Znaleziono w kategoriach:
Słuchawki dokanałowe SAVIO TWS-11 Czarny

Instrukcja obsługi Słuchawki dokanałowe SAVIO TWS-11 Czarny

Powrót
1. Product diagram:
Multi-function touch button
Microphone
Docking station / power bank
Charging USB-C socket in power
bank
Signalling diode of power bank
LED diodes on earphones
Silicone earpad
2. Charging device:
2.1 Charging the earphones and
power bank from an external
power source:
2.1.1 Connect the USB-C cable to
the charging socket in the
power bank.
2.1.2 Insert the earphones into the
dock (the diode placed on
the top side of power bank
will blink in white colour informing about power bank charging).
When earphones are discharged, the diodes on earphones will light
up in red colour and charging will start.
2.1.3 If the power bank is fully charged, white diode will light up steadily.
When earphones are fully charged the diodes will turn off. Earphones
are ready to use.
2.2 Charging the earphones using the built-in power bank:
2.2.1 Insert the earphones into the power bank dock.
2.2.2 The earphones diodes will light up red to indicate charging.
2.2.3 If the earphones are fully charged, the red backlight turns off, the
earphones are ready to use.
ATTENTION!
Before charging the earphones for the rst time, remove the protective stick-
ers located on the charging pins (bottom part of the earphone).
3. Earphones pairing:
3.1 Take out the earphones from the power bank, the earphones will be auto-
matically turned on, you will hear the message “Connected” indicating that
the earphones are properly connected to each other. Earphones LEDs will
ash red and white, you will hear “Waiting for connection”, informing you that
they are ready to be paired with your phone.
3.2 Turn on the Bluetooth in the device (e.g. smartphone), choose SAVIO
TWS-11 earphones from Bluetooth devices, then pair them. If the head-
phones have already been paired with the device, they will be connected
automatically. After proper connection you will hear “Connected” and
the diodes of the earphones will stop blinking.
3.3 Earphones are ready to use. The notication light on the earphones will
ash white every 5 seconds, informing about a successful connection.
4. Touch control function:
Left earphone (L) Right earphone (R)
Turn on the earphones
(L or R) Press and hold (per 3 s)
Turn off the earphones (L or R) Press and hold (per 6 s)
Make a call (L or R) Single press
End a call (L or R) Double press
Reject an incoming call (L or R) Press and hold (per 2 s)
Play / Pause (L or R) Double press
Next song Press and hold (per 2 s)
Previous song Press and hold (per 2 s)
Volume increase Fast, single press
Volume decrease Fast, single press
Turn ON Google
Assistant / Siri (L or R) Triple press
5. Description of individual LEDs:
Status LED indicator
Earphones
Charging The red LEDs will turn on
Full charge The LEDs will turn off
Pairing
Master earphone: LEDs ash red and
white
Slave earphone: LED ashes white
Connection with device The LED ashes white from time to time
Low battery level The LED ashes red from time to time
1. Schemat produktu:
Dotykowy przycisk wielofunkcyjny
Mikrofon
Stacja dokująca / power bank
Złącze USB-C do ładowania power
banku
Dioda sygnalizująca pracę power
banku
Dioda LED na słuchawkach
Silikonowa wkładka do uszu
2. Ładowanie urządzenia:
2.1 Ładowanie słuchawek oraz po-
wer banku z zewnętrznego źró-
dła zasilania.
2.1.1 Podłącz kabel USB-C do gniaz-
da ładowania w power banku.
2.1.2 Włóż słuchawki do stacji do-
kującej (dioda powiadomień
zacznie mienić się w kolorze
białym, informując o ładowaniu power banku). W przypadku gdy słu-
chawki są rozładowane, diody słuchawek zaświecą się na czerwono
i rozpocznie się ich ładowanie.
2.1.3 Jeśli power bank naładuje się do pełna, wówczas białe diody zaświe-
się światłem ciągłym. W przypadku pełnego naładowania słucha-
wek, czerwone podświetlenie zgaśnie, słuchawki gotowe do użycia
2.2 Ładowanie słuchawek z użyciem wbudowanego power banku.
2.2.1 Włóż słuchawki do stacji dokującej w power banku.
2.2.2 Diody słuchawek zostaną podświetlone na kolor czerwony sygnalizu-
jący ładowanie.
Bezprzewodowe słuchawki Bluetooth
model: TWS-11
POLSKI Instrukcja obsługi
Przed przystąpieniem do korzystania z zakupionego urządzenia zaleca się
przeczytanie całej instrukcji obsługi.
