Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Czat
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Menu
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Menu
Produkty
Promocje
Outlet
Oferta dla Ciebie
Status zamówienia
Bądź na
plus.
Oszczędzaj na zakupach
Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Czat
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Menu
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Schowek
Koszyk
Produkty
Promocje
Outlet
Oferta dla Ciebie
Status zamówienia
Bądź na
plus.
Oszczędzaj na zakupach
Strona główna
›
Instrukcje obsługi
›
Instrukcje SMEG
›
Instrukcja Okap SMEG KD6XE
Znaleziono w kategoriach:
Okapy
(39)
Wróć
Instrukcja obsługi Okap SMEG KD6XE
Wróć
Pobierz
Drukuj
Udostępnij
Wyświetl w osobnym oknie
991.0357.001_01 - 141201
ﻲﺑﺮﻋ
-
ﺢﺋﺎﺼﻧ
تﺎﺣاﺮﺘﻗاو
-
ﻞﻴﻟد
لﺎﻤﻌﺘﺳﻻا
اﺬه
ﻢﺗ
ﻩداﺪﻋإ
ةﺪﻌﻟ
تاراﺪﺻإ
وأ
تﻼﻳدﻮﻣ
ﻦﻣ
زﺎﻬﺠﻟا
.
ﻞﻤﺘﺤﻳ
نأ
ﺪﺠﺗ
ًﺎ
ﻔ
ﺻ
و
ﺾﻌﺒﻟ
،ﻞﻴﺻﺎﻔﺘﻟا
ﻲﺘﻟا
ﺪﻗ
ﻻ
ﺪﺟﻮﺗ
ﻲﻓ
زﺎﻬﺠﻟا
يﺬﻟا
ﺖﻤﻗ
ﻪﺋاﺮﺸﺑ
..
ﻊﻨﺼﻤﻟا
ﻻ
ﻞ
ﻤﺤﺘﻳ
ﺔﻳأ
ﺔﻴﻟوﺆﺴﻣ
ﻦﻋ
راﺮﺿﻷا
ﺔﻤﺟﺎﻨﻟا
ﻦﻋ
ﺐﻴآﺮﺘﻟا
ﺮﻴﻏ
ﻢﻴﻠﺴﻟا
وأ
ﺮﻴﻏ
ﻢﻴﻠﺴﻟا
ﻦﻣ
ﺎﻧ
ﺔﻴﺣ
ﺪﻋاﻮﻘﻟا
ﺔﻴﻨﻔﻟا
..
ﺔﻓﺎﺴﻤﻟا
ﻲﻓ
ﺪﺤﻟا
ﻰﻧدﻷ
ا
ﺔﻣﻼﺴ
ﻠﻟ
ﻦﻴﺑ
ﺢﻄﺳ
ﺦﺒﻄﻟا
ﺔﻨﺧﺪﻤﻟاو
ﺐﺠﻳ
نأ
نﻮﻜﺗ
650
ﻢﻣ
.
ﺪآ
ﺄﺗ
ﻦﻣ
نأ
رﺎ
ﻴﺘﻟا
ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا
ﻖﺑﺎﻄﻣ
ﺎﻤﻟ
ﻮه
رﺎﺸﻣ
ﻪﻴﻟإ
ﻲﻓ
ﺔﺣﻮﻠﻟا
ةدﻮﺟﻮﻤﻟا
ﻞﺧاد
ﺔﻨﺧﺪﻤﻟا
..
ةﺰﻬﺟﻸﻟ
ﻦﻣ
ﺔﺌﻔﻟا
a
ﺪآﺄﺗ
ﻦﻣ
نأ
رﺎﻴﺘﻟا
ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا
ﻲﻟﺰﻨﻤﻟا
ﻦﻤﻀﺘﻳ
ﺾ
ﻳرﺄﺘ
ﻟا
ﻼﻤﻟ
ا
مء
.
ﻢﻗ
ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ
ﺔﻨﺧﺪﻤﻟا
جﺮﺨﻤﺑ
ﻂﻔﺷ
ءاﻮﻬﻟا
ﺔﻄﺳاﻮﺑ
بﻮﺒﻧأ
ﻩﺮﻄﻗ
120
ﻢﻣ
وأ
ﺮﺜآأ
.
