Znaleziono w kategoriach:
Łącznik SAMSUNG SKK-DDX z wysuwaną półką

Instrukcja obsługi Łącznik SAMSUNG SKK-DDX z wysuwaną półką

Powrót
EN
Electric Shock Hazard. Disconnect power before installing. Failure to do so could result
in serious injury or death.
Potential Personal Injury. More than two people are recommended to lift the dryer into
position because of its weight and size. Failure to do so could result in personal injury
or death.
Avoid Tipping and Rupture of Utility Servies. Dryer must be securely attached to the
washer. DO NOT place the washer on top of the dryer. Failure to do so could result in
personal injury/death or property damage.
Do not put objects over 15kg or apply excessive force on the stacking kit. Keep babies
or pets away from the stacking kit. Do not lean against a stacking kit that has not been
installed on the dryer.
Make sure to firmly tighten the screws.
Depending on the model, the washer may protrude farther out than the dryer when the
dryer is stacked on top of the washer.
KO
• 상해의위험이있습니다.제품이크고무거우므로건조기이동시두사람이상이
옮길것을권장합니다.그렇지않을경우상해또는사망사고가발생할수있습니다.
• 설치시파손에주의하세요.건조기는세탁기에견고하게붙어있어야합니다.
세탁기를건조기위에절대설치하지마세요.그렇지않을경우상해/사망사고또는
재산피해가발생할수있습니다.
• 감전의위험이있습니다.설치전반드시전원을분리하세요.그렇지않을경우
심각한상해또는사망사고가발생할수있습니다.
• Stackingkit위에15kg이상을물건을올리거나힘을주지마세요.애완동물이나,
아기가올라가지않도록해주세요.Stackingkit를빼놓은상태로기대지마세요.
• Screw는헐겁지않게단단히조여주세요.
• 적용모델에따라세탁기와건조기의전면부에간격이생길수있습니다.
SC
触电危险。安装前断开电源。若未遵守可能会导致严
重伤害或死亡。
可能造成人员受伤。因为烘干机的重量和大小缘故,
建议由两人以上抬至定位。若未遵守可能会导致人员
受伤或死亡。
避免倾斜和破坏水电等设施。烘干机必须牢固地连接
到洗衣机。切勿将洗衣机放在烘干机上方。若未遵守
可能会导致人员受伤/死亡或财物损坏。
切勿放置超过15公斤的物体或对堆迭组件用力过猛。
使婴儿或宠物远离堆迭组件。切勿倚靠在尚未安装到
烘干机的堆迭组件上。
确保锁紧螺丝。
当烘干机堆迭在洗衣机上方时,视型号而定,洗衣机
可能比烘干机突出。
SQ
Rrezik goditjeje elektrike. Shkëputni energjinë përpara instalimit. Në të kundërt, mund
të shkaktohet lëndim i rëndë ose vdekje.
Lëndim i mundshëm personal. Rekomandohen më shumë se dy vetë për ta ngritur
makinën tharëse në pozicion, për shkak të peshës dhe të madhësisë. Në të kundërt,
mund të shkaktohet lëndim personal ose vdekje.
Shmangni animin dhe thyerjen e pajisjeve të posaçme. Makina tharëse duhet të lidhet
në mënyrë të sigurt me makinën larëse. MOS e vendosni makinën larëse mbi makinën
tharëse. Në të kundërt, mund të shkaktohet lëndim personal/vdekje ose dëmtim i
pronës.
Mos vendosni objekte mbi 15 kg dhe mos ushtroni forcë të tepërt mbi grupin e stivimit.
Mbajini fëmijët ose kafshët e shtëpisë larg grupit të stivimit. Mos u përkulni mbi një
grup stivimi ende të painstaluar në makinën tharëse.
Sigurohuni që t'i shtrëngoni fort vidat.
Në varësi të modelit, makina larëse mund të zgjatet më përpara se sa makina tharëse
kur kjo e fundit vendoset mbi makinën larëse.
BG
• Опасностоттоковудар.Предимонтиранепрекъснетезахранването.Впротивен
случайтоваможедадоведедосериознинараняваниеилисмърт.
• Опасностоттелеснаповреда.Препоръчвасеповечеотдвамадушидавдигат
сушилнята,порадиразмераитеглотоѝ.Впротивенслучайтоваможедадоведе
дотелеснаповредаилисмърт.
• Внимавайтеуредътданесепреобърнеидаповредиводоснабдяващатасистема.
Сушилнятатрябвадаесигурнозакрепеназапералнята.НЕпоставяйтепералнята
върхусушилнята.Впротивенслучайтоваможедасестигнедотелеснаповреда/
смъртилиимущественищети.
• Непоставяйтепредметистеглонад15кгинеприлагайтепрекомернасилавърху
комплектазамонтиране.Бебетатаидомашнителюбимцитрябвадаседържат
далечоткомплектазамонтиране.Несеоблягайтевърхукомплектзамонтиране,
койтонеебилмонтираннасушилнята.
• Винтовететрябвадасазатегнатиздраво.
• Взависимостотмодела,пералнатамашинаможедаеиздаденанавънповечеот
изсушителя,когатопоследниятепоставенвърхунея.