Dziękujemy za zakup produktu marki Savio!
Jeśli nasz produkt spełnił Twoje oczekiwania, podziel się swoją opinią z in-
nymi osobami na portalu ceneo.pl, w mediach społecznościowych lub
na stronie sklepu, w którym dokonałeś zakupu. Będzie nam niezmiernie
miło, jeśli zechcesz również pochwalić się naszym urządzeniem na prolu
SAVIO na Facebooku.
Jeśli jest coś, co moglibyśmy poprawić w naszych produktach, napisz
nam o tym na adres: support@savio.net.pl
Dzięki Twojej opinii będziemy mogli jeszcze lepiej dopasować produkt
do Twoich oczekiwań.
ENGLISH
Wireless Bluetooth earphones
model: TWS-11
User manual
Thank you for choosing Savio product!
If our product meets your expectations, share your opinion with other
people on the portal ceneo.pl, social media or on the website of the
store where you made the purchase. If you want to show our device on
SAVIO Facebook Page, we will be very pleased.
If there is something that we could improve on our products, please write
to us at support@savio.net.pl
Thanks to your feedback, we will be able to better adapt the product to your
expectations.
Before starting the use of purchased device it is recommended to read the
whole manual.
1
Status LED indicator
Docking
station
/ power
bank
Earphones charging Charging: White LED will turn on for
3 sec
Charging of station
/ power bank The LED ashes
Fully charge The LEDs will turn on solid
Low battery level The LED ashes white
6. Factory reset:
Take out the earphones from power bank and turn off Bluetooth function in
your smartphone. On one of the earphones press fast touch button ve times.
After proper restart process, diodes on both earphones will light three times
on white colour. After the process is completed, the earphones will turn off.
7. ENC function:
This feature allows you to reduce noise during calls. This feature is always ac-
tive during a call. It cannot be turned off or on with the button.
8. Package contents:
Wireless earphones
USB-A to USB-C device charging cable
Docking station / power bank
User manual
Silicone earpads in sizes: S, M, L
9. Technical specication:
Bluetooth version: 5.3
Supported Bluetooth prole: HSP, HFP, A2DP, AVRCP
Earphones working time on single charging cycle: 6-8 h (maximum volume)
Total working time: Up to 35 h (with use of power bank)
Quick charge function: 5 min charging = 60 min working, 10 min charging
= 120 min working
Impedance: 32 Ω
Frequency response: 20 Hz – 20 kHz
Frequency bands in which the radio equipment operates: 2400 – 2483.5 MHz
Maximum radio-frequency power transmitted in the frequency band in
which the radio equipment operates: 4 dBm
Built-in HD microphone: Yes
Microphone sensitivity: -42 ± 3 dB
Charging port: USB-C
IPX waterproof rating: IPX4
Weight of earphones: 2 × 4 g
10. Safety conditions:
Use the product in accordance with its intended use, as improper use may
damage the product.
Do not expose the device to moisture, heat or sunlight, do not use the
product in a dusty environment.
The device should be cleaned only with a dry cloth.
Independent repairs and modication result in automatic loss of the warranty.
Hitting or dropping may damage the product.
2
Elmak Sp. z o. o. niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego TWS-11 jest zgodny
z dyrektywą 2014/53/UE z dnia 16 kwietnia 2014 r.
Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem interneto-
wym: www.savio.net.pl/do-pobrania
PRODUCER:
Elmak Sp. z o.o.