ﻲﻐﺒﻨﻳ
نأ
نﻮﻜﻳ
رﺎﺴﻣ
بﻮﺒﻧﻷا
ً
اﺮﻴﺼﻗ
رﺪﻗ
نﺎ
ﻜﻣﻻا
.
ﺐﺠﻳ
مﺪﻋ
مﺎﻴﻘﻟا
ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ
ﺔﻨﺧﺪﻤﻟا
ﺐﻴﺑﺎﻧﺄﺑ
ﻂﻔﺷ
ﺔﻨﺧدأ
ﺔﺠﺗﺎﻧ
ﻦﻋ
قاﺮﺘﺣا
ﻞﺋﺎﺳﻮﻟ
ى
ﺮﺧأ
ﻞﺜﻣ
)
،تﺎﻳﻼﻐﻟا
ﺪﻗاﻮﻣ
ﺦﻟا
..
(
.
ﻲﻓ
لﺎﺣ
دﻮﺟو
ةﺰﻬﺟأ
ﺮﻴﻏ
ﺋﺎﺑ
ﺮﻬآ
ﺔﻴ
ﻲﻓ
ﺔﻓﺮﻏ
ﺦﺒﻄﻤﻟا
)
ﻞﺜﻣ
ةﺰﻬﺟﻷا
ﻲﺘﻟا
ﻞﻤﻌﺗ
زﺎﻐﻟﺎﺑ
(
،
ﺐﺠﻴﻓ
نأ
نﻮﻜﺗ
كﺎﻨه
ﺔﻳﻮﻬﺗ
ةﺪﻴﺟ
ﺔﻴﻓﺎآو
ﻲﻓ
ﺔﻓﺮﻐﻟا
.
اذإ
ﻢﻟ
ﻦﻜﺗ
ﺔﻓﺮﻏ
ﺦﺒﻄﻤﻟا
ةﺰﻬﺠﻣ
ﻩﺬﻬﺑ
،ﺔﻳﻮﻬﺘﻟا
ﺐﺠﻴﻓ
ﻞﻤﻋ
ﺔﺤﺘﻓ
لﺎﺼﺗا
جرﺎﺨﺑ
،ﺦﺒﻄﻤﻟا
نﺎﻤﻀﻟ
ﺔﻳﻮﻬﺘﻟا
و
ﺐﻠﺟ
ءاﻮﻬﻟا
ﻒﻴﻈﻨﻟا
.
لﺎﻤﻌﺘﺳﻻا
ﺢﻴﺤﺼﻟا
ﺪﻴﻌﺒﻟاو
ﻦﻋ
ةﺮﻃﺎﺨﻤﻟا
ﺎﻣﺪﻨﻋ
ﻮﻜﻳ
ن
ﻰﻠﻋأ
ﻂﻐﺿ
ﺾﻔﺨﻨﻣ
ﻲﻓ
ﺔﻓﺮﻐﻟا
ﻻ
زوﺎﺠﺘﻳ
ـﻟا
0,04
م
رﺎﺑ
ﻲﻓ
لﺎﺣ
ﻒﻠﺗ
ﻞﺑﺎآ
ﺔﻳﺬﻐﺗ
رﺎﻴﺘﻟا
،ﻲﺋﺎ
ﺑﺮﻬﻜﻟا
ﺐﺠﻳ
نأ
ﻢﺘﻳ
ﻪﻠﻳﺪﺒﺗ
ﻦﻣ
ﻞﺒﻗ
ﻊﻨﺼﻤﻟا
وأ
ﻦﻣ
ﻞﺒﻗ
ﺔﻣﺪﺨﻟا
،ﺔﻴﻨﻔﻟا
ﻚﻟذو
ﺐﻨﺠﺘﻟ
يأ
ﻃﺎﺨﻣ
ﺮ
.
ﺐﺠﻳ
ماﺮﺘﺣا
ﻊﻴﻤﺟ
ﻦﻴﻧاﻮﻘﻟا
ﺔﻳرﺎﺴﻟا
ﺔﺻﺎﺨﻟا
ﺺﻠﺨﺘﻟﺎﺑ
ﻦﻣ
ءاﻮﻬﻟا
ﺪﺳﺎﻔﻟا
.
