forstår
farene
som
er involvert.
Barn
sk
al
ikke
leke
med
ap
paratet.
Rengjøri
ng
og
brukervedli
kehold
skal
ikke
u
tføres
av
barn
uten oppsyn.
• Ders
om
s
trøm
led
ning
en
er
ska
det,
ska
l
den
ersta
ttes
av
produsen
ten,
dens
kundes
ervic
e
eller av en person
med lignende kvalikasjoner
for å forhindre at det oppstår problemer.
• Ikke bruk apparatet og
kontakt et godkjent
servicesenter hvis: apparatet
har falt eller
ikke
fungerer normalt.
•
Appa
ratet
e
r
utsty
rt
med
et
ove
ropphet
ingsve
rn.
Ved
overop
phetin
g
(pga.
f.eks.
tilskitning av bakre rist) stanser apparatet automatisk. Kontakt kundeservice.
• Apparatet må
frakobles: før rengjøring
og vedlikehold, hvis det
ikke fungerer
ordentlig,
straks du har sluttet å bruke det.
• Skal ikke brukes hvis ledningen er skadet.
• Må ikke dyppes ned i vann eller holdes under rennende vann, selv ved rengjøring.
• Skal ikke holdes med fuktige hender.
• Holdes i håndtaket, ikke i de varme delene.
• Skal ikke frakobles ved å dra i ledningen, med ved å dra i støpselet.
NO
• Bruk ikke skjøteledning.
• Bruk ikke skuremidler eller etsende midler til rengjøring.
• Skal ikke brukes ved temperaturer under 0 °C og over 35 °C.
GARANTI
Apparatet er kun
beregnet for
bruk i hjemmet.
Det bør
ikke brukes
for profesjonelle formål.
Garantien blir ugyldig ved feilaktig bruk.
3. RÅD OM BRUK
En
opplæringsti
d
(2-3
økter)
er
vanligvis
nødvendig
for
å
kunne
beherske
bruken
fullstendig.
BESKYTTELSE AV BØRSTENE:
- For at
børstene skal
beholde sin
eektivitet, er
det absolutt
nødvendig å
sette dem
tilbake
i beskyttelsene (G) hver gang du har brukt dem.
SETTE BØRSTENE PÅ PLASS I APPARATET OG TREKKE DEM UT IGJEN (3, 4, 5):
MERK:
Børstetilbehøret (F/E) blir meget varmt under bruk. Vær forsiktig når du tar det ut.
TEMPERATUR / LUFTHASTIGHETER (A):
NB:
Kaldluftposisjonen brukes til å “feste” frisyren på slutten av tørkingen.
ROTASJONSRETNING (B):
Denne funksjonen gjør
det mulig å rulle
hårlokken automatisk rundt
børsten for å
oppnå
føning uten den minste anstrengelse.
- For å
aktivere rota
sjonen, trykke
r du valgkn
appen (B)
i ønsket r
etning (høyre
eller venst
re).
- Hold knappen nede under føningen
- For å stanse rotasjonen, slipper du knappen.
TØRKING OG FORMING på en gang! (8, 9, 10, 11)
MILJØBESKYTTELSE FØRST!
Apparatet
ditt innehol
der verdiful
le materiale
r som
kan
gjenvinnes el
ler re
-
sirkuleres.
Overlat det til et lokalt kommunalt avfallshåndteringspunkt.
Denne bruksanvisningen er også tilgjengelig på www.rowenta.com
Läs noggrant igenom bruksanvisningen och
säkerhetsföreskrifterna före det första användningstillfället.
1. ALLMÄN BESKRIVNING
A – På/av-knapp, hastighetslägen och luftödets temperatur
B – Val av borstarnas rotationsriktning
C – Upphängningsögla
D – Nätsladd
E – Liten borste Borste (*beroende på modell)
F – Stor borste
Borste (*beroende på modell)
G – Skydd (2) till borstarna
H – Knapp för att låsa/låsa upp borsten
I –
Borttagbart galler
J – 2 jonisk booster / Jonisk funktion (*beroende på modell)
2. SÄKERHET
• Apparatens
säkerhet
uppfyller g
ällande
bestämmelser
och standar
der
(lågspänni
ngs-
direktiv, elektromagnetisk kompatibilitet, miljö…).
• Apparatens tillbehö
r blir m
ycket varma
under användnin
gen. Undvik
kontakt med
huden.
Se till att sladden aldrig kommer i kontakt med apparatens varma delar.
• Kontroll
era
att
nätspänning
en
överensstä
mmer
med
den
som
anges
på
apparaten.
All felanslutning kan orsaka irreparabla skador och gör att garantin inte gäller.
• Fö
r
ext
ra
s
ky
dd
v
id
el
i
b
ad
ru
m
bör
e
n
jordfelsb
rytare
som
int
e
övers
tiger
3
0
mA
ins-
talleras i
den
krets som
förser badrummet
med
ström. Be en behörig elektriker om råd.
- Risk
för br
ännskador.
Håll
apparaten
utom
räckhåll
för
småbarn,
i synner
het
när den
används och svalnar.
- Lämna aldrig apparaten oövervakad när den är ansluten till ström.
- Placera alltid apparaten i
stället (om sådant nns),
på en värmebeständig, stabil
och jämn
yta.
• Apparatens installation och användning måste emellertid uppfylla de normer som gäller
i ditt land.
• VARNING! Använd
inte den här
apparaten
nära
ba
dkar,
dusch,
tvätt
ställ
eller
andra
kärl som innehåller vatten.
• Om apparaten
används
i badrum
måste du
dra
ur
kontakten ur
vägguttaget
efter
användning,
eftersom närheten till vatten
utgör en risk
även
när apparaten är avstängd.
• Denna apparat är inte
avsedd att användas
av personer (inklusive
barn) som inte
klarar av
att hantera
elektrisk utrustning,
eller av
personer utan
erfarenhet eller
kännedom, föru-
tom om de
har erhål
lit, genom
en person
ansvarig för
deras säkerhe
t, en öve
rvakning eller
på förhand fått anvisningar angående apparatens
användning. Barn måste övervakas av
en vuxen för att säkerställa att barnen inte leker med apparaten.
• Den här apparaten kan användas av barn från 8
år och
uppåt
samt av
personer med
begränsad
fysisk, sensorisk eller
mental förmåga
eller med
brista
nde
erf
arenhe
ter
och
kunska
per,
om
de
övervakas
eller
får
instrukt
ioner
om
hur
appa-
raten ska användas på ett säkert sätt och om de
förstår de risker
den kan
medföra. Barn
ska inte
leka
me
d
appara
ten.
Ren
göring
och
unde
rhåll
får inte göras av barn utan tillsyn.
• Om
sl
ad
den
s
kad
at
s,
sk
a
d
en
b
yta
s
ut
av
til
lve
rka
ren
,
på
tillv
erk
are
ns
ser
vic
eve
rks
tad
eller av behörig fackman, för att undvika fara.
• Använd inte apparaten och kontakta en auktoriserad serviceverkstad om:
- den har fallit,
- den har funktionsstörningar.
• Apparaten är försedd med ett överhettningsskydd. Vid överhettning (orsakad t.ex. av att
det bakre gallret blivit smutsigt), stängs apparaten
automatiskt av: kontakta en auktorise-
rad serviceverkstad.
• K
oppla
ur a
pparaten:
före
rengöring och
underhåll, vid
funktionsstörning,
så snart
du
inte använder den.
• Använd inte om sladden är skadad.
• Doppa inte ner i vatten eller under rinnande vatten, inte ens vid rengöring.
• Håll den inte med fuktiga händer.
• Håll inte i den varma delen, använd endast handtaget.
• Koppla inte ur apparaten genom att dra i sladden, fatta tag i stickkontakten.
• Använd inte en förlängningssladd.
• Rengör inte med skurmedel eller frätande medel.
• Använd inte vid en temperatur lägre än 0 °C och högre än 35 °C.
GARANTI
Apparaten är endast avsedd för hemmabruk.
Den skal inte användas i yrkesmässigt syfte.
Garantin träder ur kraft och gäller inte vid felaktig användning.
3. ANVÄNDNING
En viss inlärningstid (2 -
3 gånger) behövs vanligtvis
innan du behärskar användningen
perfekt.
SKYDD AV BORSTARNA:
För att borstarna ska förbli eektiva är det viktigt
att de läggs tillbaka i sina skydd (G), efter
varje användning.
SÄTT FAST OCH TA AV BORSTARNA FRÅN APPARATEN (3, 4, 5) :
VIKTIGT:
Tillbehöret med borsten (F/E) blir mycket varmt under användningen. Var försik-
tig när du tar av den.
TEMPERATUR / HASTIGHET (A):
OBS!
Kalluftsläget tjänar till att xera frisyren efter torkning.
ROTATIONSRIKTNING (B):
Funktionen gör det möjligt att automatiskt rulla upp hårsektionen runt borsten för att
göra det lätt att föna.
- För att starta rotationen, för väljaren (B) i önskad rotationsriktning (höger eller vänster)
- Håll väljaren i samma läge medan du fönar
- För att stoppa rotationen, släpp väljaren.
TORKA OCH STYLA HÅRET SAMTIDIGT! (8, 9, 10, 11)
VAR RÄDD OM MILJÖN!
Din apparat innehåller olika material som kan återanvändas eller återvinnas.
Lämna den på en återvinningsstation
eller på en auktoriserad
serviceverkstad
för omhändertagande och behandling.
De här instruktionerna nns också tillgängliga på vår hemsida
www.rowenta.com
SV
Læs brugsanvisningen samt sikkerhedsanvisningerne
omhyggeligt igennem før enhver brug.
1. GENEREL BESKRIVELSE
A – Start-/stop-knap, indstillinger for luftstrømmens hastighed og temperatur
B – Valg af børsternes rotationsretning
C – Ring til ophængning
D – El-ledning
E – Børste med lille diameter (*Afhængigt af model)
F – Børste med stor diameter (*Afhængigt af model)
G – Beskyttelser (2) til børsterne
H – Knap til spærring/oplukning af børste
I –
Aftageligt gitter
J – Ionisk boostfunktion / Ionisk funktion (*Afhængigt af model)
2. SIKKERHED:
• Af hensyn
til brugerens sikkerhed
er dette
apparat i overensstemmelse
med gældende
standarder
og bestemmels
er (
Lavspændingsdirek
tiv,
Elektromagnetisk
Kom
patibilitet,
Miljøbeskyttelse…).
• Apparatets
tilbehørsdele b
liver
meget
varme
under
brug.
Undgå kontakt
med huden.
Sørg for at el-ledningen aldrig kommer i kontakt med apparatets varme dele.
• Kontroller
at el-installati
onens
spænding
svarer
til apparatets.
Tilslutning ti
l en
forkert
spænding kan forårsage uoprettelige beskadigelser, som ikke er dækket af garantien.
• Fo
r
yde
rl
ig
er
e
be
sk
yt
te
ls
e
til
rå
de
s
de
t
at
install
ere
en
fejls
trømsafb
ryder
(RC
D)
med
en
nominel
res
tdriftsstrø
m,
der
ikke
overstiger
30
mA,
i
de
t
kredsløb
,
der
for
syner
bade
værelset.
Spørg en installatør til råds.
- Forbrændingsfare. Hold apparatet utilgængeligt for børn, især under brug og afkøling.
- Når apparatet er tilsluttet strømforsyningen, må det aldrig efterlades uden opsyn.
- Placer altid
apparatet med
stativet, hvis
muligt, på e
n varmebestandig,
stabil og
ad over-
ade.
• Apparatets installation og anvendelse skal dog være
i overensstemmelse med gældende
standarder i dit land.
• ADV
AR
SE
L:
b
rug
i
kk
e
de
tt
e
app
ar
at
i
næ
r
h
ed
e
n
af
ba
d
e
ka
r
,
bru
s
e
ni
c
h
er
,
vaskekummer
ell
er
andre
beholder
e
med
vand.
• Når
app
aratet
benyttes
i
et
badevær
else,
s
kal
det tages ud
af stikket efter
brug, da nærheden
af
vand
udgø
r
en
fare,
ogs
å
selv
om
appa
ratet
er slukket.
• Dette
apparat er
ikke
beregnet
til at
blive
brugt
af personer
(herunder
børn), hvis
f
y-
siske, sensoriske eller
mentale evner er svækkede
eller personer blottet
for erfaring eller
kendskab, med mindre de er under opsyn
eller har modtaget forudgående instruktioner
om brugen af
dette apparat af en person,
der er ansvarlig for
deres sikkerhed. Børn
skal
være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
• Dette
appar
at
kan
benyt
tes
af
børn
fra
8
år
og
opefter
,
og
af
per
soner
med
nedsatt
e
fysiske
,
sensoriske eller mentale
evner eller manglende
erfarin
g
og
viden
,
hvis
de
ov
ervåges
e
ller
har
fået
instruktion
i
s
ikker
brug
af
app
aratet
,
og
fors
tår
de
derme
d
forbun
dne
fare
r.
Lad
ikke
børn lege
med apparatet.
Rengøring
og bruger-
vedligeho
ldelse
m
å
ikke
udføres
af
bø
rn
uden
overvågning.
• Hv
is
e
l-
le
dn
ing
en
er
be
sk
adi
ge
t,
sk
al
d
en
uds
ki
ft
es
af
f
abr
ik
ant
en
,
den
ne
s
ser
vi
cer
e-
præsentant
elle
r
en
person
med
lign
ende
kva-
likation for at undgå enhver fare.
• Brug ikke apparatet og kontakt et autoriseret serviceværksted, hvis:
- apparatet er faldet ned,
- apparatet ikke fungerer korrekt.
• Apparatet er udstyret med en varmefølsom
sikkerhedsanordning. I tilfælde af overopvar-
mning (f.eks
. hvis
gitteret
bagpå er
tilstoppet) vil apparate
t standse
automatisk: kontakt
kundeserviceafdelingen.
• Apparatets stik skal tages ud:
- før rengøring og vedligeholdelse,
- hvis det ikke fungerer korrekt,
- så snart det ikke bruges mere,
- hvis du forlader rummet, selv et øjeblik.
• Må ikke bruges, hvis el-ledningen er beskadiget.
• Må ikke dyppes ned i vand, selv under rengøring.
• Tag ikke fat med våde hænder.
• Tag ikke fat om huset, der er varmt, men tag fat om håndtaget.
• Tag ikke stikket ud ved at trække i ledningen, men tag fat om selve stikket.
• Brug ikke forlængerledning.
• Må ikke rengøres med skurende eller ætsende midler.
• Må ikke bruges ved en temperatur på under 0 °C og over 35 °C.
OPST
ART
For at undgå forbrændinger bør du kun påsætte tilbehør, når apparatet er koldt.
Lad tilbehøret køle af, inden det lægges i etuiet.
3. GODE RÅD OM BRUG
Man har normalt brug for at øve sig 2 til 3 gange, før man helt behersker brugen.
BØRSTERNES BESKYTTELSE
- Det er nødvendigt at lægge børsterne ind i deres beskyttelse (G) igen
efter hver brug for
at bevare deres eektivitet.
PÅSÆTNING OG FJERNELSE AF APPARATETS BØRSTER (3, 4, 5):
HUSK:
Børsten (F/E) bliver meget varm under brug. Vær forsigtig, når du tager den ud.
TEMPERATUR / LUFTHASTIGHED (A):
OBS.
Positionen kold luft anvendes til at sætte frisuren, når håret er tørret.
ROTATIONSRETNING (B):
Med denne
funktion kan
man automatisk rulle
en hårlok
omkring børsten
og således let
føntørre håret.
-
For
at
starte
rotationen
skal
man
skubbe
rotationsvælger
en
(B)
i
den ø
nskede
rota-
tionsretning (højre eller venstre).
- Hold knappen trykket ind under føntørringen.
- Slip knappen for at standse rotationen.
VI SKAL ALLE VÆRE MED TIL AT BESKYTTE MILJØET!
Apparatet indeholder mange materialer, der kan genvindes eller genbruges.
Aever
det p
å
en
genbrugsstation
eller
på
et
autoriseret
serviceværksted,
når det ikke skal bruges mere.
Disse instruktioner er også tilgængelige på www.rowenta.com
Lue käyttöohje ja turvaohjeet huolella aina ennen käyttöä.
1. YLEISKUVAUS
A – Käynnistys-/sammutuspainikkeet, nopeuden ja ilmavirran lämpötilan asetukset
B – Harjojen kiertosuunnan valitsin
C – Ripustusrengas
D – Virtajohto
E – Harja, pieni läpimitta (*mallista riippuen)
F – Harja, suuri läpimitta (*mallista riippuen)
G – Harjojen (2) suojukset
H – Harjan lukitus/irrotusnäppäin
I – Irrotettava ritilä
J - Ionitoiminto / Ionitoiminto (*mallista riippuen)
2. TURVALLISUUS
• Turvallisuutesi vuoksi tämä laite täyttää siihen
soveltuvat normit ja määräykset (pienjän-
nite- sähkömagneettinen yhteensopivuus, ympäristödirektiivi…).
• Laitteen
lisälaitteet
kuumenevat
käytössä.
Vältä
ihokosketusta
niiden
kanssa.
Varmista,
että sähköjohto ei koskaan joudu kosketuksiin laitteen kuumien osien kanssa.
• Tarkista, että laitteen arvokilvessä
ilmoitettu syöttöjännite vastaa
sähköverkon jännitettä.
Jos kytkentä on virheellinen, laite voi saada
korvaamattomia vaurioita, joita takuu ei kata.
• Li
sä
s
uo
ja
n
ta
rj
o
am
is
ek
s
i
on
su
o
si
te
l
ta
va
a
asentaa kylpyhuoneen
sähkövirtapiiriin
vikavir-
tasuojaky
tkin
(R
CD
tai
vvsk),
jonka
nimell
istoi-
mint
avir
ta
on
eni
ntää
n
30
mA.
Kys
y
neuv
oa
sähköasentajaltasi.
- Palovammojen vaara.
Pidä laite
poissa pienten
lasten ulottuvilta,
etenkin käytön
ja jäähty-
misen aikana.
- Älä jätä laitetta ilman valvontaa, kun se on yhdistetty virtalähteeseen.
- Aseta laite aina telineessä, jos olemassa, lämpöä kestävälle, vakaalle
ja tasaiselle pinnalle.
• Laitteen ja sen käytön tulee kuitenkin täyttää omassa maassasi voimassa olevat normit.
• VAROITUS: älä käytä
tätä laitetta kylpyam-
meiden,
suihkujen,
la
vuaarien
tai
muiden
vett
ä
sisäl
tävi
en
asti
oide
n
tai
säi
liöid
en
DA
FI
lähettyvillä.
• Kun
laitetta
käytetää
n
ky
lpyhu
oneess
a,
k
ytke
se
ir
ti
pi
storasias
ta
he
ti
kä
ytön
jälkeen.
Veden
lähei
syys
voi
a
iheut
taa
vaaratila
nteit
a,
vaikka
laite olisikin kytketty pois päältä.
• Tätä
laitetta
ei ol
e
tarkoitettu
sellaisten
henkilöiden
käytettäväksi
(mukaan
luettuina
lapset), joiden
fyysiset, aistimelliset
tai henkiset
kyvyt ovat
heikentyneet eikä
myöskään
sellaisten
henkilöiden
käytettävä
ksi,
joilla
ei ole
tietoa tai
t
untemusta
käyttää la
itetta,
elleivät
he ole
heidän
turvallisuudestaan
vastaavan henkilön
valvonnassa
tai he
saavat
ohjeita laitteen käytöstä. Lapsia on pidettävä silmällä, jotta he eivät leiki tällä laitteella.
• Tätä
laitett
a
voivat
käy
ttää
väh
intää
n
8-vuo-
tiaat
lapset
ja
aikuiset,
joiden
fyysise
t,
aisteihin
liittyvät
tai
henkis
et
kyvyt
ov
at
rajoitt
uneet
tai
joilla ei ole
riittävästi tietoa ja
kokemusta, mikäli
he
ov
at
sa
anee
t
tie
toa
j
a
opa
stu
sta
l
aitt
een
tur
val
lis
est
a
käy
tös
tä
ja
j
os
h
e
ymm
ärt
ävä
t
laitt
een
käyttö
ön
liitty
vät
riskit
j
a
vaarat.
Älä
anna
lasten
leikkiä
laitteella
.
Lap
set
eivät
sa
a
puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa.
• Jos sähköjohto on
vahingoittunut, se on annettava valmistajan,
tämän huoltoedustajan
tai vastaavan pätevyyden omaavan henkilön vaihdettavaksi vaarojen välttämiseksi.
• Älä käytä laitetta
ja ota yhteys
valtuutettuun huoltokeskukseen, jos:
laite on pudonnut tai
se ei toimi normaalilla tavalla.
• Laite
on varustettu
lämpöturvajärjestelmä
llä. Jos
laite ylikuumenee
(esimerkiksi
takaritilän
tukkeutumisen takia) laite sammuu automaattisesti: ota yhteys jälkimyyntipalveluun.
• Laite tulee
irrottaa sähköverkosta: ennen puhdistusta
ja hoitoa, jos
se ei toimi kunnolla,
heti kun olet lopettanut sen käytön, jos poistut huoneesta edes hetkeksi.
• Älä käytä laitetta, jos sähköjohto on vahingoittunut.
• Älä upota laitetta veteen tai laita sitä juoksevan veden alle edes puhdistusta varten.
• Älä pidä laitteesta kiinni märin käsin.
• Älä pidä kiinni rasiasta, sillä se kuumenee, käytä kädensijaa.
• Älä irrota laitetta sähköverkosta vetämällä sähköjohdosta, vedä pistokkeesta.
• Älä käytä jatkojohtoa.
• Älä käytä puhdistuksessa hankaavia tai syövyttäviä tuotteita.
• Älä käytä laitetta alle 0 °C ja yli 35 ° lämmössä.
TAKUU
Laite on tarkoitettu vain kotikäyttöön.
Sitä ei saa käyttää ammattikäytössä.
Takuu ei olevoimassa eikä päde, jos laitetta käytetään virheellisesti.
3. KÄYTTÖOHJEET
On
nor
maalia
,
että
laitt
een
kä
ytön
täydel
linen
hallit
semine
n
vaat
ii
opp
imisaj
an
(2 - 3 käyttökertaa).
HARJOJEN SUOJAUS:
- Harjojen
tehokkuuden takaamiseksi
ne tulee
ehdottomasti laittaa
suojuksiinsa (
G) aina
käytön jälkeen.
LAITTEEN HARJOJEN KIINNITYS JA IRROTTAMINEN (3, 4, 5):
MUISTA:
Harjalisälaite
(F/E) kuume
nee voimakkaast
i käytön
aikana. Var
o, kun
otat sen
pois.
LÄMPÖTILA/ ILMAN VIRTAUSNOPEUS (A):
HUOMIO:
Kylmäilma
-asetus on
tarkoitettu k
ampauksen viimeis
telyyn kuivaamis
en lopuksi.
KIERTOSUUNTA (B):
Tämän
toiminnon av
ulla
voit
kiertää hius
suortuvan
automaattisesti
harjan ympä
rille
ja
suorittaa harjauksen ponnistelematta.
- Pyörimisen aloittamiseksi tulee painaa valitsinta (B) haluttuun kiertosuuntaa
(oikealle tai
vasemmalle)
- Pidä painettuna harjauksen ajan
- Pyörimisen lopettamiseksi sinun tulee päästää valitsin vapaaksi.
KUIVAUS JA MUOTOILU SAMALLA KERTAA! (8, 9, 10, 11)
EDISTÄKÄÄMME YMPÄRISTÖNSUOJELUA!
Laitteessa on paljon arvokkaita ja kierrätyskelpoisia materiaaleja.
Toimita
se
keräyspistees
een
tai
sellaise
n
puuttuessa
valt
uutettuu
n
huol-
tokeskukseen, jotta se käsiteltäisiin asianmukaisesti.