ul. Morgowa 81
35-323 Rzeszów
www.savio.net.pl
HU Az Ön nyelvén található felhasználói kézikönyv a következő címen érhető el:
www.savio.net.pl/en/download
GR Το εγχειρίδιο χρήσης στη γλώσσα σας είναι διαθέσιμο στη διεύθυνση:
www.savio.net.pl/en/download
CZ Uživatelská příručka ve vašem jazyce je k dispozici na adrese:
www.savio.net.pl/en/download
SK Používateľská príručka vo vašom jazyku je k dispozíciina:
www.savio.net.pl/en/download
DE Das Benutzerhandbuch in Ihrer Sprache nden Sie unter:
www.savio.net.pl/en/download
RO Manualul de utilizare în limba dvs. este disponibil la:
www.savio.net.pl/en/download
LT Vartotojo kalba jūsų kalba galima rasti
www.savio.net.pl/en/download
LV Lietotāja rokasgrāmata jūsu valodā ir pieejama vietnē:
www.savio.net.pl/en/download
EE Kasutusjuhendi leiate oma keeles all:
www.savio.net.pl/en/download
BG Можете да намерите ръководството за потребителя на вашия език под:
www.savio.net.pl/en/download
FI Löydät käyttöoppaan omalla kielelläsi osoitteesta:
www.savio.net.pl/en/download
FR
Vous pouvez trouver le manuel d'utilisation dans votre langue sur:
www.savio.net.pl/en/download
ES
Puede encontrar el manual de usuario en su propio idioma en:
www.savio.net.pl/en/download
NL U kunt de gebruikershandleiding in uw taal vinden op:
www.savio.net.pl/en/download
HR Korisnički priručnik na vašem jeziku dostupan je na:
www.savio.net.pl/en/download
SE Användarmanualen på ditt språk nns på:
www.savio.net.pl/en/download
IT Puoi trovare il manuale utente nella tua lingua su:
www.savio.net.pl/en/download
Warranty:
The warranty covers a period of 24 months. Independent repairs and modications result in auto-
matic loss of the warranty. Warranty card is available for download on our website:
www.savio.net.pl/en/service
Gwarancja:
Gwarancja obejmuje okres 24 miesięcy. Dokonywanie samodzielnych napraw i modyka-
cji urządzenia, skutkuje natychmiastową utratą gwarancji. Karta gwarancyjna dostępna jest
do pobrania na stronie: www.savio.net.pl/serwis
Information for customers and contractors and communication regarding complaints:
Pursuant to Article 13 section 1 and 2 ofa the General Data Protection Regulation (EU) 2016/679
of the European Parliament and of the Council of 27 April 2016 (hereinafter referred to as GDPR),
please be advised that Elmak Sp. z o.o., with its registered seat at ul. Morgowa 81; 35-323 Rzeszów
becomes the Administrator of your personal data. The Specialist for General Data Protection
(SODO) can be contacted in writing to: SODO, Elmak Sp. z o.o., ul. Morgowa 81; 35-323 Rzeszów, via
e-mail address: sodo@elmak.pl, and by phone at +48 (17) 854 98 14. Your personal data will be
processed in order to perform the contract, in accordance with Article 6(1)(b) of the aforemen-
tioned regulation, to the extent resulting from tax laws and nancial regulations. Recipients of your
personal data include entities authorized by legal regulations to obtain personal data as well as
processing entities providing services to Elmak Sp. z o.o. Your personal data will be stored on the
basis of Administrator’s legitimate interest. You have the right to access your data, and the right
to rectify, delete or limit processing of your data. You have the right to lodge a complaint to the
supervisory body if you believe that the processing violates the GDPR. The provision of personal
data is voluntary, however, a failure to provide such data may result in a refusal to conclude or in
termination of a contract. Your personal data will not be subjected to automated decision making,
including proling referred to in Article 22 section 1 and 4 of the GDPR of April 27, 2016.
Klauzula informacyjna dla klientów, kontrahentów i reklamacji:
Zgodnie z art. 13 ust. 1 i 2 ogólnego rozporządzenia o ochronie danych osobowych z dnia 27 kwiet-
nia 2016 r. Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/679 (zwan ego dalej RODO) informujemy,
że Administratorem przetwarzającym Państwa dane osobowe jest Elmak Sp. z o.o., z siedzibą: ul.
Morgowa 81; 35-323 Rzeszów. Ze Specjalistą ds. Ochrony Danych Osobowych (SODO) można się
skontaktować z wykorzystaniem poczty tradycyjnej pod adresem: SODO, Elmak Sp. z o.o., ul. Morgo-
wa 81; 35-323 Rzeszów, poczty elektronicznej, pod adresem e-mail sodo@elmak.pl, oraz telefonicz-
nie, pod numerem +48 (17) 854 98 14. Państwa dane osobowe będą przetwarzane w celu realizacji
umowy na podstawie art. 6 ust. 1 lit. b) przytoczonego wcześniej rozporządzenia, w zakresie wy-
nikającym z przepisów skarbowo-nansowych. Odbiorcą Państwa danych osobowych pod-
mioty uprawnione do uzyskania danych osobowych na podstawie przepisów prawa i podmioty
przetwarzające realizujące usługi na rzecz Elmak Sp. z o.o. Państwa dane osobowe będą przecho-
wywane w oparciu o uzasadniony interes realizowany przez Administratora. Posiadają Państwo
prawo żądania dostępu do treści swoich danych, prawo ich sprostowania, usunięcia, ograniczenia
przetwarzania. Posiadają Państwo prawo wniesienia skargi do organu nadzorczego jeżeli uznają
Państwo, że przetwarzanie narusza przepisy RODO. Podanie przez Państwa danych osobowych jest
dobrowolne, jednakże odmowa podania danych może skutkować odmową zawarcia umowy lub
jej rozwiązaniem. Przetwarzanie podanych przez Państwa danych osobowych nie będzie podlega-
ło zautomatyzowanemu podejmowaniu decyzji, w tym prolowaniu, o którym mowa w art. 22 ust.
