Znaleziono w kategoriach:
Słuchawki dokanałowe SAVIO TWS-12 Czarny

Instrukcja obsługi Słuchawki dokanałowe SAVIO TWS-12 Czarny

Powrót
1. Product diagram:
Multi-function touch button
Microphone
Docking station / power bank
Charging USB-C socket in power
bank
Signalling diode of power bank
LED diodes on earphones
Silicone earpad
2. Charging device:
2.1 Charging the earphones and
power bank from an external
power source:
2.1.1 Connect the USB-C cable to
the charging socket in the
power bank.
2.1.2 Insert the earphones into
the dock (the diode placed
on the front side of power
bank will blink in blue colour informing about power bank charging).
When earphones are discharged, the diodes on earphones will light
up in blue colour and charging will start.
2.1.3 If the power bank is fully charged, blue diode will light up steadily.
When earphones are fully charged the diodes will turn off. Earphones
are ready to use.
2.2 Charging the earphones using the built-in power bank:
2.2.1 Insert the earphones into the power bank dock.
2.2.2 The earphones diodes will light up blue to indicate charging.
2.2.3 If the earphones are fully charged, the blue backlight turns off, the
earphones are ready to use.
ATTENTION!
Before charging the earphones for the first time, remove the protective stick-
ers located on the charging pins (bottom part of the earphone).
3. Earphones pairing:
3.1 Take out the earphones from the power bank, the earphones will be auto-
matically turned on, you will hear the message “Connected” indicating that
the earphones are properly connected to each other. Earphones LEDs will
flash blue and white, you will hear “Waiting for connection”, informing you
that they are ready to be paired with your smartphone.
3.2 Turn on the Bluetooth in the device (e.g. smartphone), choose SAVIO
TWS-12 earphones from Bluetooth devices, then pair them. If the head-
phones have already been paired with the device, they will be connected
automatically. After proper connection you will hear “Connected” and
the diodes of the earphones will stop blinking.
3.3 Earphones are ready to use.
4. Touch control function:
Left earphone (L) Right earphone (R)
Turn on the earphones
(L or R) Press and hold (per 3 s)
Turn off the earphones (L or R) Press and hold (per 6 s)
Switch ANC ON / ANC OFF /
Transparency modes
(L or R) Press and hold (per 2 s)
Make a call (L or R) Single press
End a call (L or R) Double press
Reject an incoming call (L or R) Press and hold (per 2 s)
Play / Pause (L or R) Double press
Next song Triple press
Previous song Triple press
Volume increase Fast, single press
Volume decrease Fast, single press
Turn ON Google
Assistant / Siri (L or R) Quad press
5. Description of individual LEDs:
Status LED indicator
Earphones
Charging The blue LEDs will turn on
Full charge The LEDs will turn off
Pairing Master earphone: LEDs flash blue
and white
Slave earphone: will turn off
Connection with device The LEDs will turn off
Low battery level The LEDs will flash in blue
Docking
station
/ power
bank
Earphones charging Charging: The white LED will turn on solid
Fully charged: LED will turn off
Charging of station
/ power bank LED flash in blue
Fully charge The LEDs will light up solid blue
Full battery level The LED flash white
1. Schemat produktu:
Dotykowy przycisk wielofunkcyjny
Mikrofon
Stacja dokująca / power bank
Złącze USB-C do ładowania po-
wer banku
Dioda sygnalizująca pracę power
banku
Diody LED na słuchawkach
Silikonowa wkładka do uszu
2. Ładowanie urządzenia:
2.1 Ładowanie słuchawek oraz
power banku z zewnętrznego
źródła zasilania.
2.1.1 Podłącz kabel USB-C do
gniazda ładowania w power
banku.
2.1.2 Włóż słuchawki do stacji
dokującej (dioda powiado-
mień zacznie migać w kolo-
rze niebieskim, informując o ładowaniu power banku). W przypadku
gdy słuchawki są rozładowane, diody słuchawek zaświecą się na
niebiesko i rozpocznie się ich ładowanie.