Nämä ohjeet löytyvät myös nettisivultamme www.rowenta.com
G
G
D
*J
A
B
*J
C
I
F*
E*
H
H
FIRST
USE
FR
DE
NL
IT
ES
PT
EL
TR
NO
SV
EN
DA
FI
AR
FA
BRUSH ACTIV’
3
4
6
8
9
10
12
13
11
14
OK
15
1
5
7
2
16
17
18
ϝΎϣόΗγϻϝΑϗΔϣϼγϟΕΩΎηέ·Γ˯έϗϰΟέ
˵
ϳ
ϡΎϋϑλϭ
1
ΔϋέγϟϭΓέέΣϟΔΟέΩˬϑΎϘϳϹϝϳϐηΗϟρΑοϟέί
A
ΓΎηέϔϟϥέϭΩϩΎΟΗΎΑϡϛΣΗϟέί
B
ϕϳϠόΗϠϟΔϘϠΣ
C
ϲΎΑέϬϛϟέΎϳΗϟϝϳλϭΗϙϠγ
D
ϝϳΩϭϣϟΏγΣέρϘϟΓέϳϐλΓΎηέϓ
E
ϝϳΩϭϣϟΏγΣέρϘϟΓέϳΑϛΓΎηέϓ
F
ΓΎηέϔϠϟ
2
ΔϳΎϣΣϠϟ˯ΎρϏ
G
ΓΎηέϔϟέϳέΣΗϝϔϗέί
H
ϝλϔϠϟΔϠΑΎϗΔϳϔϠΧΓέϳΟΣ
I
ϝϳΩϭϣϟΏγΣΔϳϧϭϳΔϔϳυϭΓΎηέϔϟϥέϭΩΔϋέγΑϡϛΣΗϟέί
J
ΔϣϼγϟϝΟϥϣΕΩΎηέ·
ˬΔϳγϳρΎϧϐϣϭέΗϛϟϹΔϳϘϓϭΗϟϥϭϧΎϗˬνϔΧϧϣϟέΎϳΗϟϥϭϧΎϗϝϭόϔϣϟΔϳέΎγϟέϳϳΎόϣϟϭϥϳϧϭϘϠϟΞΗϧϣϟΫϫϊοΧϳˬϙΗϣϼγϝΟϥϣ
ΔϳΑϟϥϭϧΎϗ
ίΎϬΟϟ˯ίΟ
˱
ΩΑαϣϼϳϻ
ϲΎΑέϬϛϟϙϠγϟ
ϥ΄ΑΩϛ΄Η
ΎϬΗγϣϼϣ
ϯΩΎϔΗϙϟΫϟϭ
ϝϳϐηΗϟ˯ΎϧΛ
˱
ΩΟΔϧΧΎγίΎϬΟϟ
ΕΎϘΣϠϣΑλΗ
Ωϗ
ΔϧΧΎγϟ
ϲϓέέο
Ϫϧϋ
ΞΗϧϳέΎϳΗϟΎΑ
ϝϳλϭΗϟ
ϲϓ΄ρΧ
ϱ
ΞΗϧϣϟΎϬΑϠρΗϳ
ϲΗϟ
ΓϭϘϟϊϣ
ϕϓϭΗϳ
ϙΩϧϋ
ΔϳΎΑέϬϛϟΔϛΑηϟ
έΎϳΗ
Γϭϗϥ
Ωϛ΄Η
ΔϧΎϣοϟΎϬϠϣηΗϥϟˬΞΗϧϣϟ
ϑϠΧΗϣϟϲϠοΎϔΗϟ
έΎϳΗϠϟϡΎυϧ
˯ΎηϧΈΑ
λϧ
˵
ϳˬΔϳϓΎο·
ΔϳΎϣΣϥΎϣοϟ
έηΗγ
έϳΑϣ
ϲϠϠϳϣ
30
ίϭΎΟΗϳ
ϻ
ϡΎ
˷
ϣΣϠϟ
ΔϳΎΑ
έϬϛϟ
Γέ
Ωϟ
ϲϓ
ϲΎΑέϬϛϟ
ΩέΑϳίΎϬΟϟ
ϙέΗΩϧϋϭ
ϡΩΧΗγϻ
˯ΎϧΛΔλΎΧ
ˬϝΎϔρϷ
ϱΩϳϝϭΎϧΗϣ
ϥϋ
˱
ΩϳόΑ
ίΎϬΟϟΎΑυϔΗΣ
ϕϭέΣϟ
νέόΗϟέρΧ
ΔΑϗέϣϥϭΩ
˱
ΩΑϪϛέΗΗϻˬΔϗΎρϟέΩλϣΑίΎϬΟϟϝΎλΗΩϧϋ
ΓέέΣϠϟϡϭΎϘϣΕΑΎΛ
˳
ϭΗγϣργϰϠϋˬΩΟϭϥ·ˬϪϠϣΎΣϡΩΧΗγΎΑΎ
˱
ϣΩίΎϬΟϟϊο
ϙΩϠΑϲϓϝϭόϔϣϟΔϳέΎγϟϥϳϧϭϘϟϊϳϣΟϟϪϟΎϣόΗγϭίΎϬΟϟΏϳϛέΗϊοΧϳϥΏΟϳ
ˬϡΎϣΣΗγϻ
νϭΣ
ϥϣ
ΏέϘϟΎΑ
ίΎϬΟϟΫϫ
ϝϣόΗγΗϻ
έϳΫΣΗ
ϰϠϋϱϭΗΣΗϯέΧΔϳϭΎΣΔϳϭϝϳγϐϟνϭΣˬεέηέϟ
˯Ύϣϟ
˯ΎϬΗϧϻ
ΩέΟϣΑέΎϳΗϟ
ϥϋ
ϪϠλϓ
ˬϡΎ
˷
ϣΣϟϲϓ
ίΎϬΟϟ
ϝΎϣόΗγ
Ωϧϋ
ϰΗΣ
ϙϳϠϋ
˱
έρΧ
ϝϛηϳΩϗ
˯Ύϣϟ
ϥϣ
Ύ
˱
ΑϳέϗϪϛέΗ
ϥϷ
ϪϟΎϣόΗγ
ϥϣ
΄ϔρϣίΎϬΟϟϥΎϛϭϟϭ
ϥϭϧΎόϳϥϳΫϟ
ϭˬΔϳϓΎϛϟ
ΔϳϠϘόϟ
ΕΎϧΎϛϣϹΎΑϭ
ΔϳΩγΟϟ
ΓέΩϘϟΎΑϥϭόΗϣΗϳ
ϻϥϳΫϟ
ιΎΧηϷ
ϙϟΫϛϭˬϕϭϓ
Ύϣϭ
ΔϧϣΎΛϟϥγ
ϥϣϝΎϔρϸϟ
ϥϛϣ
˵
ϳ
ΞΗϧϣϟϝΎϣόΗγϰϠϋϭΑέΩΗϳ
ϥϭˬΔΑϗέϣϟΕΣΗϭϧϭϛϳ
ϥρέηΞΗϧϣϟΫϫ
ϝΎϣόΗγϥϣˬΔϓέόϣϟϭ
ΓέΑΧϟϲϓιϘϧϟ
ϭέϭλϘϟϥϣ
ϡΎϳϘϟϝΎϔρϸϟϣγ
˵
ϳ
ϻΞΗϧϣϟΎΑΏόϠϟ
ϥϣϝΎϔρϷϊϧϣ
˵
ϳ
ϥΏΟϳϝΎϣόΗγϻ
˯ϭγϥϣΔϠϣΗΣϣϟ
έΎρΧϷϰϠϋϭϓέόΗϳ
ϥϭˬΔϧϣΔϘϳέρΑ
ϝϣόϟΫϫϰϠϋΔΑΎϗέΩϭΟϭϥϭΩΞΗϧϣϟΔϧΎϳλϭϑϳυϧΗΑ
ϥϳΫϟ
ιΎΧηϷ
ϙϟΫϛϭ
ˬ
ϕϭϓ
Ύϣϭ
ΔϧϣΎΛϟ
ϥγ
ϥϣ
ϝΎϔρ
ϸϟ
ϥϛϣ
˵
ϳ
ϥϳΫϟϭ
ˬΔϳϓΎϛϟ
ΔϳϠϘόϟ
ΕΎϧΎϛϣϹΎΑϭ
ΔϳΩγΟϟ
ΓέΩϘϟΎΑ
ϥϭόΗϣΗϳ
ϻ
ϝΎϣόΗγϥϣˬΔϓέόϣϟϭ
ΓέΑΧϟϲϓιϘϧϟ
ϭέϭλϘϟϥϣ
ϥϭϧΎόϳ
ϰϠϋ
ϭΑέ
ΩΗϳ
ϥϭ
ˬΔΑϗέϣϟ
ΕΣΗ
ϭϧ
ϭϛϳ
ϥ
ρ
έη
ΞΗϧϣϟ
Ϋϫ
ΔϠϣΗΣϣϟέΎρΧϷ
ϰϠϋ
ϭϓέόΗϳ
ϥϭ
ˬΔϧϣ
ΔϘϳέρΑΞΗϧϣϟ
ϝΎϣόΗγ
ϻ
ΞΗϧϣϟΎΑ
ΏόϠϟ
ϥϣ
ϝΎϔρϷ
ϊϧϣ
˵
ϳ
ϥ
ΏΟϳ
ϝΎϣόΗγϻ
˯ϭγ
ϥϣ
ϰϠϋΔΑΎϗέΩϭΟϭϥϭΩΞΗϧϣϟΔϧΎϳλϭϑϳυϧΗΑϡΎϳϘϟϝΎϔρϸϟϣγ
˵
ϳ
ϝϣόϟΫϫ
ϊ
˷
ϧλϣϟϝΑϗ
ϥϣϪϟΩΑΗγΏΟϳ
ˬϑϠΗϠϟϲΎΑέϬϛϟ
ϙϠγϟνέόΗ
Ϋ·
ϪϳΩϟϭϝϫ΅ϣ
ιΧη
ΔργϭΑϭ
ϊϳΑϟ
ΩόΑΎϣ
ΔϣΩΧίϛέϣΔργϭΑ
ϭ
έρΧϱϱΩΎϔΗϟϙϟΫϭˬϝϣόϟΫϬΑϡΎϳϘϠϟΓέΑΧϟ
ΩϣΗόϣΔϣΩΧίϛέϣΑϝλΗϭίΎϬΟϟϝϣόΗγΗϻ
νέϷϰϠϋίΎϬΟϟρϘγΫ·
Γ˯ΎϔϛΑϝϣόϳΩόϳϡϟΫ·
ϑϗϭΗϳγˬΩΩγϧϼϟΔϳϔϠΧϟΔϛΑηϟ
ΕοέόΗΫ·ˬϝΎΛϣϟ
ϝϳΑγϰϠϋΓέέΣϠϟΩίϟ
ωΎϔΗέϻϝΎΣϲϓ
ϱέέΣϥΎϣίΎϬΟΑΩϭίϣ
ίΎϬΟϟ
ϊϳΑϟΩόΑΎϣΔϣΩΧϡγϗϊϣϝλϭΗΎ
˱
ϳΎϘϠΗϑϔΟϣϟ
ΕϛέΗΫ
·ˬϪϟΎϣόΗγ
ϥϣ
˯ΎϬΗϧϻ
ΩέΟϣΑ
ˬϝϳϐηΗϟ
ϲϓϝϠΧ
ΩϭΟϭ
ϝΎΣ
ϲϓˬ
ΔϧΎϳλϟϭϑϳυϧΗϟ
ϝΑϗ
έΎϳΗϟ
ϥϋ
ίΎϬΟϟ
ϝλϓΏΟϳ
ΕΎυΣϠϟϭϟϭΔϓέϐϟ
ϑϠΗϠϟϲΎΑέϬϛϟϙϠγϟνέόΗΫ·ίΎϬΟϟϝϣόΗγΗϻ
ϪϔϳυϧΗϟϭϟϭΔϳέΎΟ˯ΎϣΕΣΗϪόοΗϻϭ˯ΎϣϟϲϓίΎϬΟϟέϣϐΗϻ
ϥϳΗΑρέϥϳΩϳΑίΎϬΟϟϙγϣΗϻ
νΑϘϣϟϥϣϪϛγϣϝΑϥΧΎγϟϪϠϛϳϫϥϣίΎϬΟϟϙγϣΗϻ
έΎϳΗϟΫΧ΄ϣϥϣαΑΎϘϟωίϧϝΑϲΎΑέϬϛϟϙϠγϟΩηΑέΎϳΗϟϥϋίΎϬΟϟϝλϔΗϻ
ΔϳΎΑέϬϛΔϠλϭϝϣόΗγΗϻ
ΔϗέΎΣϭΔρηΎϛΩϭϣΑίΎϬΟϟϑυϧΗϻ
Δϳϭϣ
35
ϥϋΩϳίΗϭΔϳϭϣ©έϔλªϥϋϝϘΗΓέέΣΔΟέΩϲϓίΎϬΟϟϝϣόΗγΗϻ
ΔϧΎϣοϟ
ΊρΎΧϝϛηΑϝϣόΗγΫ·ΞΗϧϣϟϥϋΔϧΎϣοϟρϘγΗΔϳϧϬϣνέϏϷϪϟΎϣόΗγϥϛϣϳϻϭρϘϓϲϟίϧϣϟϝΎϣόΗγϼϟϡϣλϣϙίΎϬΟ
ϡΩΧΗγϻΎλϧ
3
ϪΟϭϥγΣϰϠϋϪϟΎϣόΗγϥϣϥϛϣΗϠϟΕέϣ
3
ϭ
2
ΕϗϭϟνόΑϰϟ·ΝΎΗΣϳϪϳϠϋΩϭόΗϟϥ·
ΓΎηέϔϟΔϳΎϣΣ
ϡΩΧΗγϝϛΩόΑ
G
ΔϳΎϣΣϟ˯ΎρϏϝΧΩΎϬόοϭΏΟϳˬΓΎηέϔϟΔϳϟΎόϓϰϠϋΔυϓΎΣϣϠϟ
5
ˬ
4
ˬ
3
ΞΗϧϣϟϥϣΎϬΑΣγϭΓΎηέϔϟΏϳϛέΗ
ΎϬϋίϧ˯ΎϧΛέΫΣϟϲΧϭΗϰΟέϳϝΎϣόΗγϻ˯ΎϧΛ
˱
ΩΟΔϧΧΎγϥϭϛΗ)(ΓΎηέϔϟΕΎϘΣϠϣϥ΄Α
έϛΫΗ
AR
A
˯ϭϬϟΔϋέγΓέέΣϟΔΟέΩ
ϑϳϔΟΗϟΔϳΎϬϧϲϓΔΣϳέγΗϟΕϳΑΛΗϲϓΩϳϔϳΩέΎΑϟ˯ϭϬϟϊοϭ
ϪϳΑϧΗ
B
ϥέϭΩϟΔϬΟ
ΩϬΟϥϭΩέόηϟϳέγΗϟˬΓΎηέϔϟϝϭΣέόηϟΕϼλΧϟϲϛϳΗΎϣϭΗϭϷέϳϭΩΗϟΎΑϙϟϣγΗΔϳλΎΧϟϩΫϫ
ϝΎϣηϟϭϥϳϣϳϟϭΣϧϥέϭΩϟΔϬΟέΎϳΗΧϻ
B
έίϟϰϠϋϲρϐοˬϥέϭΩϟΔϳλΎΧϝϳϐηΗϟ
ϳέγΗϟΎΑϡΎϳϘϟ˯ΎϧΛϙϳΩϳΑϲρϐο
ϥέϭΩϟϑϳϗϭΗϟρϐοϟϥϋϲϠΧΗ
11
ˬ
10
ˬ
9
ˬ
8
έόηϠϟρ
˷
ηϧϣέϳοΣΗϭϑϳϔΟΗ
˱
ϻϭΔϳΑϟΔϳΎϣΣ
ΎϬόϳϧλΗΓΩΎϋ·ϥϛϣϳϭΎ
˱
ϳϋΎϧλΔϣ
˷
ϳϗΩϭϣϰϠϋΞΗϧϣϟΫϫϱϭΗΣϳ
ΔλΗΧ
˵
ϣϟΕϼϣϬϣϟϊϳϣΟΗίϛέϣϲϓΎϬϋΩϭ
ZZZURZH
QWDFRP
ΔϛΑηϟϰϠϋΎϧόϗ
ϭϣϰϠϋ
ΓέϓϭΗϣ
ΕΩΎηέϹ
ϭΕ
ΎϣϳϠόΗϟϩ
Ϋϫ
ΩϳϧϭΧΑΕϗΩϪΑέϧϣϳΎϫϪϳλϭΗϭϝϣόϟέϭΗγΩˬϩΩΎϔΗγϝΑϗ
ϠΡέη
1
ϥΩϳϣΩΕϋέγϭΕέέΣϪΟέΩˬεϭϣΎΧϥηϭέϪϣΩϡϳυϧΗ
A
αέΑεΧέΕϬΟϝέΗϧ
B
ϧΩηΩΟέϭΗίϳϭϪϘϠΣ
C
ϕέΑϡϳγ
D
ϝΩϣΏγΣέΑέΑίόϳΑρϭϣαέΑϭέρϗΎΑαέΑ
E
ϝΩϣΏγΣέΑέΑίόϳΑρϭϣαέΑέίΑέρϗΎΑαέΑ
F
(2
αέΑΎϫϩΩϧϧΕυϓΎΣϣ
G
αέΑϥΗγΑϥΩέΩίϪϣΩ
H
ΑϘϋέΣΗϣϪυϔΣϣ
I
ϝΩϣΏγΣέΑϳϧϭϳΩέϠϣϋέΗγϭΑϥϭϳΩϳϟϭΗ
J
ϧϣϳΎϫϪϳλϭΗ
ˬϳΗϳϧΎϣϭέΗϟϕΎΑρϧˬϑϳόοέΎηϓϪΑρϭΑέϣΕέϭΗγΩ
ΕγέΎΟΕέέϘϣϭρΑϭοΎΑϕΑρϧϣϩΎΗγΩ
ϥϳΎϣηϧϣϳέΑ
ΕγϳίρϳΣϣ
ϩΎΗγΩύΩΎϫεΧΑΎΑαΎϣΗέΩίέϫϩΎΗγΩϡϳγϪΩϳϭηϥϣρϣ
ΩϧϭηϣύΩϠϳΧϥΑϧΎΟϝϳΎγϭˬϩΎΗγΩϥΩέέΎϊϗϭϣ
ΩηΎΑϧ
ΕΎϣΩλΙϋΎΑ
Εγϥϣϣ
ϧΎγέϕέΑέΩ
ϩΎΑΗηϪϧ
ϭέϫΩηΎΑ
ϩΎΗγΩίΎϳϧ
ΩέϭϣϕέΑ
έΎηϓΎΑ
ϕΑρϧϣϪϧΎΧ
ϕέΑέ
ΎηϓϪ
Ωϳϭηϥϣρϣ
ΩηΎΑϧϩΎΗγΩΕϧΎϣοεηϭΩέϭϣϪΩϭηέϳΫΎϧϥέΑΟ
ϩΩϧΎϣϳϗΎΑ
ϩΎΗγΩ
ϳ
ίΩϧ
ϩέ
ϭ
Ώλϧ
ˬέΗηϳΑ
Ευϓ
ΎΣϣ
έΑ
έΩϣέΩ
έϣέΗϣϠϳϣ
30
ί
ϪϠόϓ
ΩέϠϣϋϥΗηΩ
ΎΑ
RCD
ΕγϭΧέΩ
ϩέϭΎηϣ
ΩϭΑΩϫϭΧ
έΗϬΑΩϭέϣϧ
έΗέϓϡΎϣΣ
ϳέΗϟ
Ωϳϧ
ϥΩέϧΧ
ϭϩΩΎϔΗγ
ϡΎϧϫέΩ
©ΎλϭλΧϣˬΩϳέΩ
ϪϧϝΎγΩ
έΧϥΎΩϭ
αέΗγΩί
έϭΩέ
ϩΎΗγΩΗΧϭγ
έρΧ
ΩϳϧϧΎϫέΕΑϗέϣϥϭΩΑέϥίέϫˬΕγϝλΗϣϪϳΫϐΗϊΑϧϣϪΑϩΎΗγΩϪϣΎϧϫ
ΩϳϫΩέέϗέΩϳΎϑΎλργˬΕέέΣέΑέΑέΩϡϭΎϘϣργέΩˬΩηΎΑϪΗηΩέˬϪϳΎΎΑέϩΎΗγΩϪηϳϣϫ
ΩηΎΑΎϣηέϭηέΩέΎΟρΑϭοΎΑϕΑρϧϣΩϳΎΑϩΎΗγΩίϩΩΎϔΗγϭέέϘΗγ
έϳΎγΎϳϳϭηΗγΩˬϡΎϣΣεϭΩϳΩίϧέΩϩΎΗγΩ
έΩηϫ
ΩϳϧέΩΩϭΧΏϭΎΣϑϭέυ
εϭϣΎΧϩΩΎϔΗγ
ία
ΩϭηϣϩΩΎϔΗγ
ϕΎΗέΩ
ϩΎΗγΩϪ
ϣΎϧϫ
ΗΣ
Ωέ
Ω
ΩϭΟϭ
έρΧ
ί
ϭέΑ
ϥΎϣ
Ώ
ϳΩίϧ
έΩ
ϥϭ
ˬΩϳϧ
ΕγεϭϣΎΧϩΎΗγΩϪϧΎϣί
ϪΑέΟΗϥϭΩΑιΎΧηίϳϧ
ϭΩϧηΎΑϣϧϭέ
ϭέϓˬϣγΟΎϫϳΎγέΎϧ
έΩϪϧΎΩϭ
ίϳϧϭΩέϓϩΩΎϔΗγ
έΑϩΎΗγΩϥϳ
ϩΎΗγΩίϩΩΎϔΗγέΑϡίϻ
ΕέϭΗγΩϭϩΩϭΑΎϫϥ
ΕΑϗέϣϭϧϣϳϝϭγϣϪ
ΩέϓΕέΎυϧΕΣΗέϣˬΕγ
ϩΩηϧϪΗΧΎγϫΎϭ
ΩϧϧϧίΎΑϩΎΗγΩϥϳΎΑΎΗΩϭΑϥΎΩϭΏϗέϣΩϳΎΑΩηΎΑϩΩΩΎϫϥϪΑέ
ϥϣϳΕέϭλϪΑϩΎΗγΩΩέΑέΎέΑΕέΎυϧ
ϭείϭϣΕέϭλέΩ
ϭϝΎγ
8
ϥΎΩϭ
έΑϩΩΎϔΗγ
ϝΑΎϗ
ϩΎΗγΩϥϳ
ˬέρΧ
ίϩΎ
ϭ
ϧϭέ
ΎϳγΣ
ˬϣγΟϳΎϧϭΗ
Ύϳ
εϧΩ
ϭ
ϪΑέΟΗΩϗ
ΎϓΩέϓ
ϭ
έΗϻΎΑ
ίΩϳϧ
έΩΩϭΧ
ϩΎΗγΩΎΑ
ϥΎΩϭ
ϥΩέ
ίΎΑί
ΩϭΑ
ΩϫϭΧ
ΏΎϧΗΟΕέΎυϧϥϭΩΑ
ϥΎΩϭργϭΗϪϠϳγϭ
έΩϬϧϭϥΩέ
ίϳϣΗ
Ωϳϧ
ϥ
ΩϳΎΑ
ϧϣϳ
ϥϳϣ΄Η
έΑ
ˬϩΎΗγΩ
ϡϳγ
ϥΩϳΩ
ϪϣΩλ
Εέϭλ
έΩ
έΩ
ιΧη
Ύϳ
ϭ
ϥ
εϭέϓ
ί
α
ΕΎϣΩΧ
ˬϩΩϧίΎγ
ργ
ϭΗ
έ
ΩϭϣϧνϳϭόΗϪΑΎηϣιλΧΗ
ΩϳϧϪόΟέϣίΎΟϣΕΎϣΩΧίέϣϳϪΑϭϩΩέϧϩΩΎϔΗγϩΎΗγΩίέϳίρϳέηέΩ
ΩηΎΑϩΩΎΗϓϥϳϣίϩΎΗγΩέ
ΩϧϧέΎΩΎϋέϭρϪΑϩΎΗγΩέ
έϭηγˬΩηΎΑΩϭΩγϣΗηέϭΗέ
˱
ϼΛϣΩΣίεϳΑϥΩηϡέΕέϭλέΩΕγΕέέΣΩοϧϣϳΕϳϠΑΎϗϪΑίϬΟϣϩΎΗγΩϥϳ
ΩϳέϳΑαΎϣΗεϭέϓίαΕΎϣΩΧίέϣΎΑΩϭηϣϑϗϭΗϣέΎΩϭΧέϭρϪΑ
ϪϧϳνΣϣϪΑˬΩϧϣϧέΎΑϭΧ
ϪΑέˬϩΎΗγΩέΩϬϧϭϥΩέίϳϣΗ
ίϝΑϗΩϭηϩΩϳηϕέΑίΩϳΎΑ
ϩΎΗγΩˬϊϗϭϣϥϳέΩ
ϩΎΗϭΕΩϣέΑΗΣϕΎΗίΝϭέΧΕέϭλέΩΎϳΩηϡΎϣΗϥίΎϣηϩΩΎϔΗγ
ΩϳϧϧϩΩΎϔΗγϩΎΗγΩίϡϳγϥΩϳΩϪϣΩλΕέϭλέΩ
ΩϳέϳϧΏέϳίϭϩΩέΑϧϭέϓΏέΩˬϥΩέίϳϣΗέΑΗΣέϩΎΗγΩ
ΩϳέϳϧΕγΩέΩέϩΎΗγΩαϳΧΎϫΕγΩΎΑ
ΩϳϧϩΩΎϔΗγϥϩέϳΗγΩίϪϠΑΩϳέϳϧΕγύΩϪϥϪΑόΟίέϩΎΗγΩ
ΩϳηΑέϥίϳέϪϠΑΩϳηϧέϥϡϳγˬϕέΑίϩΎΗγΩϥΩέϭϥϭέϳΑέΑ
ΩϳϧίϳϫέρΑέϡϳγίϩΩΎϔΗγί
ΩϳϧϧϩΩΎϔΗγϩΩϧϳΎγΩϭϣίϩΎΗγΩϥΩέίϳϣΗέΑ
ΩϳϧϧϩΩΎϔΗγϩΎΗγΩίΩέΗϧΎγϪΟέΩ
35
ίεϳΑΎϳϪΟέΩέϔλίέΗϣΎϫΕέέΣέΩ
ΕϧΎϣο
ϥΕϧΎϣοˬΕγέΩΎϧϩΩΎϔΗγ
ΕέϭλέΩΩέ
ϪϓέΣϑέλϣϥ
ίΩϳΎΑϧΕγϩΩη
ϪΗΧΎγϧΎΧϩΩΎϔΗγ
έΑ
˱
ΎϓέλϩΎΗγΩϥϳ
ΩϭηϣϝρΎΑ
ϩΩΎϔΗγΎϫϝϣόϟέϭΗγΩ
3
ΩϳϧϥϳέϣΗέΎΑ
3-2
έϥΎΑϥΩέέΎˬϝϭλΣϣϥϳίϳΣλϩΩΎϔΗγϭϧϓρϠγΗέΑϪΕγϡίϻόϳΑρέϭρϪΑ
ΎϫαέΑίΕυΎϔΣ
ΩϳϫΩέέϗ
G
ΩϭΧΎϫυϓΎΣϣέΩέΎϫϥϪηϳϣϫϩΩΎϔΗγίΩόΑˬΩϳϧυϔΣΏγΎϧϣρϳέηέΩέΎϫαέΑϪϧϳέΑ
5
ˬ
4
ˬ
3
ϩΎΗγΩίΎϫϥϥΗηΩέΑϭΎϫαέΑϥΩέέϭγ
ΩϳηΎΑΏϗέϣϥϥΗηΩέΑϡΎϧϫΕγύΩέΎϳγΑϩΩΎϔΗγϥΎϣίέΩ()αέΑΑϧΎΟϡέϫ
έϭΩΎϳ
A
ΕϋέγΕέέΣ
ΕγϥΩέηΧϥΎϳΎέΩεϳέϥΗηΩϪϧΕΑΎΛέΑΩέγϭϫΕϟΎΣ
ϪΟϭΗ
B
εΧέΎϫΕϬΟ
ϥΎΗϳΎϫϭϣϥΩέηΧϝϣϋΎΗΩϳϳΑ
ϥέϭΩέαέΑϑέρΎϫϭϣί
ηΧΑέΎΩϭΧΕέϭλϪΑΎΗΩίΎγϣ
έΩΎϗέΎϣηϝϣϋϥϳ
ΩέϳΫϡΎΟϧΩΎγϪΑ
ΩϳϫΩέΎηϓΎϳΕγέΩϭΧϩϭΧϟΩεΧέΕϬΟέΩέ
B
έΑΎΧΗϧ؞ϣΩˬεΧέίΎϏέΑ
ΩϳϫΩϪϣΩϪϣΩϥΩέηϓϪΑϥΎΗϳΎϫϭϣϥΩέηΧϡΎϧϫέΩ
ΩϳέΩέΑϪϣΩϭέίέϥΎΗΕγΩˬεΧέϑϗϭΗέΑ
11
ˬ
10
ˬ
9
ˬ
8
ΕέΣϳέΩϥΩΩΕϟΎΣϭϥΩέηΧ
ΕγΕϳϭϟϭέΩΕγϳίρϳΣϣίΕυΎϔΣ
ΩϧηΎΑϣΕϓΎϳίΎΑΎϳϡϳϣέΗϝΑΎϗϪΕγηίέΎΑΩϭϣϭΎΣΎϣηϩΎΗγΩ
ΩϳϫΩέέϗέϬηέΩϪϟΎΑίέϭϊϣΟιϭλΧϣϝΣϣέΩέϥ
ΩηΎΑϣΩϭΟϭϣZZZURZHQWDFRPϧΎηϧϪΑΎϣΕϳΎγΏϭέΩΎϫϝϣόϟέϭΗγΩ
FA
1820005850/02
www.rowenta.com
Перед использованием прибора внимательно прочтите инструкции
и перечень необходимых мер безопасности.