1 i 4 ogólnego rozporządzenia o ochronie danych osobowych z dnia 27 kwietnia 2016 r.
Information of the utilization of electrical and electronic equipment
This symbol indicates that electrical appliances should not be discarded with other
household waste. Used equipment should be handed over to a local collection point for
this type of waste or to a recycling center. Please contact your local authorities for infor-
mation about disposal methods available in your area. Waste electrical equipment may
contain hazardous substances (e.g. mercury, lead, cadmium, chromium, phthaltes) which can
get into air, soil and groundwater when leaking from used appliances. Environmental pollution
with these substances leads to their bioaccumulation, causing lesion of disease in living organ-
isms, which would pose a risk to human and animal health or life. Households may contribute
to environmental protecion by proper waste collection. In such way, hazardous substances from
the equipment are neutralized and valuable secondary raw materials are reused for production
of new equipment.
Informacja o utylizacji urządzeń elektrycznych i elektronicznych
Ten symbol informuje o zakazie wyrzucania urządzeń elektrycznych razem z innymi odpada-
mi domowymi. Zużyte urządzenia należy przekazywać do lokalnego punktu zbierania tego typu
odpadów lub do centrum odzysku surowców wtórnych. W celu uzyskania informacji o dostęp-
nych na Państwa terenie metodach utylizacji, należy skontaktować się z władzami lokalnymi.
Zniszczony sprzęt elektryczny może zawierać substancje niebezpieczne (m. in. rtęć, ołów, kadm,
chrom, ftalany), które wydostając się ze zużytych akcesoriów przedostają się do powietrza, gleby
i wód gruntowych. Zanieczyszczenie środowiska naturalnego tymi substancjami prowadzi do ich
bioakumulacji, powodując zmiany chorobowe w organizmach żywych, co bezpośrednio zagraża
zdrowiu i życiu ludzi oraz zwierząt. Gospodarstwa domowe mogą przyczynić się do ochrony środo-
wiska poprzez prawidłową zbiórkę odpadów. W taki sposób niebezpieczne substancje ze sprzętu
zostają zneutralizowane, a cenne surowce wtórne wykorzystane do produkcji nowych urządzeń.
2.2.3 W przypadku pełnego naładowania słuchawek, czerwone podświe-
tlenie zgaśnie, słuchawki są gotowe do użycia.
UWAGA!
Przed pierwszym ładowaniem słuchawek należy usunąć naklejki zabezpie-
czające zlokalizowane na stykach ładowania (dolna część słuchawki).
3. Parowanie słuchawek:
3.1 Wyjmij słuchawki z power banku, słuchawki automatycznie zostaną
włączone, usłyszysz komunikat „Connected” świadczący o poprawnym
połączeniu się słuchawek między sobą. Diody słuchawek zaczną mienić
się w kolorze czerwono-białym, usłyszysz komunikat „Waiting for con-
nection”, informując o gotowości do sparowania z telefonem.
3.2 Włącz tryb Bluetooth w urządzeniu nadawczym (np. w smartfonie),
następnie włącz wyszukiwanie urządzeń i wybierz z listy słuchawki
SAVIO TWS-11. Jeśli już wcześniej sparowano słuchawki z tym urzą-
dzeniem, zostaną one połączone automatycznie. Po prawidłowym po-
łączeniu usłyszysz komunikat „Connected”, a diody na słuchawkach
przestaną migać.
3.3 Słuchawki są teraz gotowe do użycia. Dioda powiadomień na słuchaw-
kach będzie migać w kolorze białym w odstępach 5 sek., informując
o prawidłowym połączeniu.
4. Funkcje sterowania dotykowego:
Lewa słuchawka (L) Prawa słuchawka (P)
Włączenie słuchawek
(L lub P) Przyciśnięcie i przytrzymanie (ok. 3 sek.)
Wyłączenie słuchawek (L lub P) Przyciśnięcie i przytrzymanie (ok. 6 sek.)