2.1.3 W przypadku pełnego naładowania słuchawek, niebieskie podświe-
tlenie zgaśnie, słuchawki są gotowe do użycia.
Bezprzewodowe słuchawki Bluetooth
model: TWS-12
POLSKI Instrukcja obsługi
Przed przystąpieniem do korzystania z zakupionego urządzenia zaleca się
przeczytanie całej instrukcji obsługi.
Dziękujemy za zakup produktu marki Savio!
Jeśli nasz produkt spełnił Twoje oczekiwania, podziel się swoją opinią z in-
nymi osobami na portalu ceneo.pl, w mediach społecznościowych lub
na stronie sklepu, w którym dokonałeś zakupu. Będzie nam niezmiernie
miło, jeśli zechcesz również pochwalić się naszym urządzeniem na profilu
SAVIO na Facebooku.
Jeśli jest coś, co moglibyśmy poprawić w naszych produktach, napisz
nam o tym na adres: support@savio.net.pl
Dzięki Twojej opinii będziemy mogli jeszcze lepiej dopasować produkt
do Twoich oczekiwań.
ENGLISH
Wireless Bluetooth earphones
model: TWS-12
User manual
Thank you for choosing Savio product!
If our product meets your expectations, share your opinion with other
people on the portal ceneo.pl, social media or on the website of the
store where you made the purchase. If you want to show our device on
SAVIO Facebook Page, we will be very pleased.
If there is something that we could improve on our products, please write
to us at support@savio.net.pl
Thanks to your feedback, we will be able to better adapt the product to your
expectations.
Before starting the use of purchased device it is recommended to read the
whole manual.
1
6. ENC function:
This feature allows you to reduce noise during calls. This feature is always ac-
tive during a call. It cannot be turned off or on with the button.
7. ANC technology control:
SAVIO earphones support three working modes:
Contact mode (transparency) - this mode allows to pass sounds from
outside, allows to talk without removing earphones from ears
ANC ON - this mode reduces noise of surroundings by 28 dB
ANC OFF - turns off the ANC function
8. How to turn on ANC function in Apple and Android smartphones.
Messages for enabling the following modes:
Mode Notification
Enable ANC mode
“ANC ON”
Disable ANC mode “ANC OFF”
Activate Transparency mode
Short sound effect
9. Factory reset:
Take out the earphones from power bank and turn off Bluetooth function in
your smartphone. On one of the earphones press fast touch button five times.
After proper restart process, diodes on both earphones will light three times
on white colour. After the process is completed, the earphones will turn off.
10. Package contents:
Wireless earphones
USB-A to USB-C device charging cable
Docking station / power bank
User manual
Silicone earpads in sizes: S, M, L
11. Technical specification:
Supported ANC: 28 dB active noise reduction
Bluetooth version: 5.3
Supported Bluetooth profile: HSP, HFP, A2DP, AVRCP
Earphones working time on single charging cycle: 8-10 h (max. volume)
Total working time: Up to 32 h (with use of power bank)
Quick charge function: 5 min charging = 60 min working, 10 min charging
= 120 min working
Impedance: 32 Ω
Frequency response: 20 Hz – 20 kHz
Frequency bands in which the radio equipment operates: 2400 – 2483.5 MHz
Maximum radio-frequency power transmitted in the frequency band in
which the radio equipment operates: 4 dBm
Microphone sensitivity: -42 ± 3 dB
Charging port: USB-C
IPX waterproof rating: IPX4
Weight of earphones: 2 × 4 g
12. Safety conditions:
Use the product in accordance with its intended use, as improper use may
damage the product.
Do not expose the device to moisture, heat or sunlight, do not use the
product in a dusty environment.
The device should be cleaned only with a dry cloth.
Independent repairs and modification result in automatic loss of the warranty.
Hitting or dropping may damage the product.
2
Elmak Sp. z o. o. niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego TWS-12 jest zgodny
z dyrektywą 2014/53/UE z dnia 16 kwietnia 2014 r.
Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem interneto-
wym: www.savio.net.pl/do-pobrania
PRODUCER:
Elmak Sp. z o.o.
ul. Morgowa 81
35-323 Rzeszów
www.savio.net.pl
HU Az Ön nyelvén található felhasználói kézikönyv a következő címen érhető el:
www.savio.net.pl/en/download
GR Το εγχειρίδιο χρήσης στη γλώσσα σας είναι διαθέσιμο στη διεύθυνση:
www.savio.net.pl/en/download
CZ Uživatelská příručka ve vašem jazyce je k dispozici na adrese:
www.savio.net.pl/en/download
SK Používateľská príručka vo vašom jazyku je k dispozíciina: www.savio.net.pl/en/download
DE Das Benutzerhandbuch in Ihrer Sprache finden Sie unter: www.savio.net.pl/en/download
RO Manualul de utilizare în limba dvs. este disponibil la: www.savio.net.pl/en/download
LT Vartotojo kalba jūsų kalba galima rasti www.savio.net.pl/en/download
LV Lietotāja rokasgrāmata jūsu valodā ir pieejama vietnē: www.savio.net.pl/en/download
EE Kasutusjuhendi leiate oma keeles all: www.savio.net.pl/en/download
BG Можете да намерите ръководството за потребителя на вашия език под:
www.savio.net.pl/en/download
FI Löydät käyttöoppaan omalla kielelläsi osoitteesta: www.savio.net.pl/en/download
FR
Vous pouvez trouver le manuel d'utilisation dans votre langue sur:
www.savio.net.pl/en/download
ES
Puede encontrar el manual de usuario en su propio idioma en:
www.savio.net.pl/en/download
NL U kunt de gebruikershandleiding in uw taal vinden op: www.savio.net.pl/en/download
HR Korisnički priručnik na vašem jeziku dostupan je na: www.savio.net.pl/en/download
SE Användarmanualen på ditt språk finnspå: www.savio.net.pl/en/download
IT Puoi trovare il manuale utente nella tua lingua su: www.savio.net.pl/en/download
Warranty:
The warranty covers a period of 24 months. Independent repairs and modifications result in auto-
matic loss of the warranty. Warranty card is available for download on our website:
www.savio.net.pl/en/service
Gwarancja:
Gwarancja obejmuje okres 24 miesięcy. Dokonywanie samodzielnych napraw i modyfika-
cji urządzenia, skutkuje natychmiastową utratą gwarancji. Karta gwarancyjna dostępna jest
do pobrania na stronie: www.savio.net.pl/serwis
Information for customers and contractors and communication regarding complaints:
Pursuant to Article 13 section 1 and 2 ofa the General Data Protection Regulation (EU) 2016/679 of the Euro-
pean Parliament and of the Council of 27 April 2016 (hereinafter referred to as GDPR), please be advised that
Elmak Sp. z o.o., with its registered seat at ul. Morgowa 81; 35-323 Rzeszów becomes the Administrator of
your personal data. The Specialist for General Data Protection (SODO) can be contacted in writing to: SODO,
Elmak Sp. z o.o., ul. Morgowa 81; 35-323 Rzeszów, via e-mail address: sodo@elmak.pl, and by phone at +48
(17) 854 98 14. Your personal data will be processed in order to perform the contract, in accordance with Ar-
ticle 6(1)(b) of the aforementioned regulation, to the extent resulting from tax laws and financial regulations.
Recipients of your personal data include entities authorized by legal regulations to obtain personal data
as well as processing entities providing services to Elmak Sp. z o.o. Your personal data will be stored on the
basis of Administrator’s legitimate interest. You have the right to access your data, and the right to rectify,
delete or limit processing of your data. You have the right to lodge a complaint to the supervisory body if you
believe that the processing violates the GDPR. The provision of personal data is voluntary, however, a failure
to provide such data may result in a refusal to conclude or in termination of a contract. Your personal data
will not be subjected to automated decision making, including profiling referred to in Article 22 section 1 and
4 of the GDPR of April 27, 2016.