1. ОПИСАНИЕ
A
–
Кн
оп
к
а
вк
лю
че
н
ия
/в
ык
лю
ч
ен
ия
,
по
л
ож
ен
ия
с
к
ор
ос
ти
и
те
мп
ер
ат
у
ры
п
от
ок
а
в
оз
ду
ха
B
–
Пе
ре
к
лю
ча
те
ль
на
пр
ав
ле
н
ия
в
ра
ще
н
ия
щ
ет
ок
C
–
Уш
ко
дл
я
по
дв
е
ши
ва
ни
я
D
–
Шн
ур
пи
та
ни
я
E
–
Ще
тк
а
м
ал
ог
о
д
иа
ме
тр
а
(
*в
з
ав
ис
и
мо
ст
и
от
мо
де
ли
)
F
–
Ше
тк
а
б
ол
ьш
ог
о
д
иа
ме
тр
а
(*
в
за
ви
с
им
ос
ти
о
т
м
од
ел
и)
G
–
Фу
тл
я
ры
(
2)
д
л
я
за
щи
ты
ще
то
к
H
–
Кн
оп
к
а
бл
ок
ир
о
вк
и/
ра
зб
л
ок
ир
ов
ки
ще
тк
и
I
-
Съ
ем
на
я
р
еш
ет
ка
J
–
2
Ге
н
ер
ат
ор
и
о
но
в
в
за
в
ис
им
ос
ти
от
м
од
ел
и
/
Ке
ра
ми
че
с
ка
я
ре
ше
т
ка
н
а
вы
х
од
е
во
зд
у
ха
(*
в
за
ви
си
мо
с
ти
о
т
мо
д
ел
и)
2. МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
• В целях Вашей безопасности данный
прибор соответствует существующим нормам
и правилам (н
ормативные акты,
касающиеся низкого
наnряжения, электромаг
нитной
совместимости, охраны окружающей среды и т.д.).
•
Детали
при
бора
сильн
о
нагреваю
тся
во
время
работы.
Буд
ьте
осторо
жны,
не
допускайте соприкосновения
поверхности прибора с
кожей. Следите
за тем,
чтобы
шнур питания не касался горячих поверхностей прибора.
• Убедитесь, что
рабочее напряжение
Вашей электросети
соответствует напряжению,
указан
ному
н
а
зав
одской
табли
чке
пр
ибора.
Любая
ошиб
ка
при
подкл
ючении
прибора мо
жет привести
к
необратимым
повреждениям,
которые
не nокрывают
ся
гарантией.
•
Для
д
оп
ол
нит
ел
ьн
ой
за
щи
ты
р
еко
ме
нд
ует
ся
подклю
чение
устройс
тва
за
щитног
о
отклю
чения
(
У
З
О)
с
но
м
и
н
а
л
ьн
ы
м
д
иф
ф
е
р
е
н
ц
и
а
л
ь
н
ы
м
рабо
чим
токо
м
не
выше
30мА
к
электр
ичес
кой
цеп
и
ва
нно
й
ко
мн
аты
.
Пр
око
нсу
ль
тир
уйт
ес
ь
с
вашим установщиком.
- Опасно
сть
о
жога.
Устрой
ство
должно
быть
недос
тупно
для
м
аленьк
их
дет
ей,
особенно в процессе использования и остывания.
- Не оставл
яйте устр
ойство б
ез присмо
тра, если
оно
подключено
к и
сточнику
питания.
- Всегда
кла
дите
устрой
ство
на
подста
вку
(при
налич
ии)
либо
на
термо
стойкую
прочную ровную поверхность.
• Уста
новка при
бора и
его использование
должно соответствоват
ь действу
ющим в
стране пользователя нормативам.
•
В
Н
И
М
АН
И
Е
:
н
е
и
сп
о
л
ь
зу
й
т
е
эт
о
ус
т
р
ой
с
тв
о
вбл
и
з
и
ва
н
н,
ду
ше
в
ых
,
бассейнов или
других емкостей
с
водой.
близости
от
емкост
ей,
в
котор
ых
на
ходится
вода
(ва
нна,
душе
вая
кабин
а,
умывал
ьник
и
т.п.).
•
Ус
тройс
тво
н
е
пр
едназ
начено
для
исп
ользо
вания
люд
ьми
с
огр
аниче
нными
физическими
и умс
твенными
сnособностями
(включая
детей),
а
также
людьми, н
е
имеющими соответствующего
опыта или
необходимых
знаний. Указанные
лица могут
использов
ать
данное
устройство
только
под
наблюден
ием
или
после
получения
инструкций по его эксплуатации
от лиц, отвечающих за
их безопасность. Следите
за
тем, чтобы дети не играли с устройством.
•
При
использовании
устройства
в
ванной
комна
те,
отключай
те
его
от
сети
пос
ле
использов
ания,
поско
льку
близос
ть
воды
пр
ед
ста
вл
яе
т
оп
а
сн
ос
ть,
да
же
ког
да
уст
ро
й
ст
в
о
от
кл
юч
ен
о
.
•
Доп
ус
ка
ет
ся
ис
по
ль
зо
ва
ни
е
п
ри
бо
ра
детьми
8
лет
и
старше,
а
также
лицами
с
ограниченными
физическими,
сенсорными
или
умст
вен
ным
и
спо
соб
но
стя
ми,
лица
ми,
не
име
ющ
им
и опы
та
и знан
ия
, нео
бх
од
им
ых пр
и
обр
ащ
ен
ии
с
так
им
и изд
ел
ия
ми,
при ус
лов
ии
,
что
за ни
ми
осущ
ес
тв
ля
ет
ся
соо
тве
тс
тв
ую
щи
й
на
дз
ор
или
они
озн
ак
ом
ле
ны
с инс
тр
ук
ци
ям
и
,
касающими
ся
безопасного
использования
пр
и
бо
р
а
и
объ
я
сн
я
ющ
и
ми
рис
к
и,
воз
н
ик
а
ющ
и
е
в
ход
е
ег
о
ис
пол
ьз
о
ва
н
ия
.
Не
раз
р
еш
а
йт
е
д
ет
я
м
играть
с
приборо
м.
Очис
тка
и
тех
ническо
е
об
сл
уж
ив
а
ни
е не
дол
жн
о
вып
ол
ня
ть
с
я де
ть
ми
бе
з
на
дз
о
ра
в
зр
ос
лы
х
.
•
Если
шнур
питания
поврежден,
в
целях
бе
зо
па
сн
ос
ти
его
зам
ен
а до
лж
на
вып
о
лн
ят
ьс
я
п
р
о
и
з
в
о
д
и
те
л
е
м
,
в
уп
о
л
н
о
м
о
ч
е
н
н
о
м
серви
сном
центр
е
или
квалифиц
иров
анны
м
сп
ец
иа
ли
с
то
м.
• Н
е по
льзуйтесь
прибором
и обращайтесь
в уполномо
ченный
сервисный
центр в
следующих случаях: при падении или сбоях в работе прибора.
• Прибор
оборудован пр
вдохранитвльной
термической с
истемой. В
случае пере
грева
(напр
имер
,
по
при
чине
з
агряз
нени
я
задн
ей
реш
етки)
п
рибор
автом
атич
ески
отключается. В таком случае обращайтесь в Специализированный сервисный центр.
• Прибор следует
отключать от сети в следующих
случаях: прежде чем приступить
к
чистке или
текущему уходу за
прибором, в случае
неnравильной работы
при бора,
после
его
использован
ия,
а
также
в т
ом
случае,
если
Вы
оставляете
nрибор
без
присмотра, даже на короткое время.
• Запрещается пользоваться прибором, если шнур питания поврежден.
• Запрещается погружать прибор в воду, даже для того, чтобы его вымыть.
• Не прикасайтесь к прибору влажными руками.
• Не прикасайтесь к корпусу nрибора, т.к. он нагревается, держите прибор за ручку.
• Чтобы отключить прибор от сети, тяните не за шнур питания, а за вилку.
• Запрещается использовать электрический удлинитель.
•
Запр
еща
ется
чист
ить
пр
ибо
р
поро
шка
ми,
со
дер
жащи
ми
аб
рази
вны
е
или
корразивныв вещества.
• Запрещается использование прибора при температуре ниже 0°C и выше 35°C.
ГАРАНТИЯ
Данн
ый
при
бор
пр
една
знач
ен
иск
лючи
тел
ьнод
ля
бьг
rово
го
исп
ольз
ован
ия.
Запрещается его исnользование в профессиональных целях.
Неправильное использование прибора отменяет действие гарантии на прибор.
3. ПРАКТИЧЕСКИЕ СОВЕТЫ
Вы оч
ень
быстро
(об
ычно
за 2
-3 р
аза)
научи
тесь
профе
ссиона
льно
пользо
ваться
ею.
ЗАЩИТА ЩЕТОК:
-
Чтобы
щетки
не
теряли
эффективности,
обязател
ьно
помещайте
их в
защитные
футляры (G) после каждого использования.
УСТАНОВКА И УДАЛЕНИЕ ЩЕТОК (3, 4, 5, 6):
НАПОМИНАНИЕ:
Насадка-щетка (F/E)
сильно нагревается
во время
использования.
Соблюдайте меры предосторожности, снимая щетку с прибора.
ТЕМПЕРАТУРА / СКОРОСТЬ ПОДАЧИ ВОЗДУХА (A):
ВНИМАНИЕ:
положение
“холодный воздух” предназначено
для фиксации
прически
после сушки.
НАПРАВЛЕНИЕ ВРАЩЕНИЯ (B):
Эта
фу
нкци
я
служ
ит
для
авто
матич
еског
о
нам
атыва
ния
пр
яди
н
а
щетк
у,
что
значительно упрощает укладку.
-
Что
бы
вкл
ючи
ть
вр
ащен
ие,
п
ере
веди
те
пе
рек
люча
тел
ь
(B)
в
п
оло
жени
е,
соответствующее нужному направлению вращения (вправо или влево).
- Удерживайте первключатель нажатым во время укладки
- Чтобы остановить вращение, отпустите переклочатель
СУШКА И УКЛАДКА ВОЛОС ВЫПОЛНЯЮТСЯ ОДНОВРЕМЕННО (9, 10, 11, 12) !
Участвуйте в охране окружающей среды!
Да
нн
ый
п
рибо
р
с
од
ер
жи
т
мно
гочи
слен
ные
ко
мп
ле
кт
ую
щи
е,
изгото
вленны
е
из
ценн
ых
или
п
овторн
о
исполь
зуемых
матери
алов.
По
окончании
срока с
лужбы
прибора
сдайте
его
в пунк
т
приема
или,
в случае отсутствия - такового, в уполномоченный сервисныи центр для
его поcедующей переработки.
Эти инструкции также доступны на веб-сайте нашей компании
по адресу www.rowenta.ru
Перед початком використання уважно прочитайте цю інструкцію
і поради з техніки безпеки.
1. ЗАГАЛЬНИЙ ОПИС
A
–
Кн
оп
к
а
вв
ім
кн
е
нн
я/
ви
мк
н
ен
ня
,
по
л
ож
ен
ня
ш
в
ид
ко
ст
і
т
а
те
мп
ер
а
ту
ри
п
от
о
ку
п
ов
іт
р
я
B – Перемикач наnрямку обертання щіток
C – Кільце для підвішування /
D – Шнур живлення
E – Щітка маленького діаметра (*щетини залежно від моделі)
F – Щітка великого діаметра (*щетини залежно від моделі)
G – Захисні чохли (2) для щіток
RU
UK
rikkevooluseade, mille
nominaalne
rikkevool
ei
ületa 30 mA. Küsige nõu paigaldajalt.
- Põletuste
oht.
Hoidke s
eade las
tele kätt
esaamatus
kohas,
eriti s
elle kasu
tamise j
a mahaja
h-
tumise ajal.
- Ärge kunagi jätke vooluvõrku ühendatud seadet järelevalveta.
- Asetage se
ade alati
koos alusega (ku
i see
on ol
emas) kuumusk
indlale, sta
biilsele ja
tasasele
pinnale.
• Igal juhul tuleb seade paigaldada ja seda kasutada kooskõlas kasutamisriigis kehtiva
seadusandlusega.
• HOIATUS! Ärge kasutage seadet
vannide,
du
šš
ide,
kraani
kaus
side
või
muude
vet
t
sisaldavate anumate lähedal.
• Seadet ei tohi kasutada isikud (s.h. lapsed),
kelle füüsilised ja vaimsed võimed ning mee-
led on
piiratud
või
isikud, kes
seda e
i oska
või ei
tea, kuid
as seade
toimib,
välja
arvatud
juhul, kui nende
turvalisuse eest vastutav
isik kas nende
järele valvab või
on neile eelnevalt
seadme tööpõ
himõtteid ja
kasutamist selgitanud.
Ka tuleb
valvata selle järele,
et lapsed
seadmega ei mängiks.
•
Kui
seadet
kasutatakse
vannitoas,
eemaldage
see
pära
st
kasut
amist
vo
oluvõr
gust,
se
st
vesi
võib
põhjusta
da
oh
tliku
olukorra
iseg
i
sii
s,
ku
i
seade on välja lülitatud.
• S
eadet
võivad
kasutada la
psed
alates
8. eluaas
-
tast
või
v
ähenenu
d
füüsil
iste,
sen
soorset
e
või
ment
aals
ete
võim
eteg
a
isiku
d,
samut
i
isikud
ke
lle
l
p
uud
uv
ad
kog
em
us
ed
j
a
t
ea
dmi
se
d,
juhu
l
kui
neid
on
seadme
ohutu
kasut
amis
e
osas
ee
lnevalt
juhendatud
või
k
oolitatud
ning
nad
mõistavad
sellest
tuleneva
id
ohte.
Lapsed
ei
tohi
seadmega
mängida.
Lapsed
ei
tohi
sea
-
det järelvalveta puhastada ega hooldada.
•
Kui
toitej
uhe
on
katki
,
tule
b
ohuo
lukorda
de
äraho
idmis
eks
last
a
see
toot
jal,
tema
m
üügi
-
järgsel teenindusel
või vastavat
kvalikatsiooni
omaval isikul välja vahetada.
•
Arge ka
sutage
seadet
ning
võtke
ühendust
Volitatud
Teeninduske
skusega
juhul,
kui
seade on maha kukkunud või ei tööta korralikult.
• Seade on varustatud kaitse
süsteemiga ülekuumenemise vastu. Kui temperatuur tõuseb
liiga
kõrgele
(kuna
näiteks t
agarest
on ummi
stunud),
jääb s
eade
automaatselt
seisma:
võtke ühendust müügijärgse teenindusega.
• Seade
peab olema
vooluvõrgust välja
võetud: selle puhastamiseks
ja hooidu seks, rikke
korral, kohe, kui olete selle kasutamise lõpetanud.
• Arge kasutage seadet, kui toitejuhe on katki.
• Ärge kastke seadet
vene ega pange seda
voolava vee alla
isegi mitte selle puhastamiseks.
• Ärge katsuge seadet niiskete kätega.
• Arge hoidke seadet korpusest - see on tuline -,vaid käepidemest.
• Seadet ste ps list välja tõmmates ei tohi kinni hoida mitte juhtmest, vaid pistikust.
• Arge kasutage pikendusjuhet.
• Ärge kasutage seadme puhastamiseks vahendeid, mis võivad selle pinda kriimustada või
söövitada.
• Arge kasutage temperatuuril alla 0°C ja üle 35°C.
GARANTII:
Antud seade on ette nähtud ainult koduseks kasutuseks.
Seda ei tohi tarvitada töövahendina.
Ebaõige kasutamise korral kaotab garantii kehtivuse.
3. SOOVITUSED KASUTAMISEKS
Sellek
s,
et
õppi
da
kõiki
selle
võ
imalusi
täielik
ult
ära
ka
sutama,
on
vajal
ikud
2-3
kasutuskorda.
HARIADE KAITSEKATE:
- Harjade
tõhususe säilitami
seks pange
need pärast
iga kasutamist
alati ka
itsekatte (H)
sisse
tagasi.
HARIADE SEADME (3, 4, 5, 6) KÜLGE KINNITAMINE lA ÄRAVÕTMINE:
PEA MEELES:
Harjad (F/E)
kuumenevad kasutamise käigus.
Ettevaatust nende äravõtmise!.
TEMPERATUUR/ÕHUVOO KIIRUS (A):
TÄHELEPANU!
Külma õhuvoo
asendi kasutamine aitab
kseerida soengu juuste kuivata-
mise lõpul.
PÖÖRLEMISSUUND (B):
Funktsioon võimaldab juuksesalgu automaat
selt harja ümber keerata ja
llhtsustab seega
soengutegemist.
Harja pöörlemapanek
uks lüka
ke lüli
tit (B)
soovitud pöörlem
ise suun
as
(paremale või vasakule).
- Hoidke lülitit harja kasutamise kestel paigal.
- Pöörlemise peatamiseks laske lüliti lahti.
ÜHEAEGNE KUIVATAMINE JA SOENCiUSSESEADMINE (9, 10, 11, 12)!
AITAME HOIDA LOODUSKESKKONDA!
Teie seadmejuures
on kasutat
ud väga m
itmeid ümbertöötlemi
st või ko
gumist
võimalda vaid materjale.
Viige seade
kogumispunkti
või viimase
puudumisel
volitatud teenind
uskesku-
sesse, et oleks võimalik selle ümbertöötlemine.
Need juhendid on saadaval meie kodulehel aadressil www.rowenta.com
Prie
š
naudodamiesi aparatu atid
ž
iai perskaitykite
naudojimo instrukcijas ir patarimus
1. BENDRAS APRAŠYMAS
A –
Į
jungimo ir i
š
jungimo mygtukas, oro srauto grei
č
io ir temperat
ū
ros pad
ė
tys
B – Jepe
č
l
ų
sukimosi kryp
č
i
ų
keitiklis
C – pakabinimo
ž
iedas
D – maitinimo laidas
E – ma
ž
o skersmens
š
epetys (*
pagal model
į
)
F – didelio skersmens Jepetys (*
pagal model
į
)
G –
š
epe
č
i
ų
apsauginis d
ė
klas (2)
H –
š
epe
č
io pritvirtinimo / nu
ė
mimo mygtukas
I – Nuimamos grotel
ė
s
J – 2 Jon
ų
sraut
ų
generatoriai (kanalai) / Automatin
ė
jonizuojanti funkcija (*
pagal model
į
)
2. SAUGOS NURODYMAI
• Siekiant u
ž
tikrinti J
ū
s
ų
saugum
ą
,
š
is aparatas pagamintas laikantis taikom
ų
standart
ų
ir
teis
ė
s
akt
ų
(
Ž
emos
i
tampos
,
Elek
tromag
netini
o
sude
rinamu
mo,
Ap
linkos
apsau
gos
direktyv
ų
... ).
• Naudojant aparat
ą
jo dalys labai
i kaista. Nesilieskite
prie j
ų
. Niekada
ne leiskite maitinimo
laidui liestis su jkaitusiomis aparato dalimis.
• Patikrinkite, ar J
ū
s
ų
elektros tinklo jtampa sutampa su nurodyt
ą
ja ant aparato.
• Bet kokia jungimo klaida gali padaryti nepataisomos
ž
alos, kuriai netaikoma garantija.
•
Siekiant
papildomos
a
psaugos,
rekomenduo-
jama
į
vonios
elekt
ros
gr
andin
ę
į
traukti
lieka-
mosios
srov
ė
s
į
tais
ą
(RCD) s
u normi
ne liek
am
ą
ja
darbi
ne
srove,
ku
ri
nevir
š
i
ja
30
mA.
Patar
imo
kreipkit
ė
s
į
asmen
į
, diegiant
į
į
rang
ą
.
- Nudegimo
pavojus. Prieta
is
ą
l
aikykite
ma
ž
ame
č
iams vaikams
nepasiekiamoje
vietoje,
ypa
č
naudojimo metu ir kai prietaisas paliekamas atv
ė
sti.
- Kai prietaisas yra prijungtas prie elektros maitinimo tinklo, niekada jo nepalikite be prie
ž
i
ū
ros.
- Visada
prietais
ą
d
ė
kite
ant st
ovo, o
jei jo
n
ė
ra,
d
ė
kite an
t kar
šč
iui atsp
araus i
r stabil
aus, be
i
lygaus pavir
š
iaus.
•
Ta
č
iau
aparatas
turi
b
ū
ti
instaliuotas
ir
naudoja
mas
laikantis
j
ū
s
ų
š
alyje
galiojan
č
i
ų
standart
ų
.