HR
Rizik od električnog udara. Iskopčajte napajanje prije montaže. U suprotnom može doći
do ozbiljnih ozljeda ili smrti.
Moguće su tjelesne ozljede. Preporučujemo da sušilicu zbog veličine i težine podiže više
od dvoje ljudi. U suprotnom može doći do tjelesnih ozljeda ili smrti.
Pripazite da ne dođe do kvara ili prekida komunalnih usluga. Sušilica se mora sigurno
pričvrstiti uz perilicu. Perilicu NEMOJTE postaviti na sušilicu. U suprotnom može doći do
tjelesnih ozljeda/smrti ili oštećenja imovine.
Nemojte stavljati predmete teže od 15 kg na komplet za montažu niti ga prejako
pritiskati. Djecu i kućne ljubimce držite podalje od kompleta za montažu. Ne naslanjajte
se na komplet za montažu ako nije montiran na sušilicu.
Pobrinite se da čvrsto zavijete vijke.
Ovisno o modelu, perilica rublja može stršati kada je sušilica postavljena na perilicu
rublja.
CZ
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Před montáží odpojte napájení. Vpřípadě
nedodržení tohoto pokynu hrozí vážné zranění nebo smrt.
Hrozící zranění osob. Sušičku by kvůli její hmotnosti avelikosti měly na dané místo
zvedat nejméně dvě osoby. Vpřípadě nedodržení tohoto pokynu hrozí zranění osob
nebo smrt.
Zabraňte převržení aporušení potrubí akabelů. Sušička musí být bezpečně připojena
kpračce. NESTAVTE pračku na sušičku. Vpřípadě nedodržení tohoto pokynu hrozí
poškození majetku, zranění osob nebo smrt.
Nepokládejte na sadu pro instalaci na sebe předměty vážící více než 15kg, ani na ni
nevyvíjejte nadměrný tlak. Děti azvířata udržujte vbezpečné vzdálenosti od sady pro
instalaci na sebe. Neopírejte se osadu pro instalaci na sebe, která nebyla namontována
na sušičku.
Šrouby je nutné pevně utáhnout.
Je-li sušička nainstalovaná na pračce, pak vzávislosti na modelu může pračka vyčnívat
do prostoru více než sušička.
DA
Risiko for elektrisk stød. Afbryd strøm før installation. I modsat fald kan det resultere i
alvorlig skade eller død.
Risiko for personskade. Det anbefales at være mere end to personer til at løfte
tørretumbleren på plads på grund af dens vægt og størrelse. I modsat fald kan det
resultere i personskade eller død.
Undgå at vippe eller forårsage brud på rør og ledninger. Tørretumbleren skal være
sikkert fastgjort til vaskemaskinen. Placér IKKE vaskemaskinen oven på tørretumbleren.
I modsat fald kan det resultere i personskade/død eller skade på ejendom.
Placér ikke genstande på over 15 kg på eller læg ikke unødigt tryk på stablingssættet.
Hold babyer og kæledyr borte fra stablingssættet. Læn dig ikke op ad et stablingssæt,
der ikke er blevet installeret på tørretumbleren.
Sørg for at spænde skruerne godt.
Afhængigt af modellen, kan vaskemaskinen stikke længere frem end tørretumbleren,
når tørretumbleren er stablet oven på vaskemaskinen.
NL
Gevaar voor elektrische schokken. Ontkoppel de stroomtoevoer voor u begint met
installeren. Als u dit niet doet, bestaat er gevaar voor (dodelijk) letsel.
Risico op persoonlijk letsel. Gezien het gewicht en de afmetingen van de droger, wordt
u aangeraden om deze met minimaal twee personen op te tillen. Als u dit niet doet,
bestaat er gevaar voor (dodelijk) letsel.
Zorg dat de stroom- en watertoevoer niet wordt gekanteld of beschadigd. De droger
moet stevig worden bevestigd aan de wasmachine. Plaats de wasmachine niet bovenop
de droger. Als u dit doet, kan dit leiden persoonlijk letsel, de dood of materiële schade.
Plaats geen objecten van meer dan 15 kg en oefen geen grote druk uit op de stapelset.
Houd baby’s en huisdieren uit de buurt van de stapelset. Leun niet tegen een stapelset
die niet is bevestigd aan de droger.
Zorg dat u de schroeven stevig vastdraait.
Afhankelijk van het model kan de wasmachine verder naar voren uitsteken dan de
droger wanneer de droger boven op de wasmachine is geplaatst.
ET
Elektrilöögioht. Lahutage enne paigaldamist toiteühendus. Vastasel juhul võib
tulemuseks olla tõsine vigastus või surm.
Potentsiaalne vigastusoht. Kuivati tõstmiseks on vaja selle kaalu ja suuruse tõttu
rohkem kui kahte inimest. Vastasel juhul võib tulemuseks olla vigastus või surm.
Vältige kommunaalteenuste ühenduste kallutamist ja rebestamist. Kuivati peab olema
korralikult pesumasina külge kinnitatud. ÄRGE pange pesumasinat kuivati peale. See
võib põhjustada kehavigastusi/surma või varakahju.
Ärge pange virnastamiskomplektile esemeid, mis on raskemad kui 15 kg, ega rakendage
sellele liigset jõudu. Hoidke lapsi ja lemmikloomi virnastamiskomplektist eemal. Ärge
toetuge vastu virnastamiskomplekti, mida ei ole kuivatile paigaldatud.