نإ
ﻨﺧﺪﻤﻟا
ﺔ
ﺔﻤﻤﺼﻣ
ماﺪﺨﺘﺳﻼﻟ
ﻲﻟﺰﻨﻤﻟا
،ﻂﻘﻓ
فﺪﻬﺑو
ﻂﻔﺷ
ﺢﺋاوﺮﻟا
ﺔﺠﺗﺎﻨﻟا
ﻦﻋ
ﺦﺒﻄﻟا
.
ﻻ
مﺪﺨﺘﺴﺗ
ﺔﻨﺧﺪﻤﻟا
يﻷ
ﻦﻣ
ﻷا
ض
اﺮﻏ
ﻤﻟا
ﺔﻔﻠﺘﺨ
ﻚﻟذ
ﻦﻋ
.
ﻻ
كﺮﺘﺗ
ﺔﻨﺴﻟأ
ﺐﻬﻠﻟا
ﺔﻓﺎﺜﻜﺑ
ﺔﻳﻮ
ﻗ
ءﺎﻨﺛأ
ﻞﻴﻐﺸﺗ
ﺔﻨﺧﺪﻤﻟا
.
ﻂﺒﺿا
ﺔﻠﻌﺸﻟا
ﺚﻴﺤﺑ
ﻻ
ج
ﺮﺨﺗ
ﻦﻋ
ﺐﻧاﻮﺟ
عﺎﻗ
ةﻼﻘﻤﻟا
وأ
رﺪﻘﻟا
.
ﻪﺒﺘﻧا
ًﺎ
ﻣ
و
د
ﻰﻠﻋ
ةﻼﻘﻤﻟا
ءﺎﻨﺛأ
ﺔﻴﻠﻤﻋ
ﻲﻠﻘﻟا
نﻷ
ﺖ
ﻳﺰﻟا
ﻦﺧﺎﺴﻟا
ﺪﻗ
ﻞﻌﺘﺸﻳ
.
ﺐﺠﻳ
مﺪﻋ
داﺪﻋإ
ﺔﻤﻌﻃأ
ﺔﻳﻮﺸﻣ
ﺐﻬﻠﻟﺎﺑ
ﺖﺤﺗ
،ﺔﻨﺧﺪﻤﻟا
ﺮﻄﺧ
ﻖﻳﺮﺤﻟا
.
ﻻ
ﻲ
ﻐﺒﻨﻳ
نأ
مﺪﺨﺘﺴﻳ
اﺬه
زﺎﻬﺠﻟا
ﻦﻣ
ﻞﺒﻗ
ص
ﺎﺨﺷأ
)
ﻦﻤﺑ
ﻢﻬﻴﻓ
لﺎﻔﻃﻷا
(
ﻦﻳﺬﻟاو
ﻢﻬﻳﺪﻟ
ﺺﻘﻧ
ﻲ
ّﺴ
ﺣ
وأ
،ﻲﻠﻘﻋ
وأ
ﻦﻣ
صﺎﺨ
ﺷﻷا
ﻦﻳﺬﻟا
ﻻ
نﻮﻜﻠﺘﻤﻳ
ةﺮﺒﺧ
،
ﺔﻓﺮﻌﻣو
ﺎﻣ
ﻢﻟ
ﻢﺘﻳ
فاﺮﺷﻹا
ﻢﻬﻴﻠﻋ
وأ
ﻢهدﺎﺷرإ
ﺔﻴﻔﻴﻜﻟ
ﻪﻣاﺪﺨﺘﺳا
زﺎﻬﺠﻟا
ﻦﻣ
ﻞﺒﻗ
ﺺﺨﺷ
لوﺆﺴﻣ
ﻦﻋ
ﻢﻬﺘﻣﻼﺳ
.
ﺐﺠﻳ
ﺔﺒﻗاﺮﻣ
لﺎﻔﻃﻷا
ﻲﻜﻟ
ﻻ
اﻮﺜﺒﻌﻳ
وأ
اﻮﺒﻌﻠﻳ
زﺎﻬﺠﻟﺎﺑ
.