Klauzula informacyjna dla klientów, kontrahentów i reklamacji:
Zgodnie z art. 13 ust. 1 i 2 ogólnego rozporządzenia o ochronie danych osobowych z dnia 27 kwietnia 2016 r.
Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/679 (zwan ego dalej RODO) informujemy, że Administratorem
przetwarzającym Państwa dane osobowe jest Elmak Sp. z o.o., z siedzibą: ul. Morgowa 81; 35-323 Rzeszów.
Ze Specjalistą ds. Ochrony Danych Osobowych (SODO) można się skontaktować z wykorzystaniem pocz-
ty tradycyjnej pod adresem: SODO, Elmak Sp. z o.o., ul. Morgowa 81; 35-323 Rzeszów, poczty elektronicz-
nej, pod adresem e-mail sodo@elmak.pl, oraz telefonicznie, pod numerem +48 (17) 854 98 14. Państwa
dane osobowe będą przetwarzane w celu realizacji umowy na podstawie art. 6 ust. 1 lit. b) przytoczonego
wcześniej rozporządzenia, w zakresie wynikającym z przepisów skarbowo-finansowych. Odbiorcą Pań-
stwa danych osobowych są podmioty uprawnione do uzyskania danych osobowych na podstawie
przepisów prawa i podmioty przetwarzające realizujące usługi na rzecz Elmak Sp. z o.o. Państwa dane
osobowe będą przechowywane w oparciu o uzasadniony interes realizowany przez Administratora.
Posiadają Państwo prawo żądania dostępu do treści swoich danych, prawo ich sprostowania, usunię-
cia, ograniczenia przetwarzania. Posiadają Państwo prawo wniesienia skargi do organu nadzorczego
jeżeli uznają Państwo, że przetwarzanie narusza przepisy RODO. Podanie przez Państwa danych osobo-
wych jest dobrowolne, jednakże odmowa podania danych może skutkować odmową zawarcia umo-
wy lub jej rozwiązaniem. Przetwarzanie podanych przez Państwa danych osobowych nie będzie pod-
legało zautomatyzowanemu podejmowaniu decyzji, w tym profilowaniu, o którym mowa w art. 22 ust.
1 i 4 ogólnego rozporządzenia o ochronie danych osobowych z dnia 27 kwietnia 2016 r.
Information of the utilization of electrical and electronic equipment
This symbol indicates that electrical appliances should not be discarded with other household
waste. Used equipment should be handed over to a local collection point for this type of waste or
to a recycling center. Please contact your local authorities for information about disposal methods
available in your area. Waste electrical equipment may contain hazardous substances (e.g. mer-
cury, lead, cadmium, chromium, phthaltes) which can get into air, soil and groundwater when leaking from
used appliances. Environmental pollution with these substances leads to their bioaccumulation, causing
lesion of disease in living organisms, which would pose a risk to human and animal health or life. Households
may contribute to environmental protecion by proper waste collection. In such way, hazardous substances
from the equipment are neutralized and valuable secondary raw materials are reused for production of
new equipment.
Informacja o utylizacji urządzeń elektrycznych i elektronicznych
Ten symbol informuje o zakazie wyrzucania urządzeń elektrycznych razem z innymi odpadami domowymi.
Zużyte urządzenia należy przekazywać do lokalnego punktu zbierania tego typu odpadów lub do centrum
odzysku surowców wtórnych. W celu uzyskania informacji o dostępnych na Państwa terenie metodach utyli-
zacji, należy skontaktować się z władzami lokalnymi. Zniszczony sprzęt elektryczny może zawierać substancje
niebezpieczne (m. in. rtęć, ołów, kadm, chrom, ftalany), które wydostając się ze zużytych akcesoriów przedo-
stają się do powietrza, gleby i wód gruntowych. Zanieczyszczenie środowiska naturalnego tymi substancjami
prowadzi do ich bioakumulacji, powodując zmiany chorobowe w organizmach żywych, co bezpośrednio
zagraża zdrowiu i życiu ludzi oraz zwierząt. Gospodarstwa domowe mogą przyczynić się do ochrony śro-
dowiska poprzez prawidłową zbiórkę odpadów. W taki sposób niebezpieczne substancje ze sprzętu zostają
zneutralizowane, a cenne surowce wtórne wykorzystane do produkcji nowych urządzeń.