Keerake kruvid korralikult kinni.
Kui kuivati on paigaldatud pesumasina peale, siis olenevalt mudelist võib pesumasin
ulatuda kaugemale välja kui kuivati.
FI
Sähköiskuvaara. Katkaise laitteen virransyöttö ennen asennusta. Muutoin seurauksena
voi olla vakavia henkilövahinkoja tai kuolema.
Henkilövahinkojen mahdollisuus. Kuivausrummun painon ja koon vuoksi suosittelemme,
että sitä on nostamassa paikalleen useampi kuin kaksi henkilöä. Muutoin seurauksena
voi olla henkilövahinkoja tai kuolema.
Estä laitteiden kaatuminen ja rikkoutuminen. Kuivausrumpu on kiinnitettävä tiiviisti
pesukoneeseen. ÄLÄ asenna pesukonetta kuivausrummun päälle. Muutoin seurauksena
voi olla henkilö- ja omaisuusvahinkoja tai kuolema.
Älä aseta yli 15kg painavia esineitä pinoamispakkauksen päälle äläkä kohdista
pakkaukseen liikaa voimaa. Pidä lapset ja lemmikit etäällä pinoamispakkauksesta. Älä
nojaa asentamattomaan pinoamispakkaukseen.
Kiristä ruuvit tiiviisti.
Jotkin pesukonemallit saattavat olla kuivausrumpua ulkonevampia, kun kuivausrumpu
asennetaan pesukoneen päälle.
FR
Risque de choc électrique. Coupez l'alimentation avant de procéder à l'installation. Le
non-respect de cette consigne pourrait entraîner des blessures graves voire mortelles.
Risque de blessures. Il est recommandé de soulever le sèche-linge à plus de deux
personnes étant donné son poids et ses dimensions. Le non-respect de cette consigne
pourrait entraîner des blessures corporelles voire la mort.
Évitez le basculement ou l'interruption des commodités. Le sèche-linge doit être
fermement attaché au lave-linge. N'INSTALLEZ PAS le lave-linge par-dessus le sèche-
linge. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner des blessures corporelles/la
mort ou des dégâts matériels.
Ne placez pas d'objets de plus de 15kg et n'appliquez pas de force excessive sur le
kit de superposition. Tenez les enfants et les animaux domestiques à distance du kit
de superposition. Ne vous appuyez pas contre un kit de superposition qui n'a pas é
installé sur le sèche-linge.
Assurez-vous de serrer fermement les vis.
Selon le modèle, le lave-linge peut dépasser davantage que le sèche-linge lorsque ce
dernier est installé par-dessus le lave-linge.
HU
Áramütés veszélye. Üzembe helyezés előtt válassza le az áramforrásról. Ennek
elmulasztása súlyos sérülést vagy halált okozhat.
Személyi sérülés veszélye. A tömege és mérete miatt a szárító felemelését legalább két
személy végezze. Ennek elmulasztása személyi sérülést vagy halált okozhat.
Ne tegye ki a közüzemi szolgáltatásokat törésnek vagy szakadásnak. Rögzítse a
szárítót szorosan a mosógéphez. NE HELYEZZE a mosógépet a szárító tetejére. Ennek
elmulasztása személyi sérülést/halált vagy vagyoni kárt okozhat.
Ne tegyen 15 kg-nál nehezebb tárgyakat és ne fejtsen ki túl nagy erőt a
tartozékkészletre. A tartozékkészlet gyermekektől és kisállatoktól távol tartandó. Ne
dőljön neki a tartozékkészletnek, ha az nincs a szárítóra szerelve.
Szorítsa meg a csavarokat.
Modelltől függően előfordulhat, hogy a mosógép a rá helyezett szárítógéphez képest
jobban kinyúlik.
STACK INSTALLATION INSTRUCTIONS
DE
Gefahr von Stromschlägen. Ziehen Sie vor der Installation die Netzstecker von beiden
Geräten. Andernfalls können schwere Verletzungen oder Tod die Folge sein.
Verletzungsgefahr. Da das Gerät schwer und sperrig ist, empfehlen wir, den
Wäschetrockner mit mehr als zwei Personen auf die Waschmaschine zu heben.
Andernfalls können Verletzungen oder Tod die Folge sein.
Vermeiden Sie das Kippen des Geräts und Einklemmen/Beschädigungen an den
Versorgungsleitungen. Der Wäschetrockner muss stabil an der Waschmaschine befestigt
werden. Stellen Sie NIEMALS die Waschmaschine auf den Wäschetrockner. Andernfalls
besteht die Gefahr von Verletzungen, Tod oder Sachschäden.
Stellen Sie keine Objekte von mehr als 15kg auf den Stapelbausatz und üben Sie
keine übermäßige Kraft auf ihn aus. Halten Sie Kleinkinder und Haustiere vom
Stapelbausatz fern. Lehnen Sie sich nicht gegen einen Stapelbausatz, der noch nicht am
Wäschetrockner befestigt ist.
Achten Sie darauf, alle Schrauben fest anzuziehen.