"
ﻪﻴﺒﻨﺗ
:
ءاﺰﺟﻷا
ﻲﺘﻟا
ﻦﻜﻤﻳ
ﺎﻬﺴﻤﻟ
لﻮﺻﻮﻟاو
ﺎﻬﻴﻟا
ﻦﻜﻤﻳ
نأ
ﻦﺨﺴﺗ
ةّ
ﺪﺸ
ﺑ
ﻊﻣ
تاﺪﻌﻣ
ﺦﺒﻄﻟا
"
.
ﻞﺒﻗ
مﺎﻴﻘﻟا
يﺄﺑ
ﺔﻴﻠﻤﻋ
،ﺔﻧﺎﻴﺻ
ﻢﻗ
ﻞﺼﻔﺑ
رﺎﻴﺘﻟا
ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا
ﻦﻋ
ﺪﻤﻟا
ﺔﻨﺧ
وأ
ﻊﻄﻗإ
رﺎﻴﺘﻟا
ﻦﻣ
ﻊﻃﺎﻘﻟا
مﺎﻌﻟا
.
ﻢﻗ
ءاﺮﺟﺈﺑ
ﺔﻧﺎﻴﺻ
ﺔﻠﻣﺎﺷ
ﻲﻓ
ﺖﻗﻮﻟا
ﺐﺳﺎﻨﻤﻟا
ﺮ
ﺗﻼﻔﻠﻟ
ﺐﺴﺣ
تاﺮﺘﻔﻟا
ﻰ
ﺻﻮﻤﻟا
ﺎﻬﺑ
)
ﺮﻄﺧ
ﻖﻳﺮﺤﻟا
(
،
ﺮﺗﻼﻔ
ﻟا
ةدﺎﻀﻤﻟا
مﻮﺤﺸﻠﻟ
Z
ﻦﻜﻤﻳ
ﺎﻬﻠﺴﻏ
ًﺎ
ﻀ
ﻳ
أ
ﺔﻟﺎﺴﻐﺑ
،قﺎﺒﻃﻷا
ﻲهو
جﺎﺘﺤﺗ
ﻞﺴﻐﻠﻟ
ﻞآ
ﻦﻳﺮﻬﺷ
ًﺎ
ﺒ
ﻳ
ﺮ
ﻘ
ﺗ
ﻚﻟ
ذو
ﺐﺴﺣ
لﺎﻤﻌﺘﺳﻻا
وأ
ر
اﺮﻜﺘﺑ
،ﺮﺜآأ
ﺎﻣﺪﻨﻋ
ﺘﻳ
ﻢ
ل
ﺎﻤﻌﺘﺳا
ﺔﻨﺧﺪﻤﻟا
ﺔﻓﺎﺜﻜﺑ
ﺮﺜآأ
-
ﺮﺗﻼﻓ
ن
ﻮﺑﺮﻜﻟا
ﻂﺸ
ﻨﻟا
ةدﺎﻀﻤ
ﻟا
ﺢﺋ
اوﺮﻠﻟ
W
ﺮﺗﻼﻓ
نﻮﺑﺮﻜﻟا
ﻂﺸﻨﻟا
دﺎﻀﻤﻟا
ﺢﺋاوﺮﻠﻟ
ﺮﻴﻏ
ﺔﻠﺑﺎﻗ
ﺮﻳوﺪ
ﺘﻠﻟ
ﻻو
،
ﻞﺴﻐﻠﻟ
ﺐ
ﺠﻳ
ﺎﻬﻠﻳﺪﺒﺗ
ﺪﻌﺑ
4
رﻮﻬﺷ
ﻦﻣ
لﺎﻤﻌﺘﺳﻻا
رﺮﻜﺘﻤﻟا
ﺔﺻﺎ
ﺧ
ﺪﻨﻋ
لﺎﻤﻌﺘﺳﻻا
ﻒﺜﻜﻤﻟا
.
ﻒ
ﻴﻈﻨﺘﻟ
ﺢﻄﺳ
ﺔﻨﺧﺪﻤﻟا
ﻦﻜﻤﻳ
لﺎﻤﻌﺘﺳا
ﺔﻌﻄﻗ
شﺎﻤﻗ
ﺔﺒﻃر
ﻨﻣو
ﻒﻈ
ﻞﺋﺎﺳ
ﺪ
ﻳﺎﺤﻣ
.