•
Į
SP
Ė
JI
MAS:
negali
ma
nau
doti
į
rengini
o
š
alia vonios,
du
š
o,
prausykl
ė
s
ar kit
ų
ind
ų
,
kuriuose yra vandens.
•
Š
is aparatas
n
ė
ra skirtas
naudoti asmenims (taip
pat vaikams),
kuri
ų
zin
ė
s,
jutimin
ė
s arba
protin
ė
s galimyb
ė
s yra ribotos, taip pat asmenims,
neturintiems atitinkamos patirties arba
ž
ini
ų
, i
š
skyrus
tuos a
tvejus, kai
u
ž
j
ų
saugum
ą
at
sakingi asmenys
u
ž
tikrina
tinkam
ą
pr
ie
ž
i
ū
r
ą
arba jie i
š
anksto gauna instrukcijas d
ė
l
š
io aparato naudojimo.
Vaikai turi b
ū
ti pri
ž
i
ū
rimi,
u
ž
tikrinant, kad jie ne
ž
aist
ų
su aparatu.
• Prietais
ą
naudojant vonioje, p
o naudojimo
b
ū
-
tina
i
š
elektro
s
lizdo
i
š
trauk
ti
prie
taiso
ki
š
tuk
ą
,
nes buvimas
arti vandens kelia
pavoj
ų
net i
š
jun
-
gus prietais
ą
.
•
Šį
prieta
is
ą
gali
naud
oti
8
met
ų
bei
v
yresnio
am
ž
ia
us
vai
kai
ir
sut
rik
usi
ų
zi
ni
ų
,
ju
timo
ar
pro
ti
ni
ų
geb
ė
jim
ų
a
rba
ne
tu
rin
ty
s
p
ati
rt
ies
ir
ž
ini
ų
asmen
ys,
jei
jie
pri
ž
i
ū
r
imi
arba
jiems
paai
š
kinama,
kaip
saugi
ai
naudotis
prietaisu,
ir
jie sup
ranta s
usijusius
pavojus.
Vaikams
ž
aisti
su
LT
prietaisu
negali
ma.
Vai
kai
neg
ali
be
prie
ž
i
ū
ros
valyti prietaiso arba atlikti
jo technin
ę
prie
ž
i
ū
r
ą
.
•
Jei
ma
itin
imo
laida
s
pa
ž
ei
stas
,
gami
nto
jas,
centr
as,
kuri
s
y
ra
jgalio
tas
atli
kti
prie
ž
i
ū
r
ą
po
pardavim
o,
arba
pana
š
ios
kvali
kacijos
asmenys
ji turi pakeisti, kad neb
ū
t
ų
pavojaus.
• Ne naudokite aparato ir kreipkit
ė
s i centr
ą
, igaliot
ą
atlikti prie
ž
i
ū
r
ą
po pardavimo, jeigu
aparatas nukrito ir neveikia kaip paprastai.
• Aparate
yra instaliuota
kar
šč
iui jautri apsaugos
sistema. Aparatui
perkaitus (pavyzd
ž
iui,
d
ė
l
u
ž
sikim
š
usi
ų
galini
ų
groteli
ų
),
aparatas
automati
š
kai
i
š
sijungia:
kreipkit
ė
s
i
centr
ą
,
jgaliot
ą
atlikti prie
ž
i
ū
r
ą
po pardavimo.
• Aparatas turi b
ū
ti i
š
jungtas i
š
tinklo: prie
š
ji valant ir atliekant prie
ž
i
ū
ros darbus, sutrikus
veikimui, baigus ji naudoti.
• Ne naudokite aparato, jei laidas pa
ž
eistas.
• Nenardinkite jo i vandeni ir neplaukite net valydami.
• Nelaikykite dr
ė
gnomis rankomis.
• Nelaikykite u
ž
jkaitusio korpuso, bet u
ž
rankenos.
• Nei
š
junkite traukdami u
ž
laido, bet i
š
traukite ki
š
tuk
ą
i
š
lizdo.
• Nenaudokite elektrinio ilgiklio.
• Nevalykite su
š
veiti mui skirtomis ar korozij
ą
sukelian
č
iomis priemon
ė
mis.
• Nenaudokite esant
ž
emesnei nei 0°C ir auk
š
tesnei nei 35°C temperat
ū
rai.
GARANTIJA:
J
ū
s
ų
aparatas skirtas tik naudojimui namuose.
Jo negalima naudoti profesiniams tikslams.
Neteisingai naudojant, garantija neb
ė
ra taikoma ir tampa negaliojanti.
3. NAUDOJIMO PATARIMAI
Kad išmoktumėte idealiai juo naudotis, paprastai reikia laiko (2-3 bandymų).
ŠEPEČIŲ APSAUGINIS DĖKLAS:
-Nor
ė
dami i
š
sa
ugoti .
š
epe
č
i
ų
veiksmingum
ą
. kaskar
t ba
ig
ę
naudoti
s b
ū
tinai
id
ė
kitejuos
i apsaugin
Į
d
ė
kl
ą
(G).
APARATO ŠEPEČIŲ UŽDĖJIMAS IR NUĖMIMAS (3, 4, 5, 6):
PRIMINIMAS:
naud
ojant a
parat
ą
.
š
epe
č
io pri
edas (F
/E) lab
ai ikai
sta. Nu
imdami
ji b
ū
kit
e
atsarg
ū
s.
TEMPERATŪRA I ORO GREITIS (A):
DĖMESIO:
š
alto oro kryptimi suformuojama
š
ukuosena baigus d
ž
iovinti.
SUKIMO KRYPTIS (B):
Š
i
funkcija
leid
ž
ia
automat
i
š
kai
apvynioti
pl
auk
ų
sruog
ą
apie
š
epetj,
kad
gal
ė
tum
ė
te
susl
š
ukuoti be pastang
ų
.
- Nor
ė
dami Uungti sukimo funkcij
ą
, pastumkite
reguliatori
ų
(B) norima sukimo kryptimi (j
kair
ę
arba j de
š
in
ę
).
-
Š
ukuodamiesi laikykite paspaud
ę
mygtuk
ą
.
- Nor
ė
dami sustabdyti sukimo funkcij
ą
, atleiskite mygtuk
ą
PLAUKŲ DŽIOVINIMAS IR FORMAVIMAS VIENU METU (9, 10, 11, 12) !
PRISIDĖKIME PRIE APLINKOS APSAUGOS!
J
ū
s
ų
a
parate
yra
daug med
ž
iag
ų
,
kurias gal
ima
pakeisti
i pirmines
ž
aliavas
arba perdirbti.
Nune
š
kite
ji
i su
rinkimo
punkt
ą
arba,
jei j
o n
ė
ra,
i
centr
ą
, kuris
yra igaliotas
atlikti prie
ž
i
ū
r
ą
, kad aparatas b
ū
t
ų
perdirbtas.
Šias
ins
tru
kcij
as
taip
pat
ga
lima
ra
sti
ir m
ūsų
sve
tai
nėje
www
.ro
went
a.c
om.
Pirms izmanto
š
anas uzman
ī
gi izlasiet lieto
š
anas instrukciju
un ar
ī
dro
šī
bas nor
ā
d
ī
jumus.
1. APRAKSTS
A – Iesl
ē
g
š
anas/izsl
ē
g
š
anas poga,
ā
truma un gaisa pl
ū
smas temperat
ū
ras re
žī
mi
B – Sukas rot
ā
cijas virziena izv
ē
lnes pogas
C – Uzglab
āš
nas
āķ
is
D – Baro
š
anas vads
E – Maza diametra suka (*atkar
ī
b
ā
no mode
ļ
a)
F – Liela diametra suka (*atkar
ī
b
ā
no mode
ļ
a)
G – Suku aizsargapvalks (2)
H– Sukas blo
ķēš
anas/atblo
ķēš
anas poga
I - No
ņ
emams re
žģ
is
J – 2 Jonu pl
ū
smas pastiprin
ā
t
ā
ji / Autom
ā
tisk
ā
lonisk
ā
funkcija (*atkar
ī
b
ā
no mode
ļ
a)
2. DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
• J
ū
su
dro
šī
bai,
š
is apar
ā
ts
atbilst noteiktaj
ā
m nor
m
ā
m un
noteikumiem
(zemsprieguma
direkt
ī
va, elektromagn
ē
tisk
ā
sader
ī
ba, apk
ā
rt
ē
j
ā
vide ... ).
• Izmanto
š
anas laik
ā
apar
ā
ta piederumi k
ļū
st
ļ
oti karsti. Izvairieties no to saskares ar
ā
du.
P
ā
rliecinieties, lai baro
š
anas kabelis nekad neatrastos kontakt
ā
ar karst
ā
m apar
ā
ta da
ļā
m.
• P
ā
rliecinieties, ka elektroinstal
ā
ciju spriegums atbilst j
ū
su apar
ā
ta parametriem.
• jebkura nepareiza piesl
ē
g
š
ana var izrais
ī
t neatgriezeniskus boj
ā
jumus, kurus garantija
nesedz.
•
Pap
ild
u
ai
zsa
rdz
ī
bai
e
lek
tr
isk
aj
ā
ķ
ē
d
ē
,
ka
s
apg
ā
d
ā
vann
as
i
stabu
,
i
eteic
ams
uzst
ā
d
ī
t
pa-
liek
o
šā
s
str
ā
v
as
ier
ī
ci
(RCD),
kuras
pali
eko
š
ā
s
darb
ī
bas
s
tr
ā
va
nep
ā
r
sniedz
30
m
A.
Pal
ū
dzi
et
uzst
ā
d
ī
t
ā
ja padomu.
- Apdedzin
āš
an
ā
s
draudi.
Uzglab
ā
t ier
ī
c
i b
ē
rniem
nepieejam
ā
viet
ā
,
jo
ī
pa
š
i
t
ā
s lieto
š
anas un
atdzes
ēš
anas laik
ā
.
- Nekad neatst
ā
t ier
ī
ci bez uzraudz
ī
bas, kad t
ā
pievienota baro
š
anas avotam.
- Vienm
ē
r
novietot
ier
ī
ci
uz kar
stumiztur
ī
gas,
stabilas
un l
ī
dzenas
virsmas
kop
ā
ar
palikt
ni, ja
t
ā
ds ir iek
ļ
auts komplekt
ā
cij
ā
.
• ler
ī
ces uzst
ā
d
īš
ana un izmanto
š
ana j
ā
veic saska
ņā
ar j
ū
su valst
ī
sp
ē
k
ā
eso
š
ajiem
standar-
tiem.
•
BR
Ī
DIN
Ā
JUM
S:
n
eiz
ma
nto
jie
t
š
o
i
er
ī
c
i
vann
as,
du
š
a
s,
basei
nu
vai
citu
tvert
ņ
u
,
kas satur
ū
deni, tuvum
ā
.
•
š
o apar
ā
tu
nav paredz
ē
ts
izmantot person
ā
m (ieskaitot b
ē
rnus), kuru
zisk
ā
s, sensor
ā
s
vai
gar
ī
g
ā
s sp
ē
jas ir ierobe
ž
otas,
vai person
ā
m, kur
ā
m tr
ū
kst pieredzes
vai zin
āš
anu, iz
ņ
emot
gad
ī
jumus, kad par vi
ņ
u dro
šī
bu atbild
ī
ga persona ier
ī
ces izmanto
š
anas laik
ā
šī
s personas
uzrauga vai ir
sniegusi inform
ā
ciju
par ier
ī
ces izmanto
š
anu.
Pieskatiet b
ē
rnus un p
ā
rlieci-
nieties, ka tie nesp
ē
l
ē
jas ar apar
ā
tu.
•
Ja
i
er
ī
ce
ti
ek
i
zm
a
nt
ot
a
va
n
na
s
is
ta
b
ā
,
p
ē
c
lieto
š
a
nas
atvieno
jiet
to
no
str
ā
vas, j
o
ū
dens
tuvums rada briesmas pat, ja ier
ī
ce ir izsl
ē
gta.
•
Š
o
ier
ī
ci
v
ar
lieto
t
b
ē
rni
no
8
gadu
v
ecuma
un
cilv
ē
ki
ar
iero
be
ž
ot
ā
m
z
isk
ā
m,
s
ensor
ā
m
vai
ga
r
ī
g
ā
m
sp
ē
j
ā
m
,
k
ā
ar
ī
t
ā
di
,
k
am
tr
ū
k
st
pier
edz
es
un
zin
āš
an
u,
ja
vi
en
vi
ņ
i
da
rboj
as
k
ā
das
c
itas,
par
vi
ņ
u
dr
o
šī
bu
atbild
ī
g
as
per
so-
nas
uz
raud
z
ī
b
ā
vai
ir
sa
ņē
mu
š
i
nor
ā
d
ī
j
umu
s
attiec
ī
b
ā
u
z
to,
k
ā
š
o
ier
ī
ci
dr
o
š
i
lieto
t,
un
ap
-
zin
ā
s
ar
to
sa
ist
ī
tos
riskus
.
B
ē
rni
ar
š
o
ier
ī
ci
ne
-
dr
ī
kst sp
ē
l
ē
ties,
k
ā
ar
ī
bez
uzraudz
ī
bas veikt
t
ā
s
t
ī
r
īš
anu un apkopi.
•
J
a
b
aro
š
ana
s
vad
s
i
r
b
oj
ā
t
s,
ta
s
j
ā
aiz
vie
to
ra
ž
ot
ā
jam,
garantija
s ap
kalpo
š
anas
servisam
vai
personai ar
lidz
ī
gu
kvallk
ā
ciju,
lai
izvair
ī
tos
no
iesp
ē
jam
ā
m briesm
ā
m.
• Neizmantojiet apar
ā
tu un sazinieties
ar autoriz
ē
to servisu, ja j
ū
su
ier
ī
ce ir nokritusis zem
ē
un/vai t
ā
darbojas ar trauc
ē
jumiem.
•
Apar
ā
ts
ir
apr
ī
kots ar
termisk
ā
s dro
šī
bas
sist
ē
mu.
P
ā
rkar
š
anas
gad
ī
jum
ā
(kas notikusi
,
piem
ē
ram, aizmugures re
žģ
a aizs
ē
r
ēš
anas d
ēļ
) sazinieties ar tehnisk
ā
s apkopes centru.
• Apar
ā
ts j
ā
iz
sl
ē
dz: pirms
t
ī
r
īš
anas un a
pkopes, nepareizas
funkcion
ēš
anas gad
ī
jum
ā
,
tikl
ī
dz
J
ū
s esat beidzis to lietot.
• Nelietojiet, ja boj
ā
ts str
ā
vas vads.
• Nem
ē
rciet
ū
den
ī
vai ne lieciet zem teko
š
a
ū
dens pat t
ī
r
īš
anas nol
ū
k
ā
.
• Neturiet to mitr
ā
s rok
ā
s.
• Neturiet aiz korpusa, kas ir karsts, bet aiz roktura.
• Neatvienojiet no str
ā
vas, raujot aiz vada, bet gan velkot aiz kontaktdak
š
as
• Neizmantojiet elektrisko pagarin
ā
t
ā
ju.
• Net
ī
riet ier
ī
ci ar abraz
ī
viem vai koroz
ī
viem l
ī
dzekliem.
• Nelietojiet to pie temperat
ū
ras, kas zem
ā
ka par 0°C un augst
ā
ka par 35°C.
GARANTIJA:
Š
is apar
ā
ts ir paredz
ē
ts lieto
š
anai
tikai m
ā
jas apst
ā
klos. To
nedr
ī
kst izmantot profesion
ā
los
nol
ū
kos.
Nepareizas
izmanto
š
anas
gad
ī
jum
ā
garantija
k
ļū
st pa
r neder
ī
gu
un
sp
ē
k
ā
nee-
so
š
u.
3. IZMANTOŠANAS PADOMI
Lai iemācītos izmantot ierīci, ir nepieciešama apmācība (2-3 seansi).
SUKU AIZSARGAPVALKS:
- Lai saglab
ā
tu
suku efektivit
ā
ti, p
ē
c katras
lieto
š
anas oblig
ā
ti novietojiet
t
ā
s aizsargier
ī
c
ē
(G).
LV
IERÏCES SUKU (J) UZSTADĪŠANA UN NOŅEMŠANA (3, 4, 5, 6):
ATGĀDINĀJUMS:
lieto
š
anas laik
ā
uzgalis (F/E)
ļ
oti uzkarst. Esiet uzman
ī
gi no
ņ
emot to.
TEMPERATŪRA / GAISA PLŪSMAS ĀTRUMS (A):
UZMANĪBU:
aukst
ā
gaisa re
žī
ms paredz
ē
ts friz
ū
ras nostiprin
āš
anai
žā
v
ēš
anas beig
ā
s.
ROTĒŠANAS VIRZIENS (B):
Šī
funkcija
ļ
auj
Jums autom
ā
ti
ski apt
ī
t
matu
šķ
ipsnas ap
ķ
emmi,
lai veiktu
matu i
eveido
š
anu
bez piep
ū
les.
- Lai
s
ā
ktu
ķ
emmes
rot
ēš
anos,
nospiediet
rot
ēš
anas pogu
(B)
v
ē
lam
ā
rot
ēš
anas vi
rzien
ā
(pa labi vai pa kreisi).
- Turiet rot
ēš
anas pogu matu ieveido
š
anas laik
ā
.
- Lai aptur
ē
tu rot
ēš
anu, atlaidiet rot
ēš
anas pogu.
ŽĀVĒŠANA UN FRIZŪRAS VEIDOŠANA VIENLAICĪGI (9, 10, 11, 12) !
PIEDALĪSIMIES VIDES AIZSARDZĪBĀ
ler
ī
ces ra
ž
o
š
an
ā
izmantoti vair
ā
ki
materi
ā
li, kas ir lietojami
atk
ā
rtoti vai otrreiz
p
ā
rstr
ā
d
ā
jami.
Nododiet ier
ī
ci elektroier
īč
u
sav
ā
k
š
anas punkt
ā
vai
autoriz
ē
t
ā
servisa centr
ā
,
lai nodro
š
in
ā
tu t
ā
s p
ā
rstr
ā
di.
Šīs instrukcijas ir pieejamas arī mūsu mājas lapā www.rowenta.com.
Nale
ż
y przeczyta
ć
uwa
ż
nie instrukcje obs
ł
ugi oraz zalecenia
bezpiecze
ń
stwa przed pierwszym u
ż
yciem.
1. OPIS OGÓLNY
A – Przycisk start / stop, regulacja pr
ę
dko
ś
ci & temperatury przep
ł
ywu powietrza
B – Prze
łę
cznik kierunku obrotów szczotki
C – Pier
ś
cie
ń
do zawieszania
D – Przewód zasilania
E – Szczotka o ma
ł
ej
ś
rednicy (*
zale
ż
nie od modelu
)
F – Szczotka o du
ż
ej
ś
rednicy (*
zale
ż
nie od modelu
)
G – Zabezpieczenia (2) szczotek
H – Przycisk blokowania/odblokowywania szczotki
I –
Wyjmowana kratka
J – 2 Wspomagacze jonowe /
Automatyczna funkcja jonizuj
ą
ca
(*
zale
ż
nie od modelu
)
2. ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA
•
Dla
Twojego
bezpiecze
ń
stw
a,
urz
ą
dzenie
to
spe
ł
nia
wymogi
obowi
ą
zuj
ą
cych
norm
i
przepisó
w
(Dyrektywy
Niskonap
i
ę
ciowe,
przepi
sy
z
zakresu
kompatybilno
ś
ci
elektro-
magnetycznej, normy
ś
rodowiskowe ... ).
• W
czasie u
ż
ywania
urz
ą
dzenia, jego
akcesoria bardz
o si
ę
nagrzewaj
ą
. Unikaj
kontaktu
ze skór
ą
.
Dopilnuj, aby kabel zasilaj
ą
cy nigdy nie dotyka
ł
nagrzanych cz
ęś
ci urz
ą
dzenia.
• Sprawd
ź
, czy napi
ę
cie Twojej instalacji elektrycznej odpowiada napi
ę
ciu urz
ą
dzenia.
• Ka
ż
de nieprawid
ł
owe
podl
ą
czenie mo
ż
e spowodowa
ć
nieodwracalne szkody,
które nie
s
ą
pokryte gwarancj
ą
.
•
Wsk
az
ane
j
est
dod
atk
owe
zab
ezp
iec
ze
nie
inst
alac
ji
elekt
rycz
nej
w
ł
azienc
e
za
pomoc
ą
wy
ł
ą
cz
nik
a
r
ó
ż
ni
cow
opr
ą
dow
ego
o
czu
ł
o
ś
ci
nie wi
ę
kszej
ni
ż
30 mA.
O
dok
ł
adne wskazówki
nale
ż
y zwróci
ć
si
ę
do elektryka.
- Ryzyko poparze
ń
. Przechowuj urz
ą
dzenie poza zasi
ę
giem ma
ł
ych dzieci, szczególnie podczas
u
ż
ywania i ch
ł
odzenia.
- Gdy urz
ą
dzenie jest pod
łą
czone do zasilania, nigdy nie pozostawiaj go bez nadzoru.
- Zawsze umie
szczaj urz
ą
dzenie na
podstawie,
je
ś
li
taka jest,
znajduj
ą
ce
j si
ę
na stabil
nej, p
ł
aski
ej,
ż
aroodpornej powierzchni.
•
Instalacja
urz
ą
dzenia
i
jego
u
ż
ycie mus
z
ą
by
ć
zgodne z
normami
obowi
ą
zuj
ą
cymi
w
Twoim kraju.
•
OST
R
Z
E
Ż
EN
I
E
:
n
i
e
nal
e
ż
y
u
ż
y
w
a
ć
urz
ą
d
zeni
a
w
p
obli
ż
u
wanny,
pryszn
ica,
basenu i innych zbiorników wodnych.
•
Urz
ą
dzenie
to
nie
powinno
by
ć
u
ż
ywane
przez
osoby
(w ty
m
przez
dzieci),
których
zdolno
ś
ci
zyczn
e,
sensor
yczne
lub
umys
ł
owe
s
ą
ogranicz
one,
ani
pr
zez
osoby
nie
posiadaj
ą
ce odpowiedniego do
ś
wiadczenia
lub wiedzy, chyba
ż
e osoba
odpowiedzialna
za
ich
bezpiecze
ń
stwo
nadzoruje
ich czy
nno
ś
ci
zwi
ą
zane z
u
ż
ywaniem
urz
ą
dzenia
lub
udzielila im
wcze
ś
niej
wskazówek dot
ycz
ą
cych jego
obs
ł
ugi.
Nale
ż
y dopilno
wa
ć
, aby
dzieci
nie wykorzystywa
ł
y urz
ą
dzenia do zabawy.
•
Je
ż
eli
k
orzystasz
z
urz
ą
dze
nia
w
ł
azie
nce,
po
ka
ż
dy
m
u
ż
yci
u
pami
ę
taj
o
od
łą
c
zeni
u
go
od
ź
ród
ł
a
zasilania.
Ze
wzgl
ę
du
na
blisko
ść
wody,
istnieje
ryzyko
pora
ż
enia
pr
ą
dem
,
nawet
je
ż
eli
urz
ą
dzenie jest wy
łą
czone.
•
U
rz
ą
dze
nie
mo
ż
e
by
ć
u
ż
ywa
ne
przez
dz
ieci
powy
ż
ej
8
roku
ż
ycia
oraz
osoby
o
ogranicz
o
-
nych
zdolno
ś
ci
a
ch
f
iz
yc
zn
y
ch
,
czu
ci
ow
yc
h
i
um
ys
ł
ow
y
ch
o
ra
z
os
o
by
n
ie
p
os
ia
d
aj
ą
ce
sto
sow
neg
o
do
ś
wia
dcz
eni
a
lub
w
ied
zy
wy
-
łą
c
zni
e
p
od
n
adz
or
em
a
lbo
po
o
tr
zym
ani
u
instrukcji
dotycz
ą
cy
ch
bez
piec
zne
go
korz
ys-
tania
z
urz
ą
dzenia.
Dzieci
nie
powinny
wykor
-
zystywa
ć
u
rz
ą
dzenia
d
o
z
abawy.
Cz
ysz-cze
nia
oraz czynno
ś
ci konserwacyjne
nie powinny by
ć
pr
zep
ro
wa
dz
ane
pr
ze
z
d
zi
ec
i
b
ez
n
ad
zo
ru
doros
ł
ych.
•
W
razie
us
zkodzeni
a
przewod
u
zasilaj
ą
cego,
powi
nien
on
by
ć
wymieni
ony
u
produ
cent
a,
w
p
un
kci
e
se
rwi
so
wym
l
ub
pr
zez
o
sob
y
o
równowa
ż
nych
kwalikacjac
h,
w
celu
unikni
ę
-
cia zagro
ż
enia.
•
Nie
u
ż
ywaj
urz
ą
dzenia
i skontakt
uj
si
ę
z Au
toryzowanym
Punktem Ser
wisowym,
gdy:
urz
ą
dzenie upad
ł
o lub nie funkcjonuje prawid
ł
owo.