Je nach Modell ragt die Waschmaschine möglicherweise weiter nach vorn als der
Trocker, der oben auf der Waschmaschine steht.
EL
• Κίνδυνοςηλεκτροπληξίας.Πριναπότηνεγκατάσταση,αποσυνδέστετηνπαροχή
ρεύματος.Διαφορετικά,ενδέχεταιναπροκληθείσοβαρόςτραυματισμόςήθάνατος.
• Πιθανόςτραυματισμός.Συνιστάταιναυπάρχουνδύοάτομαγιατηνανύψωσητου
στεγνωτηρίουστηθέσητου,εξαιτίαςτουβάρουςκαιτουςμεγέθουςτου.Διαφορετικά,
ενδέχεταιναπροκληθείτραυματισμόςήθάνατος.
• Αποφεύγετετηνανάκλισηκαιτηνρήξηκαλωδίωνπαροχής.Τοστεγνωτήριοπρέπει
ναπροσαρτηθείσταθεράστοπλυντήριο.ΜΗΝΤΟΠΟΘΕΤΕΙΤΕτοπλυντήριοεπάνωστο
στεγνωτήριο.Διαφορετικά,ενδέχεταιναπροκληθείτραυματισμός/θάνατοςήζημιά
σεπεριουσία.
• Μηντοποθετείτεαντικείμεναβάρουςμεγαλύτερουαπό15κιλάκαιμηνασκείτε
υπερβολικήδύναμηστοκιτστοίβαξης.Διατηρείτεταμωράήτακατοικίδιαμακριά
απότοκιτστοίβαξης.Μηνακουμπάτεεπάνωσεένακιτστοίβαξηςπουδενέχει
εγκατασταθείεπάνωστοστεγνωτήριο.
• Φροντίστενασφίξετεκαλάτιςβίδες.
• Ανάλογαμετομοντέλο,τοπλυντήριοενδέχεταιναπροεξέχειπερισσότεροαπότο
στεγνωτήριο,όταντοστεγνωτήριοστοιβάζεταιεπάνωστοπλυντήριο.
IT
Pericolo di scariche elettriche. Scollegare l'alimentazione prima di effettuare
l'installazione. Il mancato rispetto di questa precauzione può causare lesioni serie o
anche la morte.
Potenziali lesioni personali. Per sollevare l'asciugatrice nella posizione desiderata è
richiesto l'intervento di più di due persone a causa del suo peso e delle sue dimensioni.
Il mancato rispetto di questa indicazione può causare lesioni personali o anche la morte.
Evitare il ribaltamento e la rottura dei collegamenti. La asciugatrice deve essere
saldamente fissata alla lavatrice. NON POSIZIONARE la lavatrice sopra la asciugatrice. Il
mancato rispetto di questa indicazione può causare lesioni personali/la morte o danni
alle proprietà.
Non posizionare oggetti di oltre 15 kg o applicare una eccessiva forza al kit
di sovrapposizione. Tenere i bambini e gli animali domestici lontano dal kit di
sovrapposizione. Non appoggiarsi al kit di sovrapposizione non fissato alla asciugatrice.
Assicurarsi di serrare saldamente le viti.
In base al modello, la lavatrice può sporgere rispetto alla asciugatrice qualora la
asciugatrice sia sovrapposta alla lavatrice.
LV
Elektrošoka risks. Pirms uzstādīšanas atvienojiet no elektrotīkla. Šīs prasības
neievērošana var izraisīt smagas traumas vai nāvi.
Iespējamas traumas. Tā svara un izmēra dēļ veļas žāvētāja pārvietošanu un kustināšanu
ieteicams veikt vismaz divām personām. Šīs prasības neievērošana var izraisīt traumas
vai nāvi.
Neļaujiet iekārtai sagāzties un sabojāt inženierkomunikācijas. Veļas žāvētāju
nepieciešams nofiksēt pie sienas. NEUZSTĀDIET veļas mazgājamo mašīnu uz veļas
žāvētāja. Šīs prasības neievērošana var izraisīt traumas/nāvi vai īpašuma bojājumus.
Nenovietojiet uz montāžas komplekta priekšmetus, kuru svars pārsniedz 15 kg, kā arī
nepielietojiet pret to pārmērīgi lielu spēku. Uzglabājiet montāžas komplektu bērniem un
mājdzīvniekiem nepieejamā vietā. Neatbalstieties pret montāžas komplektu pirms tas ir
uzstādīts uz veļas žāvētāja.
Pārliecinieties, vai skrūves ir cieši pievilktas.
Atkarībā no ierīces modeļa situācijās, kad veļas žāvētājs ir uzstādīts virs veļas
mazgājamās mašīnas, veļas mazgājamā mašīna var būt vairāk izvirzīta uz priekšu nekā
veļas žāvētājs.
LT
Elektros smūgio pavojus. Prieš montuodami atjunkite maitinimą. To nepadarius, galimi
rimti sužalojimai ar mirtis.
Galimas kūno sužalojimas. Dėl džiovyklės svorio ir dydžio rekomenduojama, kad ją
keltų daugiau nei du žmonės. To nepadarius, galimi rimti kūno sužalojimai ar mirtis.