Odebranie połączenia (L lub P) Pojedyncze przyciśnięcie
Zakończenie połączenia (L lub P) Dwukrotne przyciśnięcie
Odrzucenie połączenia
przychodzącego (L lub P) Przyciśnięcie i przytrzymanie (ok. 2 sek.)
Odtwarzanie / Pauza (L lub P) Dwukrotne przyciśnięcie
Następny utwór Przyciśnięcie i przytrzy-
manie (ok. 2 sek.)
Poprzedni utwór Przyciśnięcie i przytrzy-
manie (ok. 2 sek.)
Zwiększenie głośności Krótkie, pojedyncze
przyciśnięcie
Zmniejszenie głośności Krótkie, pojedyncze
przyciśnięcie
Wywołanie Google
Assistant / Siri (L lub P) Trzykrotne przyciśnięcie
5. Opis poszczególnych diod LED:
Status Dioda LED
Słuchawki
Ładowanie Czerwone diody LED włączą się
Pełne naładowanie Diody LED wyłączą się.
Parowanie
Nadrzędna słuchawka: diody LED
mienią się w kolorze czerwono-
-białym
Podrzędna słuchawka: dioda LED
mieni się w kolorze białym
Połączenie
z urządzeniem Dioda LED mieni się co jakiś czas
w kolorze białym
Niski stopień
naładowania baterii Diody LED mienią się
w kolorze czerwonym
Stacja ładowania
/ power bank
Ładowanie słuchawek Ładowanie: biała dioda LED
zapali się świaem ciągłym
na 3 sek.
Ładowanie stacji łado-
wania / power banku Dioda LED mieni się w kolorze
białym
Pełne naładowanie Diody LED zapalą się światłem
ciągłym
Niski stopień
naładowania baterii Dioda LED mieni się w kolorze
białym
6. Przywrócenie do ustawień fabrycznych:
Wyjmij słuchawki z power banku i wyłącz Bluetooth w telefonie. Na jednej ze
słuchawek należy szybko, pięciokrotnie nacisnąć przycisk dotykowy. Po prawi-
dłowym procesie restartu, diody w obu słuchawkach zaświecą się trzykrotnie w
kolorze białym. Po zakończonym procesie słuchawki się wyłączą.
7. Funkcja ENC.
Funkcja umożliwia redukcję szumów podczas prowadzenia rozmów. Funkcja
ta jest zawsze aktywna podczas połączenia. Nie można jej wyłączyć lub też
włączyć za pomocą przycisku.
8. Zawartość opakowania:
Bezprzewodowe słuchawki
Kabel ładowania urządzenia USB-A – USB-C
Stacja dokująca / power bank
Instrukcja obsługi
Wkładki silikonowe w rozmiarach: S, M, L
9. Specykacja techniczna:
Wersja Bluetooth: 5.3
Obsługiwane prole Bluetooth: HSP, HFP, A2DP, AVRCP
Czas pracy słuchawek na jednym cyklu ładowania: 6-8 godzin (maksy-
malna głośność)
Łączny czas działania: Do 35 godzin (przy użyciu power banku)
Funkcja szybkiego ładowania: 5 min ładowania = 60 minut pracy, 10 minut
ładowania = 120 minut pracy
Impedancja: 32 Ω
Pasmo przenoszenia: 20 Hz – 20 kHz
Zakres częstotliwości w którym pracuje urządzenie radiowe: 2400 – 2483.5 MHz
Maksymalna moc częstotliwości radiowej emitowanej w zakresie częstotli-
wości, w której pracuje urządzenie radiowe: 4 dBm
Wbudowany mikrofon: Tak
Czułość mikrofonu: -42 ± 3 db
Port ładowania: USB-C
Klasa wodoszczelności: IPX4
Waga słuchawek: 2 × 4 g
10. Warunki bezpieczeństwa:
Należy używać produktu zgodnie z jego przeznaczeniem, gdyż niewłaściwe
użytkowanie może spowodować uszkodzenie produktu.
Nie należy narażać urządzenia na działanie wilgoci, gorąca, promieni sło-
necznych ani używać produktu w zakurzonym otoczeniu.
Urządzenie należy czyścić wyłącznie suchą szmatką.
Dokonywanie samodzielnych napraw i modykacji urządzenia skutkuje
utratą gwarancji, a także może spowodować uszkodzenie produktu.
Uderzenie lub upuszczenie produktu może spowodować jego uszkodzenie.

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 40 618 750 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756