• Urz
ą
dzenie
jest wyposa
ż
one
w zabezpieczenie termiczne.
W razie
przegrzania (spowo-
dowanego, na
przyk
ł
ad,
zabrudzeniem
tylnej
kratki) urz
ą
d
zenie wy
łą
cz
y si
ę
automatycznie.
Zglo
ś
si
ę
do centrum obslugi serwisowej.
•
Urz
ą
dzenie
powinno by
ć
od
łą
czane
od
ź
ród
ł
a
zasilania: pr
zed
myciem
i konserwacj
ą
,
w przypadku nieprawid
ł
owego dzia
ł
ania, zaraz po zako
ń
czeniu jego u
ż
ywania.
• Nie u
ż
ywaj urz
ą
dzenia je
ś
li kabel jest uszkodzony
• Nie
zanurzaj
urz
ą
dzenia w
wodzie ani nie
wk
ł
adaj go
pod bie
żą
c
ą
wod
ę
,
nawet w celu
jego umycia.
• Nie trzymaj urz
ą
dzenia mokrymi r
ę
koma.
• Nie trzymaj urz
ą
dzenia za gor
ą
c
ą
obudow
ę
, ale za uchwyt.
• Aby wy
łą
czy
ć
urz
ą
dzenie z sieci, nie poci
ą
gaj za kabel, ale za wtyczk
ę
.
• Nie stosuj przed
ł
u
ż
aczy elektrycznych.
• Do mycia nie u
ż
ywaj produktów szoruj
ą
cych lub powoduj
ą
cych korozj
ę
.
• Nie u
ż
ywaj w temperaturze poni
ż
ej 0°C i powy
ż
ej 35°C.
GWARANCJA:
Twoje
urz
ą
dzenie
przeznaczone
jest
wy
łą
cznie
do
u
ż
ytku
domowego
.
Nie
mo
ż
e
by
ć
stosowane
do
celów
profesjonalnych
.
Gwarancja
traci
wa
ż
no
ść
w przypa
dku
niew
ł
a
ś
-
ciwego u
ż
ytkowania urz
ą
dzenia.
3. ZALECENIA UZYTKOWANIA
Zazwyczaj potrzebne jest użycie urządzenia 2 lub 3 razy, zanim zacznie się posługiwać
urządzeniem perfekcyjnie.
ZABEZPIECZENIE SZCZOTEK:
- Aby
zachowa
ć
skut
eczno
ść
dzia
ł
a
nia szczotek,
nale
ż
y
je obowi
ą
zk
owo umieszcza
ć
w os
ł
o-
nach (G), po ka
ż
dym u
ż
yciu.
MONTA
Ż
I ZDE
JMOWAN
IE SZC
ZOTEK
Z URZ
Ą
D
ZENIA
(3, 4, 5, 6):
UWAGA:
Sz
czotka(
F/E)nag
rzewa
si
ę
po
dczas
u
ż
yt
kowania
.
Przy
jej
ś
ci
ą
g
aniu
nale
ż
y
zachowa
ć
uwag
ę
.
TEMPE
RATUR
A L PR
Ę
D
KO
Ś
C PO
WIETR
ZA (A):
UWAGA:
pozycja
„
zimne powietrze” s
ł
u
ż
y do utrwalania fryzury pod koniec suszenia.
KIERUNEK OBROTÓW (B):
Funk
cja
umo
ż
liwi
a
a
uto
maty
czne
na
wij
anie
ko
smyk
a
w
ł
osów
do
oko
ł
a
s
zczo
tki,
umo
ż
liwiaj
ą
c
ł
atwe szczotkowanie.
-
Aby
w
łą
czy
ć
obroty,
nale
ż
y
nacisn
ąć
prze
łą
cznik
(B)
w wybr
anym
kierunku
obrotów
(prawo lub lewo).
-Przytrzyma
ć
przycisk w czasie szczotkowania
-Aby zatrzyma
ć
obroty, nale
ż
y zwolni
ć
przycisk.
RÓWNOCZESNE SUSZENIE I UK
Ł
ADANIE (9, 10, 11, 12).
BIERZMY CZYNNY UDZIAŁ W OCHRONIE ŚRODOWISKA.
Twoje
urz
ą
dzenie
jest zbudowa
ne z
ma
teria
ł
ów,
które
mog
ą
by
ć
poddane
ponownemu przetwarzaniu lub recyklingowi.
W tym celu nale
ż
y je dostarczy
ć
do wyznaczonego punktu
zbiórki. Nie nale
ż
y
go umieszcza
ć
z innymi odpadami komunalnymi.
Inst
rukc
ja
dost
ępn
a je
st t
akż
e na
st
roni
e in
ter
neto
wej
: ww
w.ro
wen
ta.c
om.
PL
P
ř
e
č
t
ě
te si pozorn
ě
návod k pou
ž
ití a bezpe
č
nostní instrukce p
ř
ed tím,
ne
ž
p
ř
ístroj poprvé pou
ž
ijete.
1. OBECNÝ POPIS
A – Tla
č
ítko zapnout / vypnout, nastavení rychlosti a teploty proudu vzduchu
B – Voli
č
sm
ě
ru otá
č
ení kartá
č
e
C – Záv
ě
sné poutko
D – P
ř
ívodní
šň
ů
ra
E – Kartá
č
o pr
ů
m
ě
ru 3 cm (*
podle modelu
)
F – Kartá
č
o pr
ů
m
ě
ru 5 cm (*
podle modelu
)
G – Ochrann
ý
kryt pro oba v
ý
m
ě
nné kartá
č
e
H – Ta
č
ítko pro nasazení a vyjmutí kartá
č
e
I –
Odmímatelná m
ř
í
ž
ka
J – 2 Zesilova
č
e generátoru iont
ů
/
Automatická funkce ionizace
(*
podle modelu
)
2. BEZPEČNOSTNÍ RADY
• V
zájmu va
š
í bezpe
č
nosti
je tento
p
ř
ístroj ve
shod
ě
s pou
ž
iteln
ý
mi normami a
p
ř
edpisy
(sm
ě
rnice o nízkém nap
ě
tí, elektromagnetické kompatibilit
ě
,
ž
ivotním prost
ř
edí...).
• B
ě
hem pou
ž
ívání je
p
ř
íslu
š
enství p
ř
ístroje velice horké.
Vyvarujte se jeho styku
s poko
ž
-
kou. Dbejte, aby se elektrické napájení a
šň
ů
ra nikdy nedot
ý
kaly hork
ý
ch
č
ástí p
ř
ístroje.
• P
ř
esv
ě
d
č
te se, zda nap
ě
tí ve va
š
í elektrické zásuvce odpovídá nap
ě
tí va
š
eho p
ř
ístroje.
•
P
ř
i
jakémkoli
chybném
p
ř
ipojení
k síti
m
ů
ž
e
dojít
k nevr
atnému
po
š
kození
p
ř
ístroje,
na které se nevztahuje záruka.
•
V
zájmu
o
chran
y
dále
d
oporu
č
ujeme
i
nsta-
lovat
do
elektri
ckého
obvodu
k
napáje
ní
ko
u-
pelny
za
ř
ízení
pro
zbytkov
ý
proud
s nom
inálním
zbytkov
ý
m
provozním
proudem
ni
žš
ím
ne
ž
30
mA. Instalaci konzultujte s elektroinstalatérem.
- Riziko
popálení
.
P
ř
ístroj
udr
ž
ujte
mimo
dosah
mal
ý
ch
d
ě
tí,
zejména
b
ě
hem
pou
ž
ívání
a
ochlazování.
- Nikdy nenechávejte p
ř
ístroj bez dozoru, pokud je p
ř
ipojen k p
ř
ívodu energie.
- P
ř
ístroj spolu s p
ř
ípadn
ý
m stojanem pokládejte na tepeln
ě
odoln
ý
, stabilní a rovn
ý
povrch.
• Instalace va
š
eho p
ř
ístroje musí spl
ň
ovat podmínky norem platn
ý
ch ve va
š
í zemi.
•
V
Ý
STRAHA
:
N
epou
ž
ív
ejte
tento
sp
ot
ř
e-
bi
č
v
blízko
sti
van,
spr
ch,
umyvadel
nebo
jin
ý
ch nádob s vodou.
• Tento
p
ř
istroj
není
ur
č
en k
tomu, aby ho
pou
ž
ívaly o
soby (v
č
e
tn
ě
d
ě
tí)
jejich
ž
fyzické,
smyslové n
ebo du
š
evní
schopnosti jsou
sní
ž
ené, nebo
osoby bez
pat
ř
i
č
n
ý
ch zku
š
enost
í
nebo znalost
í, pokud
na n
ě
nedohlí
ž
í osoba odpo
v
ě
dná za
jejich
bezpe
č
nost. Na
d
ě
ti je
t
ř
eba dohlí
ž
et, aby si s p
ř
ístrojem nehrály.
•
Pou
ž
ívát
e-li
spot
ř
e
bi
č
v
kou
peln
ě
,
po
pou
ž
ití
jej
ne
pr
odl
en
ě
vyp
ojt
e
ze
zá
suv
ky,
pr
oto
ž
e
blízkost
vody p
ř
ed
stavuje
nebezpe
č
í
i
v
p
ř
ípad
ě
,
ž
e je spot
ř
ebi
č
vypnut
ý
.
•
T
ento
spot
ř
ebi
č
smí
b
ý
t
pou
ž
íván
d
ě
tmi
ve
v
ě
ku od 8 let, stejn
ě
jako
osobami se sní
ž
en
ý
mi
fyzick
ý
mi,
smysl
ov
ý
mi
nebo
du
š
evn
ími
schop
-
nostmi
nebo
bez
zku
š
enos
tí
a
znalo
stí,
pokud
jsou
pod
doh
ledem
ne
bo
byly
instruová
ny
o
bez
pe
č
n
ém
pou
ž
ití
sp
ot
ř
e
bi
č
e
a
chá
pou
ri
-
zika,
k
nim
ž
m
ů
ž
e
doj
ít.
D
ě
ti
si
se
spot
ř
ebi
č
e
m
nes
m
ě
jí
hr
át.
Č
i
š
t
ě
ní
a
u
ž
i
vat
els
kou
úd
r
ž
bu
nesmí provád
ě
t d
ě
ti bez dozoru.
•
V
p
ř
í
pad
ě
,
ž
e
je
napá
jecí
šň
ů
ra
po
š
ko
zená
,
nechte
ji
z
bezpe
č
nost
ních
d
ů
vod
ů
vym
ě
nit
u
v
ý
robc
e,
v
aut
oriz
ovan
é
záru
č
ní
a
p
ozár
u
č
ní
op
ra
vn
ě
,
p
ř
íp
ad
n
ě
opravu
sv
ě
ř
t
e
oso
b
ě
s
odpovídající kvalikací.
• P
ř
ístroj nepou
ž
ívejte a obra
ť
te se na autorizované servisní st
ř
edisko, pokud:
- p
ř
ístroj spadl na zem
- p
ř
istroj
ř
ádn
ě
nefunguje
• Tento
p
ř
ístroj j
e
vybaven
tepelnou poj
istkou.
V p
ř
ípad
ě
p
ř
eh
ř
átí (zp
ů
sobeného
nap
ř
.
zanesením v
ý
stupové m
ř
í
ž
ky) se p
ř
ístroj automaticky vypne: obra
ť
te se na autorizovanou
záru
č
ní a pozáru
č
ní opravnu.
• P
ř
ístroj musí b
ý
t odpojen:
- p
ř
ed jeho
č
i
š
t
ě
ním a údr
ž
bou,
- v p
ř
ípad
ě
jeho nesprávného fungování,
- a jakmile jste jej p
ř
estali pou
ž
lvat.
• P
ř
istroj nepou
ž
ívejte, je-li po
š
kozen
ý
elektrick
ý
napájecí kabel
• P
ř
ístroj nepono
ř
ujte do vody (ani p
ř
i jeho
č
i
š
t
ě
ní)
• P
ř
ístroj nedr
ž
te vlhk
ý
ma rukama.
• P
ř
ístroj dr
ž
te pouze za rukoje
ť
, t
ě
lo p
ř
ístroje m
ů
ž
e b
ý
t horké.
• P
ř
i odpojování ze sít
ě
netahejte za p
ř
ívodní
šň
ů
ru, ale za zástr
č
ku
• Nepou
ž
ívejte elektrick
ý
prodlu
ž
ovací kabel.
• K
č
i
š
t
ě
ní nepou
ž
ívejte brusné prost
ř
edky nebo
prost
ř
edky, které mohou zp
ů
sobit korozi.
• P
ř
ístroj nepou
ž
ívejte p
ř
i teplotách ni
žš
ích ne
ž
0°C a vy
šš
ích ne
ž
35°C.
ZÁRUKA:
Tento p
ř
ístroj
je ur
č
en v
ý
h
radn
ě
pro pou
ž
ití v domácno
sti. P
ř
ístroj
není ur
č
en k
pou
ž
ívání v
komer
č
ních provozech. V p
ř
ípad
ě
nesprávného pou
ž
ití p
ř
ístroje zaniká záruka.
3. RADY OHLEDNĚ POUŽÍVÁNÍ
Je normální,
ž
e budete tento p
ř
ístroj bezchybn
ě
ovládat po 2 a
ž
3 pokusech.
OCHRANN
Ý
KRYT
PRO OB
A KART
Á
Č
E:
- Kartá
č
e ukládejte do ochranného krytu (G) po ka
ž
dém pou
ž
ití.
NASAZ
EN
Í
A S
N
Í
M
Á
N
Í
KART
Á
Č
Ů
P
ŘÍ
ST
ROJE (
3, 4, 5, 6):
P
Ř
IPOMENUT
Í
:
P
ř
i pou
ž
ívání je kartá
č
(F/E) velmi hork
ý
. P
ř
i jeho vyjmutí dávejte pozor.
TEPLOTA / RYCHLOSTI VZDUCHU (A):
POZOR:
poloha studeného vzduchu slou
ž
í k
zaxování ú
č
esu na konci su
š
ení.
SM
Ě
R OT
Á
ČEN
Í
(B):
Tato funkce vám umo
žň
uje nato
č
it automaticky pramen vlas
ů
na kartá
č
tak, abyste mohli
provád
ě
t vy
č
esávání bez námahy.
-
Pro
spu
š
t
ě
ní otá
č
ení
stiskn
ě
te
voli
č
(B)
v po
ž
adovaném
sm
ě
ru otá
č
en
í
(vpravo
nebo
vlevo).
- B
ě
hem vy
č
esávání dr
ž
te voli
č
stisknut
ý
- Uvoln
ě
te stisk, chcete-li otá
č
ení zastavit.
SOUČASNÉ SUŠEN
Í
A TVAROV
Á
N
Í
(9, 10, 11, 12)
5. PODÍLEJME SE NA OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ!
Vás p
ř
ístroj obsahuje
č
etné materiály, které
lze zhodnocovat nebo
recyklovat.
Sv
ěř
te
jej
sb
ě
rnému
místu nebo,
neexistuje-li,
smluvnímu
servisnímu
st
ř
e-
disku, kde s ním bude nalo
ž
eno odpovídajícím zp
ů
sobem.
Tyto instrukce jsou k nahlédnutí také na našich stránkách
www.rowenta.com
Pre
č
ítajte sí pozorne návod na pou
ž
itie pred t
ý
m,
ne
ž
prístroj prv
ý
krát pou
ž
ijete.
1. OBECNÝ POPIS
A – Tla
č
idlo Zapnú
ť
/Vypnú
ť
, r
ý
chlostné a teplotné polohy pre prúd vzduchu
B – Voli
č
regulácie r
ý
chlosti otá
č
ania kief
C – Závesn
ý
krú
ž
ok
D – Prívodná
š
núra
E – Kefa s mal
ý
m priemerom (*v závislosti od modelu)
F – Kefa s vel’k
ý
m priemerom (*v závislosti od modelu)
G – Ochrann
ý
kryt kefy
H – Ovláda
č
zaistenia/odistenia kefy
I –
Odnímate
ľ
ná mrie
ž
ka
J – 2 iónové aktivátory /
Funkcia automatickej iónovej ochrany
(*v závislosti od modelu)
2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
• Aby
bola zabezpe
č
ená
va
š
a bezpe
č
nos
ť
, tento
prístroj zodpovedá platn
ý
m
normám
a
predpisom (smerniciam o nízkom napätí, o elektromagnetickej kompatibilite, o
ž
ivotnom
prostredí. .. )
• Pri pou
ž
ívaní sa príslu
š
enstvo prístroja veltni zohrieva. Dbajte na to, aby sa nedostalo do
kontaktu
s poko
ž
kou.
Ubezpe
č
te sa,
aby sa
napájací kábel n
ikdy nedot
ý
ka tepl
ý
ch
č
astí
prístroja.
• Skontrolujte,
č
i napätie va
š
ej elektrickej in
š
talácie zodpovedá napätiu vá
š
ho prístroja.
• Ak
éko
ľ
vek
nesprávne
zapojenie
m
ô
ž
e s
p
ô
sobi
ť
nenávratné
š
kody,
na
ktoré
sa z
áruka
nevz
ť
ahuje.
•
Ako
dodat
o
č
nú
och
ranu
vám
odporú
č
ame
in
š
ta
lo
va
ť
do
el
ek
tr
i
ck
ej
sie
te
nap
áj
aj
úc
e
j
kúpe
ľ
ň
u
zvy
š
kové
prúdo
vé
zariade
nie
(RCD),
ktor
é
zni
ž
uje
zvy
š
kov
ý
prevádzkov
ý
prúd
na
maxi
máln
e
30
mA.
Po
ž
iadaj
te
o
radu
svojh
o
elektrikára.
- Nebezpe
č
enstvo popá
lenia. Spotrebi
č
dr
ž
te mimo
dosah mal
ý
ch detí,
najmä po
č
as
pou
ž
ívania
a chladnutia.
- Ke
ď
je spotrebi
č
pripojen
ý
k zdroju napájania, nikdy ho nenechávajte bez dozoru.
CS
SK
- Spotrebi
č
umiestnite v
ž
dy na stojan,
ak nie je k dispozícii, na
tepelne odoln
ý
a stabiln
ý
rovn
ý
povrch.
• In
š
talácia
prístroja a
jeho pou
ž
ívanie
musia by
ť
v súlade
s normami
platn
ý
mi vo
va
š
om
š
táte.
•
VAR
OVANIE:
nepou
ž
ív
ajte
toto
z
ariade-
nie
v
b
lízko
sti
vaní,
sp
ŕ
ch,
um
ý
vadie
l
č
i
in
ý
ch nádob obsahujúcich vodu.
•
Tento
prístroj
nesmú
pou
ž
íva
ť
oso
by
{
vrátane
deti),
ktoré
majú zní
ž
en
ú
fyzickú,
sen-
zorickú alebo mentálnu schopnos
ť
, alebo osoby, ktoré nemajú
na to skúsenosti alebo ve-
domosti, okrem pripadov, ked’ im pri tom pomáha osoba zodpovedná za ich bezpe
č
nos
ť
,
dozor alebo
osoba, ktorá
ich vopred
pou
č
i o
pou
ž
ívaní
tohto prístroja.
Je vhodn
é dohliada
ť
na deti, aby ste si boli istí,
ž
e sa s t
ý
mto prístrojom nehrajú.
• Ke
ď
zariadenie
pou
ž
ívate v
kúpe
ľ
ni, po pou
ž
ití
ho
odp
ojte
z
el
ektri
ckej
s
iete,
ke
ď
ž
e
blízkos
ť
vody predstavuje riziko
aj vtedy, ke
ď
je zariade
-
nie vypnuté s t
ý
mto prístrojom nehrajú.
• Toto zariadenie
m
ô
ž
e by
ť
pou
ž
ívané
de
ť
mi od
veku 8
rokov
a osobami
so zní
ž
en
ý
mi fyzick
ý
mi,
zmyslov
ý
m
i
ale
bo
m
entálnymi
sch
opnos
ť
ami,
ale
bo
oso
bam
i
s
ned
ost
atk
om
skú
sen
ost
í
a
vedomostí,
ak
sú
pod
doh
ľ
ado
m
al
ebo
b
oli
obo
zn
ám
ené
s
b
ezp
e
č
n
ý
m
p
ou
ž
i
tí
m
toh
to
zaria
denia
a
r
ozume
jú
mo
ž
n
ý
m
rizikám.
D
eti
si
so
s
po
tr
eb
i
č
o
m
nes
mú
hr
a
ť
.
Č
i
st
en
ie
a
pou
ž
ívate
ľ
skú
údr
ž
bu
nesm
ú
vykonáv
a
ť
deti
bez dozoru.
•
Ak
je
napáj
ací
kábel
po
š
kode
n
ý
,
je
potrebné,
aby ho vymenil
v
ý
robca, jeho
zákaznícky servis
alebo
osoby
s
podo
bnou
kvalik
áciou,
aby
sa
predi
š
lo nebezpe
č
enstvu.
• Prístroj nepou
ž
ívajte a obrátte sa na autorizované servisné stredisko,
ak : prístroj spadol,
ak normálne nefunguje.
•
Tento
prístroj
je vybaven
ý
tepeln
ý
m bezpe
č
nostn
ý
m sy
stémom.
V
prípade
prehriatie
(sp
ô
sobené
ho,
napríklad
zne
č
isten
ím
zadnej
mrie
ž
ky)
sa
prístroj
automaticky
vypne:
obrátte sa na zákaznícky servis.
•
Prístroj
je
potrebné
odpoji
ť
z
elektrickej
siete: pred
č
istením a
údr
ž
bou, v
prípade,
ž
e
d
ô
jde k prevádzkov
ý
m poruchám a ked’ ste ho prestali pou
ž
íva
ť
.
• Prístroj nepou
ž
ívajte, ak je po
š
koden
ý
napájací kábel.
• Neponárajte ho do vody, ani ak by ste ho chceli o
č
isti
ť
.
• Nechytajte ho vlhk
ý
mi rukami.
• Prístroj nechytajte za teplú
č
as
ť
, ale za rukovä
ť
.
• Pri odpájaní z elektrickej siete ne
ť
ahajte za napájací kábel, ale za zástr
č
ku.
• Nepou
ž
ívajte elektrickú predl
ž
ovaciu
š
núru.
• Ne
č
istite ho drsn
ý
mi ani koróznymi prostriedkami.
• Nepou
ž
ívajte ho v prípade,
ž
e teplota v interiéri klesla pod 0°C alebo vystúpila nad 35°C.
ZÁRUKA:
Tento prístroj je ur
č
en
ý
na be
ž
né domáce pou
ž
itie.
Nem
ô
ž
e sa pou
ž
íva
ť
na profesionálne ú
č
ely.
V prípade,
ž
e sa prístroj nesprávne pou
ž
íva
ť
, záruka stráca platnos
ť
.
3. RADY TÝKAJÚCE SA POUŽÍVANIA
Je normálne,
ž
e tento v
ý
robok budete bezchybne ovláda
ť
a
ž
po 2-3 pou
ž
itiach.
OCHRANA KIEF:
- Aby si kefy zachovali svoju ú
č
innos
ť
, vracajte ich zásadne v
ž
dy do puzdra (G) po ka
ž
dom
pou
ž
ití.
NASADENIE A SN
Í
MANIE KIEF PR
Í
STROJA (3, 4, 5, 6):
UPOZORNENIE:
Príslu
š
enstvo
kefy (F/E) sa
po
č
as pou
ž
ívania
zohrieva. Dávajte
preto pozor
pri jeho skladaní.
R
Ý
CHLOSTI OT
Á
ČANIA (A):
UPOZORNENIE:
poloha
„
studen
ý
vzduch“ slú
ž
i na zaxovanie ú
č
esu po vysu
š
ení vlasov.
SMER OT
Á
ČANIA (B):
Táto funkcia
Vám umo
žň
uje n
akrúti
ť
automaticky
prame
ň
vlasov
na kefu
tak, aby
ste mohli
vykonáva
ť
vy
č
esávanie bez námahy.
- Pre
spustenie otá
č
ania stla
č
te
voli
č
(B)
v po
ž
ado
vanom s
mere ot
á
č
ania (
vpravo
alebo
v
ľ
avo).
-Po
č
as vy
č
esávania dr
ž
te voli
č
stla
č
en
ý
.
- uvolnite stla
č
enie, ak chcete otá
č
anie zastavi
ť
.
S
Ú
ČASNÉ SUŠENIE A TVAROVANIE! (9, 10, 11, 12)
PRISPEJME K OCHRANE ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA!
Tento
prístroj
obsahuje
ve
ľ
a
zhod
noti
te
ľ
n
ý
ch
a
lebo
recy
klova
te
ľ
n
ý
ch
materiálov.
Odovz
dajte
h
o
n
a
zbern
é
miest
o,
aleb
o
ak
také
to
mies
to
ch
ý
ba
,
tak
autorizovanému servisnému stredisku, ktoré zabezpe
č
í jeho likvidáciu.