Neapverskite ir nepradurkite pagalbinių elementų. Džiovyklė turi būti gerai pritvirtinta
prie skalbimo mašinos. NESTATYKITE skalbimo mašinos ant džiovyklės. To nepadarius,
galimi rimti kūno sužalojimai / mirtis ar žala turtui.
Nedėkite daugiau nei 15 kg sveriančių daiktų ir nespauskite pernelyg stipriai įrenginių,
sumontuotų vienas ant kito. Kūdikiai ir augintiniai turi laikytis atokiau nuo įrenginių,
sumontuotų vienas ant kito. Nesiremkite į džiovyklę, jei ji dar nėra tinkamai pritvirtinta.
Įsitikinkite, kad varžtai yra tvirtai priveržti.
Nelygu, koks modelis, skalbyklė gali būti išsikišusi labiau už džiovyklę, kai džiovyklė
yra uždedama ant skalbyklės viršaus.
MK
• Опасностоделектриченудар.Исклучетегонапојувањетопреддазапочнетесо
инсталацијата.Доколкунесепридржуватеконоваможедадојдедосериозни
повредиилисмрт.
• Ризикодможниповреди.Сепрепорачувадвеилиповеќелицадајаподигнати
поставатмашинатазасушењепорадинејзинататежинаиголемина.Доколкуне
сепридржуватеконоваможедадојдедоповредаилисмрт.
• Избегнувајтепревртувањеилипродупчувањенадоводитезавода,електрична
енергија,итн.Машинатазасушењеморадабидесигурноприкаченана
машинатазаперење.НЕпоставувајтејамашинатазаперењеврзмашинатаза
сушење.Доколкунесепридржуватеконоваможедадојдедоповреда/смртили
оштетувањенаоколината.
• Непоставувајтепредметипотешкиод15kgинеприменувајтепрекумерна
силаврзкомплетотзаприцврстување.Чувајтегибебињатаилимиленичињата
подалекуодкомплетотзаприцврстување.Несепотпирајтенакомплетза
прицврстувањекојнеeмонтираннамашиназасушење.
• Проверетедалицврстостегизатегналезавртките.
• Возависностодмоделот,машинатазаперењеможедастрчикогамашинатаза
сушењеепоставенаврзмашинатазаперење.
PT
Risco de choque eléctrico. Desligue a fonte de alimentação antes da instalação. A não
observação deste procedimento pode resultar em ferimentos graves ou morte.
Possíveis ferimentos. Recomenda-se mais de duas pessoas para colocar a máquina
de secar na sua posição devido ao seu peso e dimensão. A não observação deste
procedimento pode resultar em ferimentos ou morte.
Evite derrubar e romper as ligações da instalação. A máquina de secar deve estar
firmemente presa à máquina de lavar. NÃO coloque a máquina de lavar em cima da
máquina de secar. A não observação deste procedimento pode resultar em ferimentos/
morte ou danos materiais.
Não coloque objectos com mais de 15 kg ou aplique força excessiva no kit de montagem
em coluna. Mantenha as crianças pequenas ou animais domésticos afastados do kit de
montagem em coluna. Não se encoste contra um kit de montagem em coluna que não
tenha sido instalado na máquina de secar.
Certifique-se de que aperta firmemente os parafusos.
Dependendo do modelo, a máquina de lavar roupa pode ficar mais saliente do que o
secador se este último for colocado por cima da máquina de lavar roupa.
NO
Fare for elektrisk støt. Koble fra strømmen installasjon. Hvis dette ikke gjøres, kan det
føre til alvorlig personskade eller dødsfall.
Fare for personskade. Tørketrommelen er såpass stor og tung at det anbefales at flere
enn to personer løfter den på plass. Hvis dette ikke gjøres, kan det føre til personskade
eller dødsfall.
Unngå å velte eller perforere nyttetjenester. Tørketrommelen må være godt festet til
vaskemaskinen. IKKE plasser vaskemaskinen på toppen av tørketrommelen. Svikt i å
gjøre dette kan resultere i personskade/dødsfall eller skader på utstyr.
Ikke plasser objekter på over 15 kilo eller legg for mye trykk på stabelsettet. Hold små
barn og husdyr borte fra stabelsettet. Ikke len deg mot et stabelsett som ikke har blitt
installert på tørketrommelen.
Pass på at skruene strammes godt.
Avhengig av modellen kan vaskemaskinen stikke lenger ut enn tørketrommelen når
tørketrommelen er plassert oppå vaskemaskinen.
PL
Zagrożenie porażeniem prądem. Odłącz zasilanie przed instalacją. W przeciwnym
wypadku może dojść do poważnych obrażeń ciała lub śmierci.
Zagrożenie obrażeniami ciała. Suszarka jest na tyle ciężka i duża, że powinna być
podnoszona przez dwie osoby. W przeciwnym wypadku może dojść do obrażeń ciała
lub śmierci.
Należy unikać stawiania urządzenia na krawędzi i uważać, aby nie doprowadzić do jego
pęknięcia. Suszarkę należy solidnie przymocować do pralki. NIE NALEŻY umieszczać
pralki na suszarce. W przeciwnym wypadku może dojść do obrażeń ciała, śmierci lub
uszkodzenia mienia.