2.2 Ładowanie słuchawek z użyciem wbudowanego power banku.
2.2.1 Włóż słuchawki do stacji dokującej w power banku.
2.2.2 Diody słuchawek zostaną podświetlone na kolor niebieski sygnalizu-
jący ładowanie.
2.2.3 W przypadku pełnego naładowania słuchawek, niebieskie podświe-
tlenie zgaśnie, słuchawki są gotowe do użycia.
UWAGA!
Przed pierwszym ładowaniem słuchawek należy usunąć naklejki zabezpie-
czające zlokalizowane na stykach ładowania (dolna część słuchawki).
3. Parowanie słuchawek:
3.1 Wyjmij słuchawki z power banku, słuchawki automatycznie zostaną
włączone, usłyszysz komunikat „Connected” świadczący o poprawnym
połączeniu się słuchawek między sobą. Diody słuchawek zaczną mienić
się w kolorze niebiesko-białym, usłyszysz komunikat „Waiting for con-
nection”, informując o gotowości do sparowania z telefonem.
3.2 Włącz tryb Bluetooth w urządzeniu nadawczym (np. w smartfonie),
następnie włącz wyszukiwanie urządzeń i wybierz z listy słuchawki
SAVIO TWS-12. Jeśli już wcześniej sparowano słuchawki z tym urzą-
dzeniem, zostaną one połączone automatycznie. Po prawidłowym po-
łączeniu usłyszysz komunikat „Connected”, a diody na słuchawkach
przestaną migać.
3.3 Słuchawki są teraz gotowe do użycia.
4. Funkcje sterowania dotykowego:
Lewa słuchawka (L) Prawa słuchawka (P)
Włączenie słuchawek
(L lub P) Przyciśnięcie i przytrzymanie (ok. 3 sek.)
Wyłączenie słuchawek (L lub P) Przyciśnięcie i przytrzymanie (ok. 6 sek.)
Przełączenie trybów
ANC ON / ANC OFF /
Transparency
(L lub P) Przyciśnięcie i przytrzymanie (ok. 2 sek.)
Odebranie połączenia (L lub P) Pojedyncze przyciśnięcie
Zakończenie
połączenia (L lub P) Dwukrotne przyciśnięcie
Odrzucenie połączenia
przychodzącego (L lub P) Przyciśnięcie i przytrzymanie (ok. 2 sek.)
Odtwarzanie / Pauza (L lub P) Dwukrotne przyciśnięcie
Następny utwór Trzykrotne przyciśnięcie
Poprzedni utwór Trzykrotne przyciśnięcie
Zwiększenie głośności Krótkie, pojedyncze
przyciśnięcie
Zmniejszenie głośności Krótkie, pojedyncze
przyciśnięcie
Wywołanie Google
Assistant / Siri Poczwórne przyciśnięcie
5. Opis poszczególnych diod LED:
Status Wskaźnik diod LED
Słuchawki
Ładowanie Niebieskie diody LED włączą się
Pełne naładowanie Diody LED wyłączą się
Parowanie
Nadrzędna słuchawka: diody LED
mienią się w kolorze niebiesko-białym
Podrzędna słuchawka: dioda LED jest
wyłączona
Połączenie
z urządzeniem Diody LED są nieaktywne
Niski stopień
naładowania baterii Diody LED mienią się w kolorze
niebieskim
Stacja
ładowania
/ power
bank
Ładowanie słuchawek
Ładowanie: biała dioda LED zapali się
światłem ciągłym
W pełni naładowane: dioda LED
wyłączy się
Ładowanie stacji łado-
wania / power banku Dioda LED miga w kolorze niebieskim
Pełne naładowanie Dioda LED zapali się światłem ciągłym
w kolorze niebieskim
Niski stopień
naładowania baterii Bia dioda LED miga w kolorze
białym
6. Funkcja ENC.
Funkcja umożliwia redukcję szumów podczas prowadzenia rozmów. Funkcja
ta jest zawsze aktywna podczas połączenia. Nie można jej wyłączyć lub też
włączyć za pomocą przycisku.