Tiet
o in
štr
ukci
e s
ú
do
stup
né
aj n
a n
ašic
h we
bst
ránk
ach
www
.row
ent
a.co
m.
Használat el
ő
tt olvassa el gyelmesen a használati
útmutatót és a biztonsági el
ő
írásokat.
1. ÁLTALÁNOS LEÍRÁS
A – Indító/leállító gomb, sebességfokozatok & az áramló leveg
ő
h
ő
mérséklete
B – Kefeforgás irányválasztója
C – Akasztó gy
ű
r
ű
D – Tápkábel
E – Kis átmér
ő
j
ű
kefe (*modellt
ő
l függ
ő
en)
F – Nagy átmérój
ű
kefe (*modellt
ő
l függ
ő
en)
G – Kefevéd
ő
tok
H – Kefe záró / kioldó gomb
I –
Levehet
ő
rács
J – Ionizáló /
Automatikus ionizáló funkció
(*modellt
ő
l függ
ő
en)
2. BIZTONSÁGI TANÁCSOK
•
Az
Ö
n
biztonsága
érdeké
ben
ez
a
készülék
megfel
el
a
hatályos
szabvá
nyoknak
és
szabályoz
ásoknak
(kisfes
zültségre
,
elektromágnese
s
kompatibilitás
ra,
környezetvé
de-
lemre stb. vonatkozó irányelvek).
• Hasz
nálat so
rán a
készülék tartozékai
felforr
ósodnak.
Kerülje
a b
ő
rrel
való
érintkezést.
Mindig
bizony
osodjon
meg
arról,
hogy
a
tápkábel
nem
érintkezik
a
készülék
meleg
részeivel.
• Ellen
ő
rizze, hogy elektromos hálózatának feszültsége megegyezik a készülék tápfeszült-
ségével.
• Minden csatl
akoztatási hiba
javíthatatlan károkat
okozhat, amelyeket
a garancia
nem fed.
•
A
foko
zott
b
izton
ság
érdekéb
en
jav
asolj
uk,
hogy
szerelte
ssen
be
für
d
ő
szobájá
ba
30
mA-t
meg nem
haladó RCD
áramkört. További
infor
-
mációért forduljon szerel
ő
höz.
- Égésveszély. A
készüléket tartsa
távol
kisgyermekekt
ő
l, els
ő
sorban
használat és leh
ű
lés
köz-
ben.
- Miután a készüléket az áramellátáshoz csatlakoztatta, soha ne hagyja felügyelet nélkül.
- A készüléket, ha van, mindig az állványra helyezze, és h
ő
álló, stabil felületre.
•
Ugyanakkor
a
készülék
beszerelése
és
használat
a
eleget
kell
tegyen
az
országába
n
hatályos szabványoknak.
•
FIGYELEM:
ne
használja
a
ké
szüléket
fü-
rd
ő
k
ád,
z
uh
any
zók
,
mos
dó
k
és
eg
yé
b,
vizet tartalmazó edények közelében!
• Tilos a
készülék használa
ta olyan szemé
lyeknek (beleértve
a gyerekeket
is), akiknek
zikai,
érzékelési
vagy szellemi képességeik korlátozottak, valamint olyan személyeknek,
akik nem rendelk-
eznek a
készülék haszn
álatára vonatk
ozó gyakorlatta
l vagy
ismeretekkel. K
ivételt képezne
k
azok a személyek,
akire egy,
a bitonságukért
felel
ő
s személy felügyel,
vagy akikkel ez a
személy el
ő
zetesen
ismertette
a készül
ék
használatára
vonatkozó
utasítások
at.
A
gyerekek
ne játssz
anak
a
ké-szülékkel.
•
H
a
a
k
ész
ülé
ket
fü
rd
ő
szobában
használja,
használa
t
utá
n
húz
za
ki,
mive
l
a
víz
közelsé
ge
még a
kkor
is
veszélyt
jelent,
ha a kész
ülék
ki
van
kapcsolva.
•
A
kés
zü
lé
ke
t
8
év
fe
le
tt
i
gy
er
me
ke
k
és
csökk
ente
tt
zikai,
érzéksz
ervi
vagy
mentáli
s
képessége
kkel
rend
elkez
ő
,
ill
etve
gyak
orlat
és
tudás
nélk
üli
személye
k
csak
felüg
yele
t
mel-
lett,
illet
ve
akkor
ha
sználhatják,
ha
útmutatá
st
kaptak a
készülék biztonságos
használatáról és
megism
erték
a
velük
járó
veszél
yeket.
A
gye
-
HU
H – Перемикач блокування / розблокування кріплення щітки
I – Знімна решітка
J
–
2
Ге
н
ер
ат
ор
і
о
ні
в
/
Ке
р
ам
ич
ес
ка
я
р
еш
ет
ка
на
в
ых
од
е
в
оз
ду
ха
(*
ще
ти
ни
за
ле
жн
о
в
ід
м
од
е
лі
)
2. РЕКОМЕНДАЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
• Ваша
безпека
гаранту
є
ться
відповідніст
ю цього
приладу
чинним
стандартам
і нормам
(дирек
тиві
с
тосовн
о
низь
коволь
тного
обладн
ання,
електр
омагні
тно
ї
су
міснос
ті,
захисту довкілля та ін.).
• Під час
використання приладдя
цього приладу
нагріва
є
ться до
високо
ї
температури.
Стежте за тим, щоб електрошнур не торкався гарячих частин приладу.
• Перевірте
, щоб
напруга
у викорис
товуваній в
ами електр
омережі ві
дповідала н
апрузі,
вказаній на приладі.
•
Б
удь-
яке
непр
авил
ьне
підк
люче
ння
до
елект
ром
ереж
і
мо
же
приз
вест
и
до
непоправних пошкоджень приладу, на які гарантія не поширю
є
ться.
•
Для
додаткового
захисту
рекоменду
є
ться
пі
дк
лю
че
н
ня
пр
ис
тр
о
ю з
ах
ис
н
ог
о в
ід
к
лю
че
нн
я
(П
З
В)
з
ном
ін
а
ль
н
им
диф
е
ре
н
ці
а
ль
н
им
роб
о
чи
м
струм
ом
д
о
3
0мА
до
ел
ектри
чного
ла
нцюга
ванно
ї
кімнати.
Проконсультуй
сь
зі
сво
ї
м
мо
нт
аж
ни
к
ом
.
- Небезпека опіків.
Зберігайте
прилад у
недоступному для
дітей місц
і, особливо
під час
використання та охолодження.
- Коли прилад підключений до джерела живлення, не залишайте його без нагляду.
- Завжди
ставте
прила
д
із
під
ставко
ю,
якщо
така
є
,
на
жар
оміцну
,
стійк
у,
рівн
у
поверхню.
•
У
будь-я
кому
вип
адку
спос
оби
устан
овленн
я
і
викорис
тання
пр
иладу
пов
инні
відповідати вимогам нормативних документів, чинних у вашій кра
ї
ні.
• УВАГА:
не користуйтеся цим
пристро
є
м
по
бли
зу
ва
нн
,
ду
шо
ви
х,
б
ас
ей
ні
в
чи
інших
є
мностей з водою.
•
Ц
ей прилад не повинен використовуватись особами (в тому числі дітьми), які мають
обмежені
фізичні,
чутт
є
ві ч
и розумов
і можливос
ті або
не мають по
трібного
досвіду
чи знань, якщо особа, відповідальна
за
ї
хню безпеку, не здійсню
є
за ними нагляду або
попередньо не дала
вказівок щодо використання
приладу. Слід наглядати
за дітьми,
щоб вони не гралися з приладом.
•
Пр
и
ко
ри
ст
ув
ан
ні
при
ст
р
о
є
м
у
ван
ні
й
кім
на
ті,
ви
мик
айт
е
й
ого
ві
д
м
ере
жі
піс
ля
ви
ко
ри
с
та
нн
я,
о
ск
іл
ьк
и
бл
из
ьк
і
ст
ь
в
од
и
стано
вить
небез
пеку,
наві
ть
кол
и
прис
трій
вимкнено.
•
Ц
е
й
п
ри
ст
рі
й
м
ож
е
в
ик
ор
ис
то
ву
ва
ти
сь
дітьми
віком
від
8
рок
ів
і
старше
та
особами
з
о
бм
еж
е
ни
ми
фі
зи
ч
ни
ми
,
с
ен
с
ор
ни
ми
або
ро
зум
ови
ми
мож
лив
ост
ями
,
о
соб
ами
,
які
не
мають
дос
татнь
ого
досві
ду
т
а
з
нань,
не
о
б
х
ід
н
и
х
д
л
я
п
ов
о
д
же
н
н
я
с
т
а
к
им
и
пр
и
ст
ро
я
ми
,
з
а
ум
о
ви
,
я
к
що
за
ни
ми
пров
одит
ься
від
пові
дний
нагляд
або
вони
ознайомлені
з інструкціям
и щ
одо
безпечного
ви
ко
ри
ст
а
нн
я
п
ри
ст
ро
ю
і
ус
ві
до
м
лю
ют
ь
по
те
нц
ій
н
у
не
б
ез
пе
ку
,
п
ов
’я
з
ан
у
з
йог
о
викор
истан
ням.
Не
дозв
оляйт
е
д
ітям
грат
и
з
прист
ро
є
м.
Очищення
та
обс
лугов
уванн
я
приладу не повинні виконуватися дітьми.
•
Щ
об
у
н
и
к
н
у
т
и
н
е
б
е
з
пе
к
и
,
у
р
а
з
і
п
о
ш
к
о
д
ж
е
н
н
я
е
л
е
к
т
р
о
ш
н
у
р
а
й
о
г
о
с
л
і
д
з
а
м
і
н
и
т
и
н
а
п
і
д
п
р
и
є
м
с
т
в
і
ви
р
об
н
и
ка
,
н
и
ка
,
в
ав
т
о
ри
з
ов
а
н
ом
у
с
е
рв
і
с
н
о
м
у
ц
е
нт
р
і
а
б
о
з
в
е
р
н
у
в
ш
и
с
ь
до
спе
ціа
ліст
а в
ідп
ові
дно
ї
ква
ліф
іка
ці
І
.
• Не ко
ристуйтесь ваши
м приладом
і зверніться
до авт
оризованого сер
вісного центру,
якщо прилад падав на підлогу або не працю
є
як слід.
• Прил
ад обл
аднаний
системою
тепловог
о зах
исту.
У випа
дку пе
регрівання
(наприкл
ад,
внаслідок
забруднення за
дньо
ї
решітки)
прилад
автоматично вимика
є
ться
;
в цьому
випадку необхідно звернутися до авторизованого сервісного центру.
•
Прил
ад
по
трібно
відкл
ючати
від
е
лектро
мережі
:
пере
д
вико
нанням
опера
цій
очище
ння
або
до
гляду,
як
що
він
не
пр
ацю
є
як
слі
д,
одраз
у
п
ісля
за
кінче
ння
використання.
• Не використовуйте прилад, якщо його електрошнур пошкоджений.
• Не занурюйте прилад у воду
і не підставлийте його під струмінь
води, навіть під час
очищення.
• Не торкайтесь приладу, якщо у вас вологі руки.
• Беріть прилад не за корпус, поки він ще гарячий, а за ручку.
• Відключаючи прилад від електромережі, тягніть не за електрошнур, а за вилку.
• Не користуйтесь електроподовжувачем.
• Не використовуйте для чищення абразивні чи корозійні миючі засоби.
• Не користуйтесь приладом при температурах нижче 0°C і вище 35°C.
ГАРАНТІЯ:
Ваш
прил
ад
призн
ачений
т
ільки
для
побутов
ого
вико
ристанн
я.
Й
ого
не
можна
використовува
ти
для
професійно
ї
діяльності.
Неправильне
використання
приладу
тягне за собою анулювання гаранті
ї
.
3. ПОРАДИ З ВИКОРИСТАННЯ
Для
досконало
г
о
оволод
і
ння
те
х
н
і
кою
викор
истання,
як
правил
о,
необ
хі
дний
деякий час (2-3 сеанси).
ЗАХИСТ Щ
І
ТОК:
-
Для
зберіг
ання
в
исоко
ї
якості
щіток
,
кожн
ого
раз
у
післ
я
кори
стуван
ня
ними
,
необхідно обов’язково покпасти
ї
х до захисних чохлів (G).
ВСТАНОВЛЕННЯ ТА ЗН
І
МАННЯ Щ
І
ТОК З ПРИСТРОЮ (3, 4, 5, 6):
НА
Г
АДУВАННЯ:
під час
роботи
насадка (F/E)
дуже си
льно нагрі
ва
є
ться. З
німаючи
ї
і,
будьте обережні.
ТЕМПЕРАТУРН
І
РЕ
Ж
ИМИ/ ШВИДК
І
СТЬ ТЕМПЕРАТУРНО
Г
О ПОТОКУ (A):
УВА
Г
А:
режи
м
«Х
олодне
повітря
»
використовуют
ь, щоб
зафіксувати
зачіску
наприкінці
сушіння.
НАПРЯМ ОБЕРТАННЯ (B):
Ц
я
функц
ия
дозв
оля
є
авт
оматич
но
намо
тати
па
смо
вол
осся
на
вколо
щ
ітки-д
ля
укладання без зусиль.
-Щоб ввімкнути
обертання, посуньте
перемикач (B)
у потрібному
напрямку обертання
(вправо або вліво).
- Під час укладання тримайте перемикач натиснутим.
- Для зупинки обертання відпустіть перемикач.
ОДНОЧАСНЕ СУШ
І
ННЯ
І
НАДАННЯ
Ф
ОРМИ (9, 10, 11, 12)!
ДБАЙМО ПРО ЗАХИСТ ДОВКІЛЛЯ!
Ваш прилад
містить
багато матеріалів,
які можуть
бути
перероблені
або
повторно використані.
Після
закінчення тер
міну
служби
приладу зда
йте
його
до
пункту
збору
nобутових прила
дів, а
за відсутності
такого-до
авторизованого
сервісного
центру для його подальшо
ї
обробки.
Ці
і
нструкц
ії
також доступн
і
на нашому сайт
і
www.rowenta.com.
Lugege enne kasutamist tähelepanelikult läbi
nii kasutusjuhend kui ka turvanõuded.
1. KIRJELDUS
A – Sisse- ja väljalülitusnupp, õhuvoolu kiiruse- ning temperatuurisätted
B – Valikulüliti harjade pööriemissuuna valikuks
C – Riputusaas
D – Toitejuhe
E – Peenike hari Looduslike (*
sõltuvalt mudelist
)
F – Jäme hari Looduslike (*
sõltuvalt mudelist
)
G – Harjade kaitsekatted (2)
H – Harja lukustus/vallandamisnupp
I – Eemaldatav võre
J – 2 Ioonivoo lülitit / Ioonfunktsioon (*
sõltuvalt mudelist
)
2. TURVALISUSE NÕUANDED
•
Teie
turvalisuse
tagamiseks
vastab
seade
sellele
kohaldata
vatele
normati
ivide
le
ja
seadust
ele
(Madalpi
ngeseadm
ete,
Elektr
omagneti
lise
Ühildu
vuse
ja
Keskkon
nakaitse
kohta käivad direktiivid)
• Seadme tarvikud
kuumenevad kasutamise
käigus. Vältige nende
puutumist naha vastu.
Jälgige
alati,
et
seadme
toitejuhe
ei puutuks
mine
kunagi
selle
kuumenevare
osadega
kokku.
• Kontrollige, et kasutatav võrgupinge vastaks seadme juures nõutavale.
•
Valesti
vooluvõ
rku
ühendamine
võib
seadme
rikkuda
ning
sellised
vigastused
ei k
äi
garantii alla.
• Tä
iendava
kaitse
tagami
seks
on
soovitatav
pai-
galdada vannituba
varustavasse
vooluahelasse
ET
BRUSH ACTIV’
UK
ET
LT
LV
PL
CS
SK
HU
BG
RU
RO
SL
SR
HR
BS
FIRST
USE
3
4
7
9
10
11
13
14
12
15
OK
16
1
5
8
2
17
18
19
G
G
D
*J
A
B
*J
C
I
F*
E*
H
H
1820005850/02
www.rowenta.com
rekek
so
ha
ne
játs
sznak
a
készülékk
el
A
gye-
rek
ek
fel
ügy
ele
t
nél
kül
so
ha
ne
vége
zze
nek
tisztítást vagy karbantartást a készüléken!
•
A
bban
az
eset
ben,
ha
a
tápk
ábel
megs
érül,
ezt
a
gyár
tóna
k,
az
ügyf
éls
zol
gála
t
alk
alm
a-
zo
tt
j
án
ak
,
va
g
y
eg
y
ha
so
nl
ó
k
ép
ze
t
ts
ég
ű
szakembernek
kell
kicser
élnie,
a
bal
esetek
elk-
erülése érdekében.
• A következ
ő
esetekben ne használja
a készüléket, és
vegye fel a
kapcsolatot egy hivatalos
szervizközponttal: ha a készülék leesett és hibásan mükódik.
•
A
készülék
h
ő
védelmi
rendszerrel
van e
llátva.
Túlmelegedés
esetén
(például
a há
tsó
rács
eldugulása
következtében)
a
készülék
automati
kusan
kikapcsol:
forduljon
a s
zer-
vizközponthoz.
• Húzza ki
a készülék
csatlakozódugaszát a következ
ő
esetekben: tisztítás és
karbantartás
el
ő
tt, m
ő
ködési rendellenesség esetén, amint befejezte használatát
• Ne használja a készüléket, ha a tápkábel megsérült.
• Ne merítse vízbe és ne tartsa víz alá, még tisztítás esetén sem.
• Ne fogja meg nedves kézzel.
• Ne
a
borí
tásán
ál (
amely
fe
lmeleg
edhet
),
hanem
a
fogan
tyújá
nál
fogva
ny
úljon
a
készü
lékhe
z.
•
Á
ramtalanításkor ne a kábelnél fogva, hanem a dugasznál fogva húzza ki a készüléket.
• Ne használjon elektromos hosszabbítót.
• Ne tisztítsa súroló vagy maró hatású termékekkel.
• Ne használja 0°C alatti vagy 35°C feletti h
ő
mérsékleteken.
GARANCIA:
A ké
szülék
kizárólag
otthoni használatr
a alk
almas.
Nem
használható
professzionális cé-
lokra. A garancia érvényét veszti nem megfelel
ő
használat esetén.
3. HASZNÁLATI TANÁCSOK
Egy kis i
d
ő
(2-3 al
kalom) szükséges
ahhoz, hogy
tökéletesen
elsajátítsa az
alkalmazását.
KEFE VÉDÓK:
- A
kefék hatékonyságának
meg
ő
rzése végett
tegye minden
egyes használat
után feltét-
lenül vissza
ő
ket a véd
ő
jükbe (G).
A KEFÉK BEHELYEZÉSE ÉS KIEMELÉSE A KÉSZÜLÉKBÓL (3, 4, 5, 6):
FIGYELEM:
A
kefe
(F/E)
a
használat
során
nagyon
felmelegszik.
Eltávolításakor
járjon
el körültekint
ő
en.
HÓMÉRSÉKLET/A LÉG
Á
RAM SEBESSÉGE (A):
FIGYELEM:
a hideg leveg
ő
állás a frizurának a szárítás végén történ
ő
rögzítésére szolgál.
FORG
Á
SIR
Á
NY (B):
Ez a
funkció lehet
ő
vé
teszi
a hajtincs
automatikus felcsav
arását
a kefér
e, hog
y a
hajfor-
mázást a legkisebb fáradság nélkül elvégezhesse.
- A forgás beindításához nyomja a (B) gombot a kívánt forgásirányba (jobbra vagy balra).
-A beszárítás alatt tartsa lenyomva.
-A forgás leállításához engedje el a gombot.
EGYIDEJ
Ű
SZ
Á
R
Í
T
Á
S ÉS HAJFORM
Á
Z
Á
S (9, 10, 11, 12).
VEGYÜNK RÉSZT A KÖRNYEZETVÉDELEMBEN!
Az
Ö
n
k
észülé
ke
szám
os
ért
ékesít
het
ő
va
gy
újr
ahaszn
osítha
tó
anya
got
tartalmaz.
A megfelel
ő
kezelés végett,
készülékét adja le egy
gy
ű
jt
ő
helyen vagy, ennek
hiányában, egy hivatalos szervizközpontban.
Ezen
ú
tmutatások weboldalunkon is elérhet
ő
k: www.rowenta.com.
Преди употреба прочетете вниметелно инструкцията 3а пол3ване,
както и ука3анията 3а бе3оnасносr.
1. ОПИСАНИЕ
A – Бутон старт/стоп, положения за скорост & температура на въздушния поток
B – Бутон за регулиране скоростта на въртене на четките
C –
Х
алка за окачване
D – захранващ кабел
E – Малка четка (*в зависимост от модела)
F – Голяма четка (*в зависимост от модела)
G – защитно капаче на четката
H – Бутон за бпокиране / освобождаване
I –
Подвижна решетка
J – йонни генератора /
Автоматична йонна функция
(*в зависимост от модела)
2. ПРЕПОРЪКИ Зд БЕЗОПАСНОСТ
•
За
вашата
безопасност
този
уред
съответства
на
стандартите
и
на де
йстващата
норма
тивн
а
уредб
а
(Нис
ковол
rова
ди
рект
ива,
Ди
рект
ива
за
е
лектр
омагн
итна
съвместимост, Директива за опазване на околната среда и др.).
• Приставките
на уреда
се нагряват
силно по
време на
работа. Избягвайте
контакт с
кожата. Уверете се, че захранващият кабел не се допира до горещите части на уреда.
•
Проверете
дали
захранва
нето
на
уреда
отговоря
на
електричес
ката
ви
мрежа.
Неправ
илното
за
хранван
е
може
да
причини
н
еобрати
ми
повре
ди,
коит
о
не
се
покриват от гаранцията.
•
За
допъ
лн
ит
ел
на
з
ащ
ит
а,
м
он
ти
ра
не
то
на
ус
тр
ойс
тв
о
з
а
диф
ер
ен
циа
лн
а
з
ащ
ита
(УДЗ)
,
ко
ето
има
номин
ален
остат
ъчен
ток,
нена
двиш
аващ
30
mA,
се
преп
оръ
чва
при
електрозахранване
на
банята.
онсултирайте
се техник.
- Опасност
от изг
аряне.
Дръжте ур
еда
далеч
от деца
,
особено
по врем
е
на
употреба
и
докато се охлади.
- Никога не оставяйте уреда без надзор когато е включен в електрозахранването.
- Винаги
поставяйте ур
еда
със
стойката
(ако има
такава)
върху
огнеупорна
, с
табилна
и
равна повърхност.
•
И нст
алиранеrо
на уреда
и
използването
му трябва
да отговаря
т на
дей
стващите
стандарти във вашата държава.
•
П
Р
ЕДУП
Р
Е
Ж
ДЕНИЕ: не
използвайте
този
уред близо
до вани,
душове, басейни
или
други съдове, съдържащи вода.
•
Уредът
не е
предвиден
да
бъде използ
ван
от
лица (включ
ително
от деца
}
,
чииrо
физически,
сетивни
или
умствени
способности
са
ограничени,
или ли
ца
без опит
и
знани
я
осве
н
ако
от
говорн
о
за
тя
хната
б
езопасн
ост
ли
це
набл
юдава
и
дава
предварителни указания относно ползванеrо на
уреда. Наглеждайте децата, за
да се
уверите, че не играят с уреда.
•
Когато
уредът се
и
зползва
в баня,
изключете
го
от
ко
нт
акт
а
на
ел
ект
ри
чес
ка
та
мр
ежа
сле
д
упо
треб
а,
т
ъй
ка
то
бл
изо
стт
а
с
во
да
предста
влява
риск
,
д
ори
ако
самия
т
у
ред
е
изключен от бутона.
•
Т
ози
уред
може
да
се
използва от
деца
над
8
години
и
лиц
а
с
огр
анич
ени
физ
ичес
ки,
се
ти
вн
и
или
умс
тв
ен
и
спо
со
бн
ос
ти
,
или
лица
без
опит
и
знания
,
ако
са
поста
вени
под
наблюде
ние
или
бъдат
инстр
укти
рани
за
б
ез
оп
асн
ат
а
м
у
уп
от
ре
ба,
и
ра
зб
ир
ат
опасностите.
С
уреда
не
трябва
да
си
играят
де
ца
.
Да
не
се
изв
ъ
рш
ва
поч
ис
тв
ан
е
и
поддръжка от деца, оставени без надзор.
•
Ако
зах
ранващия
т
кабел
е
п
овреден
,
зада
избе
гнет
е
всякакви
рискове,
той
тря
бвада
бъде
смене
н
от
произ
водите
ля,
от
се
рвиза
за
гаранционно обслужване
или
от
лица
със
сходна квалификация.
• Не използвайте уреда и се
свържете с одобрен сервизен център, в
случай че уредът
е nадал или не работи нормално.