Na zestaw do mocowania nie należy kłaść przedmiotów przekraczających 15 kg
wagi ani wywierać na zestaw nadmiernego nacisku. Należy zadbać o to, aby dzieci i
zwierzęta przebywały z dala od zestawu do mocowania. Nie należy opierać się o zestaw
do mocowania nieprzymocowany do suszarki.
Należy mocno dokręcić śruby.
W zależności od modelu pralka może wystawać dalej niż suszarka, gdy suszarka jest
ustawiona na pralce.
RO
Pericol de electrocutare. Deconectaţi alimentarea înainte de instalare. În caz contrar,
există pericol de vătămare corporală gravă sau deces.
Vătămări corporale posibile. Din cauza greutăţii şi dimensiunii uscătorului, se
recomandă ca acesta să fie ridicat de mai mult de două persoane. În caz contrar, există
pericol de vătămare corporală sau deces.
Evitaţi întreruperea sau închiderea serviciilor de utilităţi. Uscătorul trebuie fixat pe
maşina de spălat. NU amplasaţi maşina de spălat deasupra uscătorului. În caz contrar,
există pericol de vătămare corporală/deces sau deteriorarea proprietăţii.
Nu aşezaţi obiecte de peste 15 kg sau nu aplicaţi o forţă excesivă asupra kitului de
suprapunere . Nu lăsaţi kitul de suprapunere la îndemâna copiilor sau a animalelor de
casă. Nu vă sprijiniţi de un kit de suprapunere care nu a fost instalat pe uscător.
Asiguraţi-vă că aţi strâns bine şuruburile.
În funcţie de model, maşina de spălat rufe poate ieşi în afara faţă de uscător, atunci
când acesta este aşezat peste maşina de spălat rufe.
SR
Opasnost od strujnog udara. Pre postavljanja isključite napajanje. U suprotnom, može
doći do ozbiljnih povreda ili smrtnog ishoda.
Opasnost od zadobijanja povreda. Preporučuje se da barem dve osobe podignu sušilicu
u odgovarajući položaj zbog njene težine i dimenzija. U suprotnom, može doći do
povreda ili smrtnog ishoda.
Vodite računa da ne nakrenete ili ne probušite uklopni uređaj. Sušilica mora biti
bezbedno postavljena na mašinu za pranje veša. NEMOJTE da postavljate mašinu za
pranje veša na sušilicu. U suprotnom, može doći do telesnih povreda/smrtnog ishoda ili
oštećenja imovine.
Nemojte na komplet za slaganje da stavljate predmete teže od 15 kg niti prejako da
ga pritiskate. Vodite računa da se deca i kućni ljubimci ne približavaju kompletu za
slaganje. Nemojte se naslanjati na komplet za slaganje koji nije postavljen na sušilicu.
Čvrsto pritegnite zavrtnje.]
U zavisnosti od modela, mašina za pranje veša može štrčati kada se sušilica postavi na
mašinu za pranje veša.
RU
• Опасностьпораженияэлектрическимтоком.Передустановкойследуетотключить
питание.Несоблюдениеэтоготребованияможетпривестикполучению
серьезныхтравмилилетальномуисходу.
• Опасностьполучениятравм.Сучетомвесаиразмеровсушильноймашины
рекомендуется,чтобыееподъемиустановкувнужнуюпозициювыполнялидва
человека.Несоблюдениеэтоготребованияможетпривестикнанесениювреда
здоровьюилилетальномуисходу.
• Опасностьопрокидыванияустройстваиповрежденияинженерныхсетей.
Сушильнаямашинадолжнабытьнадежноприкрепленакстиральноймашине.
ЗАПРЕЩАЕТСЯустанавливатьстиральнуюмашинунасушильнуюмашину.
Несоблюдениеэтоготребованияможетпривестикнанесениювредаздоровью,
летальномуисходуилиповреждениюимущества.
• Неставьтепредметы,вескоторыхпревышает15кг,накомплектдлявертикальной
установкиинеприкладывайтечрезмерныхусилийприобращениисним.Не
позволяйтедетямилидомашнимживотнымприближатьсяккомплектудля
вертикальнойустановки.Неприслоняйтеськкомплектудлявертикальной
установки,которыйнеустановленнасушильнуюмашину.
• Обеспечьтенадежнуюзатяжкувинтов.
• Взависимостиотмоделипривертикальнойустановкесушильноймашинына
стиральнуюмашинучастьстиральноймашиныможетвыступатьиз-поднее.
Material : MOJO / Size : 297 x 420 mm
FOR YOUR SAFETY
Staking_Kit_DC68-03807A.indd 1-2 2018-02-14 오전 9:16:09
TOOLS YOU
WILL NEED
Philips screwdriver
Level
Gloves
KIT CONTENTS
M4x12 M4x16 BRACKET LEG
BRACKET STACKING(SK-DH)
LEG ADJUST
BRACKET STACKING(SK-DA)
GUIDE BRACKET
BRACKET STACKING(SKK-DF)
A-1 A-2
L
B DC
RL R L R
STEP
SL
Nevarnost električnega udara Pred namestitvijo izklopite napajanje. V nasprotnem
primeru lahko pride do hudih telesnih poškodb ali smrti.
Možnost telesnih poškodb Zaradi teže in velikosti sušilnega stroja je priporočljivo, da ga
dvigneta več kot dve osebi. V nasprotnem primeru lahko pride do telesnih poškodb ali
smrti.