7. Funkcje sterowania technologią ANC:
Słuchawki SAVIO obsługują trzy tryby:
Tryb Transparency - tryb umożliwiający przepuszczanie dźwięków z ze-
wnątrz, umożliwia prowadzenie rozmów bez potrzeby wyjmowania słu-
chawek z uszu
ANC ON - tryb umożliwiający redukcję szumu otoczenia o 28 dB
ANC OFF - wyłączenie funkcji ANC
8. Jak włączyć tryb ANC / Transparency na telefonach Apple oraz z syste-
mem Android:
Zmiana trybów następuje poprzez trzykrotne naciśnięcie przycisku dotykowe-
go w lewej słuchawce. Komunikaty włączenia następujących trybów:
Tryb Powiadomienie
Aktywacja trybu ANC
„ANC ON”
Wyłączenie trybu ANC „ANC OFF”
Aktywacja trybu Transparency
Krótki efekt dźwiękowy
9. Przywrócenie ustawień fabrycznych:
Wyjmij słuchawki z power banku i wyłącz Bluetooth w telefonie. Na jednej ze
słuchawek należy szybko, pięciokrotnie nacisnąć przycisk dotykowy. Po prawi-
dłowym procesie restartu, diody w obu słuchawkach zaświecą się trzykrotnie
w kolorze białym. Po zakończonym procesie słuchawki się wyłączą.
10. Zawartość opakowania:
• Bezprzewodowe słuchawki
• Kabel ładowania urządzenia USB-A – USB-C
• Stacja dokująca / power bank
• Instrukcja obsługi
• Wkładki silikonowe w rozmiarach: S, M, L
11. Specyfikacja techniczna:
Obsługa ANC: Aktywna redukcja szumów o 28 dB
Wersja Bluetooth: 5.3
Obsługiwane profile Bluetooth: HSP, HFP, A2DP, AVRCP
Czas pracy słuchawek na jednym cyklu ładowania: 8-10 godz. (maks. głośność)
Łączny czas działania: Do 32 godz. (przy użyciu power banku)
Funkcja szybkiego ładowania: 5 min ładowania = 60 min pracy, 10 min ła-
dowania = 120 min pracy
Impedancja: 32 Ω
Pasmo przenoszenia: 20 Hz – 20 kHz
Zakres częstotliwości w którym pracuje urządzenie radiowe: 2400 – 2483.5 MHz
Maksymalna moc częstotliwości radiowej emitowanej w zakresie częstotli-
wości, w której pracuje urządzenie radiowe: 4 dBm
Wbudowany mikrofon: Tak
Czułość mikrofonu: -42 ± 3 dB
Port ładowania: USB-C
Klasa wodoszczelności: IPX4
Waga słuchawek: 2 × 4 g
12. Warunki bezpieczeństwa:
Należy używać produktu zgodnie z jego przeznaczeniem, gdyż niewłaściwe
użytkowanie może spowodować uszkodzenie produktu.
Nie należy narażać urządzenia na działanie wilgoci, gorąca, promieni sło-
necznych ani używać produktu w zakurzonym otoczeniu.
Urządzenie należy czyścić wyłącznie suchą szmatką.
Dokonywanie samodzielnych napraw i modyfikacji urządzenia skutkuje
utratą gwarancji, a także może spowodować uszkodzenie produktu.
Uderzenie lub upuszczenie produktu może spowodować jego uszkodzenie.

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 40 618 750 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756