•
Уредът
пр
итежава
си
стема
за
защ
ита
от
прегр
яване.
В
слу
чай
на
прег
ряване,
дължащо
се нап
ример на
замърся
ване на
задната
решетка
, уредът
авrомат
ично се
изключва: обърнете се към сервиз за гаранционно обслужване.
•
Уредът
трябва
да
бъде изкл
ючен
от захранв
анеrо:
преди по
чистване
и вся
какви
nоправки/nоддръжка, при неправилна работа, веднага
след като приключите работа
с него.
• Не изnолзвайте уреда, ако кабелът е повреден
• Не потапяйте и не мийте с вода дори при почистване.
• Не хващайте с мокри ръце.
• Не хващайте за корпуса, който се нагрява, а за дръжката.
• Не дърпайте захранващия кабел, а щепсела, за да го изключите от мрежата.
• Не изnолзвайте удължител.
• Не използвайте абразивни или корозивни препарати за почистване.
• Не използвайте при температура по-ниска от 0°C и по-висока от 35°C.
ГАРАНЦИЯ:
Т
ози
уред
е
nред
назнач
ен
с
амо
за
дамаш
на
у
потре
ба.
Не
е
п
редназ
начен
за
професионални цели. Гаранцията се обезсилва при неправилна употреба.
3. СЪВЕ
ТИ ЗД
ПОЛЗВ
АНЕ
BG
Обикновен
о
е
необ
х
одимо
известно
време
(2
до
З
п
ъ
ти),
преди
да
овладеете
нап
ъ
лно боравенето с не
г
о.
ПРЕДПАЗВАНЕ Нд ЧЕТКИТЕ:
-За да запазите ефикасността
на четките, прибирайте ги
задължително в предпазните
приспособления (G) след всяко ползване.
ПОСТА
ВЯНЕ И
СВАЛЯ
НЕ НД Ч
ЕТКИТ
Е ОТ УР
ЕДА (3, 4, 5, 6):
НАПОМНЯНЕ:
По
време на
употреба чеrка
та(F/E)се нагрява
силно. Бъд
ете внимателни
при нейното изваждане.
ТЕМПЕРАТУРА / СИЛА НА В
Ъ
ЗДУШНАТА СТРУЯ (A):
ВНИМАН
ИЕ:
п
озиция
та
съ
с
сту
ден
в
ъздух
служи
за
фикси
ране
н
а
кос
ата
с
лед
изсушаване.
ПОСОКА НА В
Ъ
РТЕНЕ (B):
Т
ази
функция
позволява
автоматичн
отонавиван
е
на
кичур
коса
около
чеrката
за
лесно оформяне на прическата.
- За
да включите
функцията
въртене,
натиснете
селектора (B)
в жела
ната посо
ка на
въртене (наляво или надясно)
- Задръжте селектора натиснат по време на оформяне на прическата
- За да спрете въртенето отпуснете бутона.
ЕДНОВРЕМЕННО СУШЕНЕ И О
Ф
ОРМЯНЕ (9, 10, 11, 12) !
ДА УЧАСТВАМЕ В ОПАЗВАНЕТО НА ОКОЛНАТА СРЕДА!
Уредът е
изработен от
различни материали, които
могат да
се предадат
на вторични суровини или да се рециклират.
Предайте го
в специален
център или,
ако няма
такъв, в
одобрен сервиз,
за да бъде преработен.
Тези инструкции мо
г
ат да б
ъ
дат намерени с
ъщ
о и на нашия уебсайт
www.rowenta.com
Î
ainte de folosire, dti
ţ
i cu aten
ţ
ie atât modul de utilizare
cât şi recomand
ă
rile de securitate.
1. PREZENTARE GENERALĂ
A – Buton pornire/oprire, pozi
ț
ii pentru vitez
ă
ș
i temperatura debitului de aer
B – Selector sens de rota
ţ
ie perii
C – Inel de ag
ăţ
are
D – Cablu de alimentare
E – Perie de diametru mic (
*
în func
ţ
ie de model)
F – Perie de diametru mare (
*
în func
ţ
ie de model)
G – Protec
ţ
ii pentru perie
H – Buton de blocare/deblocare a periei
I –
Grilaj deta
ș
abil
J – 2 Generatoare de ioni /
Func
ț
ie ionic
ă
(
*
în func
ţ
ie de model)
2. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ
• Pentru siguranta dumneavoastr
ă
, acest aparat
este conform normelor şi reglement
ă
rilor
aplicabile (directivele
privind echipamentele de
joas
ă
tensiune,
compatibilitatea
electro-
magnetic
ă
, mediul înconjur
ă
tor, etc.).
• Accesoriile
aparatului se
înc
ă
lzesc foarte
tare în
timpul utiliz
ă
rii. Evita
ţ
i
contactul cu
pielea.
Cablul de alimentare nu trebuie s
ă
intre în contact cu p
ă
r
ţ
ile calde ale aparatului.
•
Verica
ţ
i
ca
tensiune
a
instalat
iei
dumnea
voastr
ă
ele
ctrice
s
ă
core
spund
ă
cu
cea
a
aparatului dumneavoastr
ă
.
• Conectarea la
o tensiune necorespunz
ă
toare poate
provoca daune permanente
care nu
sunt acoperite prin garan
ţ
ie.
•
Pentru
protec
ţ
ie
suplim
entar
ă
,
se
recomand
ă
ins
ta
lar
ea
în
ca
dr
ul
cir
cu
itu
lu
i
e
lec
tr
ic
ca
re
alime
ntea
z
ă
baia
a
unu
i
disp
oziti
v
de
curent
rezidual (DCR) în cazul în
care curentul rezidual
nomina
l
este
de
maxi
m
30
mA
.
Consu
lta
ţ
i
u
n
electrician.
-
Pericol de ardere. Nu l
ă
sa
ț
i aparatul la îndemâna copiilor mici, în special în timpul utiliz
ă
rii
ș
i r
ă
cirii.
- Când aparatul este conectat la sursa de alimentare, nu-l l
ă
sa
ț
i niciodat
ă
nesupravegheat.
- Amplasa
ț
i înto
tdeauna aparatu
l împreun
ă
cu suport
ul, dac
ă
exist
ă
, pe
o supra
fa
ță
plan
ă
,
stabil
ă
ș
i rezistent
ă
la c
ă
ldur
ă
.
• Instalarea
aparatului şi
utilizarea sa
trebuie s
ă
e, totuşi, co
nforme normelor
în vigoare d
in
ţ
ara dumneavoastr
ă
.
•
AVE
RTI
SME
NT
:
n
u
ut
ili
za
ţ
i
a
ces
t
apa
-
rat
lâng
ă
b
ă
i,
d
uşur
i,
c
hiuv
ete
sau
a
lte
recipiente care con
ţ
in ap
ă
.
• Acest apar
at nu a
fost conceput
pentru a
folosit
de persoane
(inclusiv copii)
cu capacit
ăț
i
zice,
senzoriale
sau
mintale
diminuate
sau de
persoane f
ă
r
ă
experien
ţă
sau cunoştin
ţ
e
privind utilizarea unor aparate asem
ă
n
ă
toare. Excep
ţ
ie constituie cazul în care aceste per-
soane sunt
supravegheate de
o persoan
ă
responsabil
ă
de siguran
ţ
a
lor sau au beneciat
din partea
persoanei r
espective de
instruc
ţ
iuni
prealabile
referitoare
la utilizarea
aparatului.
Este r
ecomandat
ă
supravegherea
copiilor, pentru
a v
ă
asigura
c
ă
ace
ştia nu
se joac
ă
cu
aparatul.
•
Dac
ă
folos
i
ţ
i
aparatul
în
baie,
scoate
ţ
i-
l
din
priz
ă
dup
ă
utilizare,
deoarece
aproprierea
apei
reprezint
ă
un pericol chiar şi
atunci când apara
-
tul este oprit...
•
Acest
aparat
poate
folosit
de
cop
iii
pest
e
8
ani
ș
i
de
per
soanele
cu
di
zabili
t
ăț
i
zice,
s
en
-
zoriale
s
au
mintale
sau
f
ă
r
ă
e
xperien
ță
în
utili-
zare
numai
sub
supra
veghere
sau
dac
ă
au
fo
st
instr
ui
ț
i
în
folo
sirea
ap
aratu
lui
în
sigu
ran
ță
ș
i
dac
ă
în
ț
eleg
ris
curile
implicate
.
Nu
l
ă
sa
ț
i
copi
ii
s
ă
se joace
cu aparatul. Nu
permite
ț
i copiilor
s
ă
realize
ze
cur
ăț
ar
ea
sau
între
ț
inerea
apa
ratului
nesupraveghea
ț
i.
•
Dac
ă
cab
lul
de
al
imen
tar
e
es
te
de
ter
ior
at,
acest
a
trebu
ie
s
ă
e
înlo
cuit
de
fa
brica
nt,
de
servici
ul
post-vâ
nzare
al
aces
tuia
sau
de
c
ă
tre
persoane cu
o calicare
similar
ă
pentru evitarea
unui pericol.
•
Nu
utiliza
ţ
i
aparatul dum
neavoastr
ă
şi contacta
ţ
i u
n c
entru
de
service
autorizat
dac
ă
:
aparatul dumneavoastr
ă
a c
ă
zut, dac
ă
acesta nu func
ţ
ioneaz
ă
normal.
• Aparatul
este echipat
cu un sistem
de siguran
ţă
termic
ă
.
Î
n
caz de
supraînc
ă
lzire (dato-
rat
ă
de
exemplu înfund
ă
rii
grilajului din spatele
aparatului), aparatul
se va opri au
tomat:
contacta
ţ
i serviciul ost-vânzare.
• Aparatul
trebuie scos din
priz
ă
: înainte opera
ț
i
unile de
cur
ăţ
are
şi între
ţ
inere
, în
caz da
func
ţ
ionare anormal
ă
, imediat dup
ă
ce ati terminat utilizarea acestuia.
• Nu utilizat! aparatul în cazul în care cablul este deteriorat
• Nu scufunda
ț
i aparatul în ap
ă
şi nu-l trece
ţ
i sub ap
ă
nici m
ă
car pentru cur
ăţ
are.
• Nu
ţ
ine
ţ
i aparatul cu mâinile ude.
• Pentru a scoate aparatul din priz
ă
, nu trage
ţ
i de cablul de alimentare, trage
ț
i de
ș
techer.
• Nu utiliza
ţ
i un prelungitor electric.
• Nu cur
ăţ
a
ţ
i aparatul folosind produse abrazive sau corozive.
• Nu utiliza
ţ
i aparatul la o temperatur
ă
sub 0°C şi peste 35°C.
GARANŢIE:
Aparatul dumneavoastr
ă
este destinat exclusiv unei utiliz
ă
ri domestice.
Aparatul nu poate
uti
lizat
în scop
uri pro
fesionale.
Garantia
devine nul
ă
şi î
şi pier
de val
abilitatea
în
cazul
unei utiliz
ă
ri incorecte.
3. RECOMANDĂRI PRIVIND UTILIZAREA
Î
n mod
normal est
necesar un timp
de acomodar
e (2
- 3
şedin
ţ
e) îna
inte de
o st
ă
p
â
ni
la perfec
ţ
iune utilizarea acestuia.
PROTEC
Ţ
IA PERIILOR:
-
Pentru
a
p
ă
stra
eca
citatea
per
iilor,
dup
ă
eca
re
utilizar
e,
rea
ș
eza
ț
i-l
e
neap
ă
rat
în
protec
ţ
iile lor (G).
MONTAREA ŞI DEMONTAREA PERIILOR DIN APARAT (3, 4, 5, 6):
ATENTI
E:
Peria
(
F/E)
se
în
c
ă
lzeşte
foarte
mu
lt
în
timp
ul
utiliz
ă
rii.
Fi
ţ
i
aten
ţ
i
cân
d
o
îndep
ă
rta
ţ
i.
TEMPERATURA / TREPTELE DE VITEZ
Ă
ALE AERULUI (A):
ATEN
Ţ
IE:
pozi
ţ
ia pentru aer rece serveşte la xarea coafurii la nalul usc
ă
rii.
SENSUL DE ROTA
Ţ
IE (B):
Aceast
ă
func
ţ
ie
v
ă
permite
înf
ă
şurarea automat
ă
a şuvi
ţ
ei de p
ă
r în
jurul periei,
pentru o
coafare f
ă
r
ă
efort.
-
Pentru
a pun
e
în
func
ț
iune p
eria,
ac
ț
iona
ț
i s
electorul
(B) î
n
sensul
dorit
(dreapta
sau
stânga)
- Men
ț
ine
ț
i presiunea in timpul perierii
- Pentru a opri rotirea periei, elibera
ț
i selectorul (B).
USCARE ŞI COAFARE SIMULTANE (9, 10, 11, 12) !
SĂ PARTICIPĂM LA PROTECŢIA MEDIULUI!
Aparatu
l
dumneavo
astr
ă
con
ţ
i
ne
numeroa
se
materia
le
valori
cabile
sa
u
reciclabile.
Preda
ţ
i-l la un punct de colectare sau,
în lipsa acestuia, la un centru de
service
outorlzat pentru a procesat în mod corespunz
ă
tor.
Instruc
ț
iunile
sunt di
sponibi
le
ș
i p
e websit
e-ul no
stru ww
w.rowen
ta.com.
RO
Pred vsako uporabo pazljivo preberite navodila
za uporabo ter varnostne nasvete.
1. SPLOŠNI OPIS
A – Gumb za vklop/izklop, nastavitev hitrosti in temperature zra
č
nega toka
B – Selektor smeri vrtenje krta
č
C – Obro
č
ek za obe
š
anje
D – Napajalni elektri
č
ni kabel
E – Krta
č
a majhnega premera (*
odvisno od modela
)
F – Krta
č
a velikega premera (*
odvisno od modela
)
G – Za
šč
ita za (2) krta
č
e
H – Gumb za zaklepanje/odklepanje
šč
etke
I –
Odstranljiva re
š
etka
J – 2 Ionska spodbujevalnika /
Avtomatska ionska funkcija
(*
odvisno od modela
)
2. VARNOSTNI NASVETI
• Za zagotavljanje va
š
e varnosti ta naprava ustreza veljavnim standardom in predpisom
(direktive za nizko napetost, elektromagnetno zdru
ž
ljivost, okolje ... ).
• Med up
orabo se
pribor naprave
zelo seg
reje. Izogibajte
se stik
u s ko
ž
o
. Pazite,
da napajalni
kabel nikoli ne pride v stik z vro
č
imi deli naprave.
• Preverite ali napajalna napetost va
š
e elektri
č
ne napeljave ustreza napetosti naprave.
• N
apa
č
na
priklju
č
itev
na omre
ž
je
lahko
povzro
č
i nepopravlj
iva
š
k
odo,
ki ni
vklju
č
ena v
garancijo.
•
V
el
ekt
ri
č
nem
to
ko
kro
gu
kop
al
nic
e,
ka
te-
rega
delovni
d
iferen
č
ni
tok
ne
presega
30
mA,
za
d
od
at
no
var
st
vo
pr
ip
oro
č
am
o
v
gr
adn
jo
nap
rav
e
n
a
d
ife
ren
č
ni
to
k
(
RCD
).
Za
na
sve
t
vpra
š
ajte monterja.
- Nevarnost opeklin. Napravo shranjujte izven dosega
majhnih otrok,
š
e posebej med uporabo
in ohlajanjem naprave.
- Ko je naprava priklju
č
ena v elektri
č
no omre
ž
je, je nikoli ne pustite brez nadzora.
- Napravo
s po
mo
č
jo
stojala (
č
e
je
prilo
ž
eno)
vedno
polo
ž
ite
na
trdno rav
no
podlago,
ki
je
odporna na vro
č
ino.
• In
stalacija
naprave
in njena
uporaba
morata
biti
v
skladu
z ve
ljavnimi
standardi
v va
š
i
dr
ž
avi.
•
OPOZORILO:
ne
uporabljajte
te
na
prave
v bli
ž
ini kopalnih kadi,
prh, umivalnikov in
ostalih posod, ki vsebujejo vodo.
• Naprava
ni predvidena
za uporabo
s strani
oseb (kamo
r so vklj
u
č
eni tudi
otroci) z
zmanj
š
a-
nimi zi
č
nimi,
č
utilnimi ali
du
š
evnimi sposobnostmi, ali oseb,
ki nimajo izku
š
enj z
napravo,
oziroma je ne poznajo, razen
č
e oseba,
ki odgovarja za njihovo varnost, poskrbi za nadzor
ali za
predhodno
usposabljanje o
uporabi naprave. Posk
rbeti je
treba za
nadzor otrok in
prepre
č
iti, da se igrajo z napravo.
•
Ka
dar
n
apravo
uporab
ljate
v
k
opalnici
,
jo
po
uporabi
izklju
č
ite,
saj
bli
ž
ina
v
ode
pred
stavlj
a
nevarnost tudi, kadar je naprava izklju
č
ena.
• Napravo
lahko uporabljajo
otroci
stari 8
let
ali
ve
č
in
osebe
z zmanj
š
anim
i
zi
č
nimi,
senzornimi
ali
um
skimi
sposobn
ostmi
ali
bre
z
izku
š
enj
in
znanja,
č
e
so
pod nadzorom
ali
dele
ž
ni navodil
v
zvez
i
z
va
rno
up
orabo
naprave
in
ra
zumejo
mo
ž
ne neva
rnosti. Otr
oci se
z napravo ne
smejo
igra
ti.
Pri
č
i
šč
e
nju
in
vzdr
ž
evan
ju
otroci
brez
nadzora ne smejo biti prisotni.
•
Č
e
je
napa
jaln
i
kabel
naprave
po
š
ko
dova
n,
ga
mor
a
zarad
i
neva
rnosti
elektri
č
nega
u
dara
zam
en
ja
ti
pr
oiz
va
ja
lec
,
nj
ego
v
po
obl
a
š
e
eni
servis ali ustrezno usposobljena oseba.
• Ne uporabljajte naprave in se obrnite na poobla
šč
en servisni center:
- v primeru padca naprave na tla.
-
č
e ne deluje pravilno.
• Naprava je
opremljena s
sistemom toplotn
e za
šč
ite. V
primeru pregretj
a (zaradi zama
š
itve
zadnje re
š
etke) se naprava avtomatsko zaustavi: obrnite se na poobla
šč
eni servis.
•
Napravo
mora
te
izklju
č
it
i
z
omre
ž
nega
napaj
anja:pre
d
č
i
šč
enjem
in
vzdr
ž
e
vanjem,
v primeru nepravilnega delovanja, takoj po prenehanju uporabe.
• Ne uporabljajte naprave,
č
e je kabel po
š
kodovan.
• Ne potapljajte je v vodo in ne postavljajte pod pipo, niti pri
č
i
šč
enju.
• Ne dr
ž
ite je z vla
ž
nimi rokami.
• Ne dr
ž
ite je za ohi
š
je, ki je vro
č
e, ampak za ro
č
aj.
• Ne izklju
č
ita je tako, da povle
č
ete za kabel, ampak izvlecite vtika
č
.
• Na uporabljajte elektri
č
nega podalj
š
ka.
• Ne
č
istite je z grobimi ali korozivnimi sredstvi.
• Ne uporabljajte je pri temperaturi, ki je ni
ž
ja od 0°C in vi
š
ja od 35°C.
GARANCIJA:
Naprava je namenjena samo za uporabo v gospodinjstvih.
Ne sme se uporabljati v profesionalne namene.
V primeru napa
č
ne uporabe postane garancija ni
č
na in neveljavna.
3. UPORABNI NASVETI
Povsem normalno je, da potrebujete nekaj uvajanja (2 do 3 seanse) za popolno zanesl-
jivo obvladovanje izdelka.
ZAŠČITA KRTAČE:
- Da bi ohranili u
č
inkovitost krta
č
, jih po vsaki uporabi obvezno
namestite v zanje izdelane
šč
itnike (G).
NAMESTITEV IN ODSTRANJEVANJE KRTAČ Z APARATA (3, 4, 5, 6):
POZOR:
Priklju
č
ek
šč
etke (F/G) se med uporabo zelo ogreje. Pazite med odstranjevanjem.
TEMPERATURA/ MOČ ZRAKA (A):
POZOR:
č
e
ž
elite ob koncu su
š
enja pri
č
esko utrditi, gumb
premaknite v polo
ž
aj za hladen
zrak.
SMER VRTENJA (B):
Ta
funkcija
omogo
č
a,
da samodejno
zavrtite prame
n las
oko
li kr
ta
č
e l
n tak
o br
ez tr
uda
dose
ž
ete u
č
inek krta
č
enja.
- Vrtenje
krta
č
vklopite
tako, da
selektor (B)
potisnete v
smeri
ž
elenega
vrtenja (desno
ali
levo).
- Med krta
č
enjem dr
ž
ite prst na tipki selektorja.
-Vrtenje krta
č
prekinete tako, da spustite tipko selektorja.
ISTOCASNO SUSENJE IN OBLIKOVANJE (9, 10, 11, 12) !
SODELUJMO PRI PRIZADEVANJIH ZA ZAŠČITO OKOLJA!
Va
š
a naprava vsebuje
š
tevilne vredne materiale, ki se lahko reciklirajo.
Zato j
o odnesi
te na
zbirno mesto,
č
e
ga ni
pa v poo
bla
šč
en
servisni
center,
kjer jo bodo ustrezno predelali.
Ta navodila se nahajajo tudi na naši spletni strani www.rowenta.com.
Pre upotrebe aparata pro
č
itajte bezbednosno i uputstvo za upotrebu
1. OPIS
A – Taster
za uklju
č
ivanje/isklju
č
ivanje,
pode
š
avanje brzine
i temperature
protoka vazduha
B – Selektor smera rotacije
šč
etke
C – Kukica za ka
č
enje
D – Napojni kabl
E –
Č
etka malag pre
č
nika (*u zavisnosti od modela)
F –
Č
etka velikag pre
č
nika (*u zavisnosti od modela)
G –
Š
titnik za
č
etke
H – Dugme za blokiranje/debokiranje
č
etke
I –
Demonta
ž
na re
š
etka
J – 2 Generatora jona /
Automatska ionic funkcija
(*u zavisnosti od modela)
2. BEZBEDONOSNA UPUТSТVА
• U cilju Va
š
e
bezbednosti, aparat
ј
е
u skladu sa
normama i propisima
(Direktiva о пajni
ž
em
nароnu, elektromagnetnoj kompatibilnosti, okolini...).
•
Tokom
upotrebe,
delovi apa
rata
postaju v
eoma
vru
ć
im i
zato
izbegavajte
kontakt
sa
ko
ž
om. Vodite ra
č
uпa da kаbl za пара
ј
ап
ј
е пikada пе bude
u koпtaktu sa vrucjm delovima
aparata.
• Proverite da li nароn va
š
e elektri
č
пe iпstalacije odgovara naponu Va
š
eg aparata.
• Sv
aka g
re
š
ka
kod pr
iklju
č
ivaпja
mo
ž
e da
izazove
nepovratna
o
š
te
ć
eпja koja
nisu obu-
hva
ć
ena garancijom.
•
Z
bog
doda
tne
za
š
tit
e
b
ilo
bi
dobr
o
d
a
se
u
stru
jno
kolo
koje
snabde
va
kupa
tilo
strujom
ugradi
za
š
titna
st
rujna
sklopka
(RCD)
č
ija
oznaka
za
preosta
lu
radnu
stru
ju
nije
ve
ć
a
od
30
mA.
Pitajte elektri
č
ara za savet.
- Opasnost
od ope
kotina. D
r
ž
ite apar
at van
doma
š
aja male
dece,
posebno
tokom up
otrebe i
hla
đ
enja.
- Kada je aparat priklju
č
en na strujno napajanje, nemojte nikada da ga ostavljate bez nadzora.
- Aparat sa postoljem, ako postoji, uvek stavite na vatrostalnu, stabilnu i ravnu povr
š
inu.
• lnstalacjja aparata
ј
njegova upotreba moгaju u svakom slu
č
aju da budu u skladu sa pro-
SL
SR
pi-sima koji va
ž
e u va
š
oj zemlji.
•
UPOZORE
NJE:
nemojt
e
da
kori
stite
ovaj
aparat
u
blizini
k
ade,
tu
š
-ka
bine,
lava
boa
ili drugih posuda s vodom.
• Nije predvi
đ
eno da
aparat koriste deca, hendikepirane
osobe kao nui lica
koja ne poznaju
rad aparata.Mogu ga upotrebljavati samo u
prisutstvu osobe zadu
ž
ene za njihovu bezbe-
dnost, a koja je upoznata sa uputstvom za upotrebu. Decu
treba stalno nadzirati da se ni u
kom slu
č
aju ne igraju aparatom.
•
Ka
da
ap
ar
at
kor
is
t
it
e
u
ku
pa
t
il
u,
nak
on
upotrebe
isklju
č
ite
ga
iz
struje
j
er
blizi
na
vode
pr
ed
st
av
lj
a
o
pa
sn
os
t
č
ak
i
k
ad
a
je
apar
at
isklju
č
en.