Pazite, da ne prevrnete ali poškodujete napeljave. Sušilni stroj mora biti varno pritrjen
na pralni stroj. Pralnega stroja NE postavljajte na sušilni stroj. V nasprotnem primeru
lahko pride do telesnih poškodb/smrti ali materialne škode.
Ne odlagajte predmetov, težjih od 15 kg, na komplet nosilcev in pri ravnanju z njim
ne uporabljajte prekomerne sile. Otrokom in hišnim ljubljenčkom preprečite dostop do
kompleta nosilcev. Ne naslanjajte se ob komplet nosilcev, ki še ni nameščen na sušilni
stroj.
Vijaki morajo biti tesno priviti.
Pri namestitvi sušilnika na vrh pralnega stroja lahko pralni stroj sega dlje od sušilnika,
odvisno od modela.
TR
Elektrik Çarpması Tehlikesi. Kurmadan önce güç bağlantısını kesin. Aksi takdirde ciddi
yaralanma veya ölümle sonuçlanabilir.
Yaralanma Olasılığı. Ağırlığı ve boyutu nedeniyle, kurutma makinesini yerine kaldırırken
ikiden fazla kişinin olması önerilir. Aksi takdirde yaralanma veya ölümle sonuçlanabilir.
Devrilmeyi ve Tesisatın Zarar Görmesini Önleme. Kurutma makinesi çamaşır makinesine
sağlam bir şekilde sabitlenmelidir. Çamaşır makinesi kurutma makinesinin üzerine
YERLEŞTİRMEYİN. Aksi takdirde yaralanma/ölüm veya maddi hasarla sonuçlanabilir.
Üst üste kurulum kitinin üzerine 15 kg'den ağır nesne koymayın ve aşırı güç
uygulamayın. Bebekleri ve evcil hayvanları üst üste kurulum kitinden uzak tutun.
Kurutma makinesi üzerine takılmamış üst üste kurulum kitine yaslanmayın.
Vidaları iyice sıktığınızdan emin olun.
Kurutma makinesi çamaşır makinesinin üzerine yerleştirildiğinde modele bağlı olarak
çamaşır makinesi kurutma makinesinden daha çıkıntılı olabilir.
ES
Riesgo de descarga eléctrica. Desconecte la alimentación antes de la instalación. De lo
contrario, se podrían causar lesiones graves o la muerte.
Riesgo de lesiones personales. La secadora es voluminosa y pesada. Se recomienda
levantarla entre más de dos personas. De lo contrario, se podrían causar lesiones
personales o la muerte.
Evite la inclinación y los desperfectos en las entradas de suministro. La secadora debe
sujetarse firmemente a la lavadora. NO instale la lavadora encima de la secadora. De
hacerlo así, se podrían causar lesiones personales, la muerte o daños a la propiedad.
No coloque objetos de más de 15 kg ni aplique una fuerza excesiva sobre el kit
de apilamiento. Mantenga a los niños pequeños y las mascotas alejadas del kit de
apilamiento. No se apoye contra un kit de apilamiento que no se haya instalado en la
secadora.
Asegúrese de apretar firmemente los tornillos.
En algunos modelos, la lavadora puede sobresalir de la secadora cuando ésta está
apilada encima.
UK
• Ризикураженняелектричнимструмом.Від’єднайтеживленняперед
встановленням.Недотриманняцієїрекомендаціїможепризвестидосерйозного
травмуванняабосмерті.
• Ризиктравмування.Рекомендовано,щобсушаркупіднімалибільшедвохосіб,
оскількивонаважкаівелика.Недотриманняцієїрекомендаціїможепризвестидо
травмуванняабосмерті.
• Намагайтесянепошкодитикомунікації.Сушаркусліднадійноприкріпитидо
пральноїмашини.НЕставтепральнумашинунасушарку.Недотриманняцієї
рекомендаціїможепризвестидотравмуванняабосмертілюдейчипошкодження
майна.
• Некладітьречівагоюпонад15кгінезастосовуйтенадмірнусилудокомплекту
длявертикальногомонтування.Непідпускайтедітейчитвариндокомплекту
длявертикальногокріплення.Неспирайтесянакомплектдлявертикального
кріплення,якийщеневстановленонасушарці.
• Надійнозатягнітьгвинти.
• Залежновідмоделі,пральнамашинаможетрохивиступатизакрайсушарки,
якщосушаркавстановленанапральніймашині.
SK
Nebezpečenstvo zasiahnutia elektrickým prúdom. Pred inštaláciou odpojte napájanie.
Vopačnom prípade môže dôjsť kvážnemu zraneniu alebo smrti.
Možné riziko zranenia. Vzhľadom na hmotnosť arozmery sušičky by ju mali zdvíhať
ana miesto ukladať dve osoby. Vopačnom prípade môže dôjsť kzraneniu alebo smrti.
Vyhnite sa prevráteniu apretrhnutiu potrubia akáblov. Sušička musí byť bezpečne
pripevnená kpráčke. NEUMIESTŇUJTE práčku na sušičku. Vopačnom prípade môže
dôjsť kzraneniu/smrti alebo ku škode na majetku.
Na ukladaciu súpravu neumiestňujte predmety ťažšie ako 15kg ani na ňu nevyvíjajte
priveľký tlak. Ukladaciu súpravu držte mimo dosahu detí alebo zvierat. Neopierajte sa
oukladaciu súpravu, ktorá nebola namontovaná na sušičku.
Uistite sa, že skrutky sú pevne dotiahnuté.
V závislosti od modelu môže práčka vyčnievať ďalej ako sušička, keďže sušička je
uložená na vrchnej časti práčky.
KK
• Электртоғыныңқаупібар.Орнатуалдындақуаткөзіненағытыңыз.Бұлай
істемегенде,жарақаталунемесемертболуқаупібар.
• Жарақаталуықтималдығы.Кептіргіштіңсалмағыменөлшеміүлкен
болғандықтан,оныорнынақоюүшінекіадамныңкөмегіқажет.Бұлайістемесеңіз,
жарақаталунемесемертболуқаупібар.
• Сументоқкөздерінүзунемесеқұлатыпалмауғатырысыңыз.Кептіргіштіжуғышқа
мұқиятбекітукерек.Жуғыштыкептіргіштіңүстінеқоймаңыз.Бұлайістесеңіз,
жарақат/мертболунемесемүліккезақымкелуқаупібар.
• Жинаққа15кг-нанасатынзатқоймаңызжәнекүштүсірмеңіз.Балаларменүй
жануарларынжинақтаналысұстаңыз.Кептіргіштіңүстінеорнатылмағанжинаққа
сүйенбеңіз.
• Бұрандалардыміндеттітүрдеқатайтыңыз.
• Үлгітүрінеқарайкептіргіштікіржуғышмашинаныңүстінеорнатқанда,кіржуғыш
машинакөбірекберіқарайшығыптұруымүмкін.
SV
Risk för elektrisk stöt. Koppla bort strömmen innan du installerar. Om inte detta följs
kan det leda till allvarliga skador eller dödsfall.
Risk för personskador. Vi rekommenderar att fler än två personer lyfter torktumlaren
på plats på grund av dess vikt och storlek. Om inte detta följs kan det leda till
personskador eller dödsfall.
Undvik att välta kombinationssatsen och att ha sönder slangar och andra kopplingar.
Torktumlaren måste sitta fast säkert i tvättmaskinen. Placera INTE tvättmaskinen
ovanpå torktumlaren. Om inte detta följs kan det leda till personskador/dödsfall eller
skador på egendom.
Placera inga föremål som väger mer än 15 kg och använd inte överdriven kraft på
kombinationssatsen. Håll barn och husdjur på avstånd från kombinationssatsen. Luta
dig inte mot en kombinationssats som inte har installerats på torktumlaren.
Dra åt skruvarna ordentligt.
Beroende på modell kan tvättmaskinen sticka ut längre än torktumlaren när
torktumlaren placeras ovanpå tvättmaskinen.
UZ
Tok urish xavfi bor. O‘rnatishdan oldin elektr tarmog‘idan uzing. Ushbu talabga amal
qilmaslik jiddiy jarohat yoki o‘limga olib kelishi mumkin.
Tan jarohati olish xavfi bor. Quritgichning vazni va hajmidan kelib chiqib, uni
ko‘tarishga ikkitadan ko‘p odam kerak. Ushbu talabga amal qilmaslik tan jarohati yoki
o‘limga olib kelishi mumkin.
Vositalarning egilishi yoki ajralib ketishiga yo‘l qo‘ymang. Quritgich kir yuvish
mashinasiga mahkam biriktirilishikerak. Kir yuvish mashinasini quritgich ustiga
QO‘YMANG. Ushbu talabga amal qilmaslik tan jarohati/o‘lim yoki mulkka zarar yetishiga
olib kelishi mumkin.
Ustma-ust o‘rnatish qurilmasi ustiga 15 kg.dan og‘ir buyumlarni qo‘ymang yoki ortiqcha
kuch ishlatmang. Go‘daklar va uy hayvonlarini qurilmaga yaqinlashtirmang. Quritgich
ustiga o‘rnatilmagan ustma-ust o‘rnatish qurilmaga suyanmang.
Burama vintlarni mahkam qotiring.
Modeliga ko‘ra, quritish mashinasini kir yuvish mashinasi ustiga joylashtirilsa, kir
yuvish mashinasi oldinga chiqib turadi.
5
RL
6
4
3
A-1
A-1
DC68-03807A-04
2
7
D
C
A-2
B
B
15 mm
1
CAUTION
Max.
15kg
8 9
Model
Name
WF7*F******
WF8*F******
WW7********
WW8********
WW9********
WF11*****
WF12*****
WW10*******
WW11*******
WW12*******
Capacity 7~9kg 10~12kg
Country
ofOrigin
Poland,
Vietnam Korea
Depth
(mm) 550 600
Model
Name
WW7********
WW8********
WW9********
Capacity 7~9kg
Country
ofOrigin China
Depth
(mm) 600
Model
Name
WW6********
WW7********
WW8********
Capacity 7~8kg
Country
ofOrigin China
Depth
(mm) 550
Staking_Kit_DC68-03807A.indd 3-4 2018-02-14 오전 9:16:12

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 40 618 750 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756