•
Aparat
m
ogu
da
kori
ste
deca
sa
n
avr
š
enih
8
god
ina
i
s
tar
ija
,
he
ndi
kep
ira
ne
o
sob
e
kao
i
lica
bez
iskus
tva
i
znan
ja
ako
su
pod
nadzo-
rom
osobe
odgo
vorne
za
njihov
u
bezbednost.
Deca ne
treba
da
se
igraju
aparatom.
Deca
bez
nadzora ne treba da
č
iste i koriste aparat.
•
Ako
ј
е
kаbl
aparata
o
š
te
ć
e
n,
da
bi
se
i
zbegla
opasnost,
treba
da ga
zamen
i ovla
š
ć
eni se
rviser,
proizvo
đ
a
č
ili kvalikovana osoba.
• Ukoliko
ј
е aparat
pao, ili
ne гadi
propisno, nemojte
ga koristiti
i obratite
se ovla
šć
enom
servisu.
• Aparat ne koristite i odnesite u ovla
šć
eni servis ako:
ј
е рао i ako ne fuпkcioni
š
e propisno.
•
Aparat
ј
е opr
emljeп
sistemom
za
toplotnu
bezbedпost.
U slu
č
a
ju
pregrevanj
a
(zbog,
nа
primer,
zapu
š
enja
zadnje
re
š
etke),
aparat
се
se
automatski
zaustaviti
:
obratite
se
ovla
šć
enom servisu.
• Aparat
mora da bude
isklju
č
eп iz mre
ž
e: pre
č
i
š
enja i
odr
ž
avanja, u slu
č
aju
neispravnog
funkcionisanja, nakon kori
šć
enja.
• Ne koristite ako
ј
е kаbl o
š
te
ć
en.
• Ne uraпjajte пiti stavljajte pod vodu,
č
ak пi kod
č
i
šć
eпja.
• Ne dr
ž
ite vla
ž
nim rukama.
• Ne dr
ž
ite za ku
ć
i
š
te, koje
ј
е vru
ć
e, ve
ć
za ru
č
ku aparata.
• Ne isklju
č
ujte iz uti
č
nice povla
č
enjem kabla, ve
ć
utika
č
a.
• Ne koristite elektri
č
ni produ
ž
ni kabl.
• Ne
č
istite grubim abrazivnim sredstvima.
• Ne koristite па temperaturi ni
ž
oj od 0°C i vi
š
oj od 35°C.
GARANCIJA:
Va
š
aparat namenjen
ј
е samo za upotrebu u doma
ć
instvu.
Оп ne mo
ž
e da se koristi za pгofesionalne svrhe.
U slu
č
aju пepravilпe upotrebe, garancija se poni
š
tava.
3. UPUТSТVA ZA UPOTREBU
Neophodno je da ga koristite 2-3 puta pre nego što potpuno ovladate njime.
ŠTITN
ICI ZA
ČЕTKЕ:
-
Za o
č
uvanje
ekasoosti
č
etki, obavezn
o ih
vra
ć
ajte
u n
jihove
š
titnike
(G) nakon
svake
upotrebe.
КАКО DA POSTAVITE I SKINETE ČЕТКЕ NA APARAТU (3, 4, 5, 6) :
PODSE
Ć
AMO:
Priklju
č
ak sa
č
etkom (F/E) postaje
veoma vгu
ć
tokom
upotrebe. Pazite
pri-
likom demontiranja.
TEМPERATURA / BRZINA VAZDUНA (A):
PAŽNJA:
pozicija za hladan vazduh slu
ž
i da u
č
vrsti kosu nakon su
š
enja.
SMER ROTACIJE (B):
Navedena funkcija
omogu
ć
ava Vam
da uvijate
kosu u
оbа smera
(pagodno i
za levoruke
i za desnoruke).
- Ukoliko
ž
elite da uvijete kosu, pritisnite taster (B) za
ž
eljeni smer (unutra ili sроljа).
- Dr
ž
ite taster sve vreme tokom stilizovanja kose.
- Ukoliko
ž
elite da zaustavite rotaciju. pustite taster.
BRZINA ROTACUE (9, 10, 11, 12)
UČESLVUJMO U ZAŠТIТI OKOLINE !
Va
š
aparat sadr
ž
i vredne materijale koli mogu da se recikliraju.
Odnesite ga u centar za recikliranje takvih proizvoda.
Ove instrukcije nalaze se i na našoj web stranici www.rowenta.com
Pro
č
itati pa
ž
ljivo na
č
in uporabe kao i sigurnosne
upute prije bilo kakve uporabe.
1. OPĆI OPIS
A– Tipka za uklju
č
ivanje/isklju
č
ivanje, pode
š
avanje brzine i temperature protoka zraka
B – Bira
č
smjera rotacije
č
etke
C – Kukica za vje
š
anje /
Odvojivo stra
ž
nje ku
ć
i
š
te
D – Napojni kabel
E –
Č
etka malog promjera
Č
etka od prirodne dlake (*
ovisno o modelu)
F –
Č
etka velikog promjera
Č
etka od prirodne dlake (*
ovisno o modelu)
G –
Š
titnik za
č
etke
H – Izbornik za zaklju
č
avanje/otklju
č
avanje
I – Odvojiva re
š
etka
J – 2 Poja
č
ala iona /
Ionic funkcija
(*
ovisno o modelu)
2. SIGURNOSNE UPUTE
• U cilju va
š
e sigurnosti, ovaj ure
đ
aj je sukladan
s va
ž
e
ć
im normama i propisima (Direktiva
o najni
ž
em naponu, elektromagnetskoj kompatibilnosti, okoli
š
u...).
• Dijelovi ure
đ
aja postaju
jako vru
ć
i tijekom
uporabe. Izbjegavajte dodir
s ko
ž
om. Pobrinite
se da priklju
č
ni vod nikad ne bude u dodiru s vru
ć
im dijelovima ure
đ
aja.
• Provjerite odgovara li napon va
š
e elektri
č
ne mre
ž
e naponu va
š
ega ure
đ
aja.
• Svaka gre
š
ka
u priklju
č
ivanju mo
ž
e izazvati
nepovratna o!te
č
enja koja
nisu obuhva
ć
ena
jamstvom.
•
Za
dodatnu
za
š
titu,
po
ž
eljno
je
u
strujni
krug
koj
i
o
psk
rbl
juj
e
k
upa
oni
cu
ug
rad
iti
za
š
tit
nu
strujnu
sklopku
(FID
-
diferencij
alna
sklopka)
č
ija
oznaka
za preo
stalu r
adnu s
truju n
ije ve
ć
a od
30
mA. Za savjet pitajte elektri
č
ara.
- Opasnost
od
opeklina.
Dr
ž
ite
ure
đ
aj
izvan
dohvata
male
djece,
posebice
tijekom
uporabe
i
hla
đ
enja.
- Ure
đ
aj nikad ne ostavljajte bez nadzora kad je priklju
č
en na strujno napajanje.
- Ure
đ
aj uvijek stavite s postoljem, ako postoji, na vatrostalnu, stabilnu i ravnu povr
š
inu.
• Instalacija
ure
đ
aja i njegova
uporaba moraju u svakom
slu
č
aju biti
sukladni s propisima
koji su na snazi u va!oj zemlji.
• UPOZORENJE: ne rabite
ovaj ure
đ
aj u
bli-
zini
kade,
tu
š
-kab
ine,
umivaonika
il
i d
rugih
posuda s vodom.
• Ovaj
ure
đ
aj nije
namijenjen
uporabi
od st
rane osob
a (uklju
č
uju
č
i djec
u) sa
smanjenim
zi
č
kim,
osjetilnim
ili mentalnim
sposobnostima,
ili
oo
strane
osoba
koje nisu
upu
ć
ene
u osnove
rada ure
đ
aja,
osim ako
su primile odgovaraju
ć
e
upute od
osoba zadu
ž
enih za
njihovu sigurnost.
•
K
ada
ure
đ
aj
rabite
u
kup
aonici
,
n
akon
upo-
rabe
ga
iskl
ju
č
ite
iz
nap
ajanja
je
r
b
lizina
vo
de
pr
ed
st
av
lj
a
o
pa
sn
os
t
č
ak
i
k
ad
a
je
ure
đ
aj
isklju
č
en.
Djecu
treba
na
dzirati
t
ako
da
se
ni
u
kom slu
č
aju ne igraju s ure
đ
ajem.
•
Ova
j
ure
đ
aj
sm
ij
u
rab
iti
d
jec
a
sta
ro
sti
8
i
vi
š
e
godi
na
te
osobe
sa
sman
jeni
m
zi
č
kim
,
os
je
ti
ln
im
i
li
men
ta
ln
im
s
po
so
bn
os
ti
ma
i
li
ma
n
jk
o
m
i
s
ku
s
tv
a
i
zn
a
nj
a
,
a
k
o
s
u
po
d
nadzorom ili
im
se daju
upute
za rad
s
ure
đ
ajem
na
siguran
na
č
in
te
razu
miju
s
time
pov
ezane
opasnosti.
Dj
eca
se
ne
smi
ju
igrati
s
u
re
đ
ajem.
Djeca
ne
smi
ju
č
istiti
ni
odr
ž
av
ati
ure
đ
aj
bez
nadzora.
•
Ako
je
pr
ikl
ju
č
ni
vod
o
š
te
ć
e
n,
nj
ega
mora
zamijeniti
proizvo
đ
a
č
,
ovla
š
teni
servis
ili
osoba
sli
č
ni
h
k
vali
kacija
,
u
ci
lju
izbje
gavan
ja
svake
eventualne opasnosti.
• Ne rabite svoj ure
đ
aj i obratite se ovla
š
tenom servisnom centru:
- ako je va
š
ure
đ
aj do
ž
ivio pad.
- u slu
č
aju neispravnog rada.
• Ure
đ
aj je opremljen
sustavom za toplinsku
sigurnost. U slu
č
aju
pregrijavanja (zbog, prim-
jerice, za
č
epljenosti stra
ž
nje
re!etke), ure
đ
aj te
se automatski zaustaviti:
obratite se ovla
š
-
tenome servisu.
• Ure
đ
aj mora biti isklju
č
en iz mre
ž
e:
HR
- prije
č
i
šć
enja i odr
ž
avanja,
- u slu
č
aju neispravnog rada,
- neposredno nakon prestanka s uporabom.
• Nemojte rabiti ure
đ
aj ako je priklju
č
ni vod o
š
te
ć
en
• Ne uranjajte niti stavljajte ure
đ
aj pod vodu,
č
ak ni kod
č
i
šć
enja.
• Ne dr
ž
ite ure
đ
aj vla
ž
nim rukama.
• Ne dr
ž
ite ure
đ
aj za ku
ć
i
š
te, koje je vru
ć
e, nego za ru
č
ku.
• Ne isklju
č
ujte iz mre
ž
e povla
č
enjem za priklju
č
ni vod, nego povla
č
enjem za uti
č
nicu.
• Ne rabite produ
ž
ni priklju
č
ni vod.
• Ne
č
istite abrazivnim ili korozivnim sredstvima.
• Ne rabite na temperaturi ni
ž
oj od 0°C i vi
š
oj od 35°C.
JAMSTVO:
Ovaj proizvod
je namijenjen isklju
č
ivo
ku
ć
noj uporabi. Bilo
kakva profesion
alna, neprim-
jerena
ili upora
ba koja
nije u skl
adu s
uputama za u
porabu os
loba
đ
a proiz
vo
đ
a
č
a svake
odgovornosti i jamstvo prestaje biti va
ž
e
ć
e.
3. UPUTE ZA UPORABU
Jedno uvje
ž
bavanje (od 2 do 3 postupka) je obi
č
no
dovoUno da se sasvim ovlada upo-
rabom.
ŠTITNICI ZA
Ć
ETKE:
- Za
o
č
uvanje ekasnost
i
č
etki
obvezatno ih vra
ć
ajte
u njihove
š
titnike
(G),
nakon s
vake
uporabe.
КАКО D
A POSТ
AVIТI
I SКIN
UTI ČЕ
ТКЕ NA
URE
Đ
AJ
U (3, 4, 5, 6):
NAPOMENA:
Nastavak
s
č
etkom
(F/E)
postaje
jako
vru
ć
tijekom
uporabe.
Pa
ž
nja
kod
njegovog skidanja.
TEMPERATURA / BRZINA ZRAKA (A):
OPREZ:
funkcija hladan zrak slu
ž
i za popravljanje kose nakon su
š
enja.
SMJER ROTIRANJA (B):
Ovo funkcija vom omogu
ć
ava da automatski uvijete
pramen kose oko
č
etke, te do obavite
č
etkanje bez napora.
- Ako
ž
elite pokrenuti
rotiranje, p
ritisnite ti
pku za
odabir
(B) u
ž
eljenom smjeru (
lijevo ili
desno).
- Dr
ž
ite pritisnuta tijekom
č
etkanje
- Ako
ž
elite zaustaviti rotiranje, otpustite pritisak
ISTOVREMENO SUŠENJE l OBLIKOVANJE (9, 10, 11, 12) !
SUDJELUJMO U ZAŠTITI OKOLIŠA
Va
š
ure
đ
aj se sastoji
od brojnih vrijednih materijala
koje je mogu
ć
e reciklirati
i ponovno uporabiti.
Odnesite ga na mjesto namijenjeno odlaganju sli
č
nog otpada.
Ove upute dostupne su i na našoj web stranici www.rowenta.com.
Prije prve upotrebe, pa
ž
ljivo pro
č
itajte upute za upotrebu,
kao i sigurnosne upute.
1. OPĆI OPIS
A – Tipka za uklju
č
ivanje/isklju
č
ivanje, pode
š
avanje brzine i temperature protoka zraka
B – Tipka za odabir smjera rotacije
č
etki
C – U
š
ica za ka
č
enje
D – Kabal za napajanje
E –
Č
etka malog promjera (*ovisno o modelu)
F –
Č
etka velikog promjera (*ovisno o modelu)
G – Za
š
titni omoti (2) za
č
etke
H – Tipka za blokiranje/deblokiranje
č
etke
I –
Odvojiva re
š
etka
J – Poja
č
iva
č
jona /
Automatska ionic funkcija
(*ovisno o modelu)
2. SIGURNOSNE UPUTE
• U cilju va
š
e sigumosti, ovaj
aparat
ј
е u skladu s va
ž
e
ć
im
normama i propisima (Direktiva о
najni
ž
em naponu, elektromagnetnoj kompatibllnosti, okoli
š
u... ).
• Dijelovi
aparata postaju
jako vru
ć
i
tokom u
potrebe. lzbjegavajt
e dodir
s ko
ž
om.
Osigurajte
se da kabal za napajanje nikad ne bude u dodiru s vru
ć
im dijelovima aparata.
• Provjerite da li пароп va
š
e elektri
č
ne instalacije odgovara naponu va
š
eg aparata.
• Svaka
gre
š
ka prilikom
priklju
č
ivanja, mo
ž
e
izazvati nepovratna
o
š
te
ć
enja koja
nisu obu-
hva
ć
ena garancijom.
•
Radi
doda
tne
za
š
ti
te,
po
ž
e
ljno
je
u
struj
no
kolo
koje
opskrbljuje
kupatilo
ugraditi
za
š
titnu
str
ujn
u
sk
lop
ku
(
RCD
)
č
ij
a
oz
nak
a
za
pr
eos
-
talu
radnu
struju
nije
ve
ć
a
o
d
30
mA.
Pitaj
te
elektri
č
ara za savjet.
- Opasnost
od opekotina.
Dr
ž
ite
aparat
van
dohvata
male djece,
po
sebno
tokom
upotrebe i
hla
đ
enja.
- Kada je priklju
č
en na strujno napajanje, aparat nikada ne ostavljajte bez nadzora.
- Aparat s postoljem, ako postoji, uvijek stavite na vatrostalnu, stabilnu i ravnu povr
š
inu.
• lnstalacija aparata i
njegova upotreba moraju u
svakom slu
č
aju biti u
skladu s propisima
koji su na snazi u va
š
oj zemlji.
• UPOZORENJE: nemojte koristiti
ovaj apa-
rat
u
blizi
ni
kade,
tu
š
-
kabine,
umiv
aonika
ili drugih posuda s vodom.
• Ovaj aparat nije predviden za upotrebu od strane osoba (uklju
č
uju
ć
i djecu)
č
ije su zi
č
ke,
č
ulne ili mentalne sposobnosti smanjene, niti od strane
оsоbа bеz iskustva ili poznavanja,
osim ako
se one
ne mogu
okoristiti,
putem osobe
zadu
ž
ene
za njihovu
sigurnost,
nadzorom
ili prethodnim instrukcijama
vezanim za upotrebu
ovog aparata. Djecu
treba nadzirati tako
da se ni u kom slu
č
aju ne igraju aparatom.
•
Ka
d
a
ap
ar
a
t
ko
ri
s
ti
te
u
ku
pa
ti
l
u,
nak
o
n
upo
tre
be
p
rek
in
ite
n
ap
aja
nje
ene
rgi
jo
m
je
r
blizina
vode
p
redstavlja
opasn
ost
č
ak
i
kada
je
aparat isklju
č
en.
•
Ovaj
aparat
mogu
k
oristi
ti
djec
a
stari
ja
od
8
godina
staros
ti
i
osob
e
sa
smanj
enim
zi
č
kim,
č
ulnim
ili
mentalnim
sposobnost
ima
ili
n
edos-
tatkom iskustva
i
znanja, ako
su pod
nadzorom
ili
su
prim
ili
detal
jna
uputs
tva
kako
da
k
oriste
aparat na
siguran
na
č
in i
ako shvataju opasnosti
do kojih bi
moglo da
do
đ
e. Djeca
ne smiju da
se
igraju s
aparatom.
Č
i
šć
enje
i odr
ž
avanje
aparata
ne smiju obavljati djeca bez nadzora.
• Ako
ј
е kabal za napajanje o
š
te
ć
en, njega mora
zamijeniti proizvo
đ
a
č
, njegov ovla
š
teni servis ili
osoba
sli
č
nih
kvalik
acija,
u
cilj
u
izbj
egavanj
a
svake eventualne opasnosti.
• Ne koristite svoj
aparat i obratite
se ovla
š
tenom servisnom centru
ako:
ј
е va
š
aparat ispao,
ako ne funkcionira ispravno.
•
Aparat
ј
е
opremljen
sistemom
za
toplotnu
sigurnost.
U
slu
č
aju
pregrija
vanja
(npr,
u
slu
č
aju za
č
epljenosti stra
ž
nje re
š
etke), aparat
ć
е automatski prestati sa radom:
obratite se
ovla
š
tenom servisu.
•
Aparat
mora biti
isklju
č
en
iz mre
ž
e:
prije
č
i
šć
enja
i odr
ž
avanj
a,
u
slu
č
aju
neispravnog
funkcioniranja,
č
im ste ga prestali upotrebljavati.
• Ne koristite aparat ako
ј
е kabal o
š
te
ć
en.
• Ne uranjajte aparat u vodu i ne stavljajte ga pod mlaz vode,
č
ak ni prilikom ci
šć
enja.
• Ne dr
ž
ite aparat vla
ž
nim rukama.
• Ne dr
ž
ite aparat za ku
ć
i
š
te, koje
ј
е vru
č
e, nego za dr
š
ku.
• Ne isklju
č
ujte aparat iz mre
ž
e povla
č
enjem za kabal, ve
ć
povla
č
enjem za utika
č
.
• Ne koristite elektri
č
ni produ
ž
ni kabal.
• Ne
č
istite aparat abrazivnim ili korozivnim proizvodima.
• Ne koristite aparat па temperaturi ni
ž
oj od 0°C i vi
š
oj od 35°C.
GARANCIJA:
Va
š
aparat
ј
е namijenjen samo
za upotrebu u doma
ć
instvu. Ne
smije se koristiti u profesio-
nalne svrhe. U slu
č
aju neispravne upotrebe, garancija se poni
š
tava.
3. UPUTE ZA UPOTREBU
Obl
č
no
ј
е
potrebno
odredeno vrij
вme
upotrebe
(2 do
З
puta)
za
potpuno
usvajanje
njegove upotrebe.
ZAŠTITNI OMOTI ZA ČЕТКЕ:
-
Da bis
te
o
č
uvali
ekasnost
č
etki,
obavezno
ih vr
a
ć
ajte
u n
jihove
za
š
titne
omote
(G),
nakon svake upotrebe.
POSTAVLJANJE I ODVAJANJE ČETKE (3, 4, 5, 6):
UPOZORENJE:
Priklju
č
ak
s
č
etk
om
(F/
E)
postaje
veoma
vru
ć
tokom
upotrebe
.
Vodite
ra
č
una prilikom odvajanja.
TEMPERATURA / BRZINA ZRAKA (A):
PAŽNJA:
pozicija za hladan zrak slu
ž
i da u
č
vrsti kosu nakon su
š
enja.
SMJER ROTACIJE (B):
Ova funkcija
vam
omogu
ć
ava d
a automatski
obmotate pramen kose
oko
č
etke, da
biste
u
č
inkovito su
š
ili i oblikovali va
š
u kosu.
-Za pokretanje rotacije, potisnite tipku (B) u
ž
eljenom smjeru rotacije (desno ili lijevo).
- Odr
ž
avajte pritisak tokom
č
etkanja.
- Da biste zaustavili rotaciju, otpustite tipku.
ISTOVREMENO SUŠENJE l OBLIKOVANJE! (9, 10, 11, 12)
BS
5. UČESTVUJMO U ZAŠTITI OKOLIŠA!
Va
š
aparat sadr
ž
i mnoge vrijedne materijale koji se mogu se reciklirati.
Odnesite ga na za to predvi
đ
eno mjesto.
Ove upute nalaze se tako
đ
er i na našoj web stranici www.rowenta.com
BRUSH ACTIV’
UK
ET
LT
LV
PL
CS
SK
HU
BG
RU
RO
SL
SR
HR
BS
FIRST
USE
3
4
7
9
10
11
13
14
12
15
OK
16
1
5
8
2
17
18
19
G
G
D
*J
A
B
*J
C
I
F*
E*
H
H
1820005850/02
www.rowenta.com
NOWOŚCI
Nintendo Switch 2
Philips OneUp
iPhone 16e
JBL Flip 7
JBL Charge 6
Etui iPhone 16e
PS5 Pro
Router Starlink
Mac mini
Call of Duty Black Ops 6
GAMING
RTX 5070
RTX 5090
RX 9070 XT
GeForce RTX 4080 Super
Tekken 8
Nintendo Switch OLED
PS5
Fotel gamingowy
Karta graficzna do gier
Procesor do gier
NA CZASIE
Karma dla psa
Karma dla kota
Obroża Foresto
MagSafe
Kolagen
Frytkownica beztłuszczowa
Ranking suszarek do prania
Piekarnik do zabudowy ranking
Termometr bezdotykowy ranking
Ranking zmywarek
PORADNIK MEDIA EXPERT
Odkurzacz pionowy ranking
Smartwatch damski ranking
Jaka parownica do ubrań najlepsza?
Ranking odkurzaczy
Ranking ekspresów do kawy
Ranking pralek
Ranking lodówek
Ranking telefonów
Najlepsze gry planszowe
Robot sprzątający ranking
POMYSŁ NA PREZENT
Pomysł na prezent
Prezent na komunię
Prezent na urodziny
Ranking smartwatchy
Słuchawki bezprzewodowe ranking
Prezent dla mężczyzny
Etui iPhone 16 Pro Max
Prezent na 40. urodziny
Prezent dla 7-latka
Prezent dla 5-latka
Pokaż więcej
Pomiń sekcję
Najnowsze poradniki
Zobacz więcej
Pielęgnacja kotów długowłosych. Czy potrzebna jest specjalna szczotka?
Czy MOVA X4 Pro jest najlepszym odkurzaczem pionowym? Poznaj funkcje nowego urządzenia
Czym jest MagSafe? Poznaj technologię, która upraszcza życie
Kody do The Forest – przedmioty, mutanty, budowanie i wiele więcej
Zewnętrzna karta graficzna - sposób działania i zastosowanie
Ranking hulajnóg elektrycznych dla dzieci [TOP10]
Inteligentna lodówka smart – jak odmieni Twoje życie?
Telewizor w sypialni - czym się kierować podczas wyboru?
Kolagen od A do Z – wszystko, co musisz wiedzieć
Ranking kamer sportowych do 1000 zł [TOP10]
Ranking lodówek turystycznych [TOP10]
Ranking zmywarek do zabudowy 45 cm [TOP10]
Gdzie ustawić kuwetę dla kota?
Frostpunk 1886 - Ogłoszono remake uznanego city buildera. Poznajcie szczegóły!
The Elder Scrolls V: Skyrim – kody na umiejętności, przedmioty i wiele innych
Sprawdź więcej poradników