نإ
ﺰ
ﻣﺮﻟا
دﻮﺟﻮﻤﻟا
ﻰﻠﻋ
ﺞﺘﻨﻤﻟا
وأ
ﻰﻠﻋ
ةﻮﺒﻋ
ﻒﻴ
ﻠﻐﺘﻟا
ﺮﻴﺸﻳ
ﻰﻟإ
ﻪﻧأ
ﺪ
ﻨﻋ
ﺺﻠﺨﺘﻟ
ا
ﻦﻣ
زﺎﻬﺠﻟا
ﻲﻐﺒﻨﻳ
مﺪﻋ
ﻩرﺎﺒﺘﻋا
تﺎﻳﺎﻔﻨﻟﺎآ
،ﺔﻴﻟﺰﻨﻤﻟا
ﻞﺑ
ﺐﺠﻳ
ﺐﺠﻳ
ﻪﻤﻴﻠﺴﺗ
ﻰﻟا
ﺰآﺮﻣ
ﻊﻴﻤﺠﺗ
ﺺﺼﺨﺘﻣ
ةدﺎﻋﺈﺑ
ﺮﻳ
وﺪﺗ
ةﺰﻬﺟﻷا
ﺔﻴﺋﺎ
ﺑﺮﻬﻜﻟا
ﺔﻴﻧوﺮﺘﻜﻟﻻاو
.
ﺪﻨﻋ
ﻚﻣﺎﻴﻗ
ﺺﻠﺨ
ﺘﻟﺎﺑ
ﻦﻣ
اﺬه
ﺞﺘﻨﻤﻟا
ﻞﻜﺸﺑ
،ﺢﻴﺤﺻ
فﻮﺳ
ﺪﻋﺎﺴﺗ
ﻰﻠﻋ
ﻊﻨﻣ
رﺎﺛﻵا
ﺔﻴﺒﻠﺴﻟا
ﺔﻠﻤﺘﺤﻤﻟا
ﻰﻠﻋ
ﺔﺌﻴﺒﻟا
ﺔﺤﺻو
،نﺎﺴﻧﻹا
ﻲﺘﻟاو
ﻦﻜﻤﻳ
نأ
ﻢﺠﻨﺗ
ﻦﻋ
ﺺﻠﺨﺘﻟا
ﺮﻴﻏ
ﻢﻴﻠﺴﻟا
ﺞﺘﻨﻤﻠﻟ
.
لﻮﺼﺤﻠﻟ
ﻰﻠﻋ
ت
ﺎﻣﻮﻠﻌﻣ
ﺮﺜآأ
ﻼﻴﺼﻔﺗ
لﻮﺣ
ةدﺎﻋإ
ﺮﻳوﺪﺗ
اﺬه
،ﺞﺘﻨﻤﻟا
ﻢﻗ
لﺎﺼﺗﻻﺎﺑ
ﺐﺘﻜﻤﺑ
ﺔﻨﻳﺪﻤﻟا
صﺎﺨﻟا
ﺺﻠﺨﺘﻟﺎﺑ
ﻦﻣ
تﺎﻳﺎﻔﻨﻟا
وأ
ﻞﺤﻤﻟﺎﺑ
يﺬﻟا
ﺖﻳﺮﺘﺷا
ﻣ
ﻪﻨ
ﺞﺘﻨﻤﻟا
.
ﻢﻗ
ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ
ﺔﻨﺧﺪﻤﻟا
ﺔﻜﺒﺸﺑ
رﺎ
ﻴﺘﻟا
ﻦﻣ
لﻼﺧ
حﺎﺘﻔﻣ
جودﺰﻣ
بﺎﻄﻗﻷا
ﺢﺗﺎ
ﻔﺑ
ﻞﻴﺻﻮﺗ
ﻻ
ﻞﻘﻳ
ﻦﻋ
3
ﻢﻣ
.
ﻪﻴﺒﻨﺗ
:
ﻞﺒﻗ
مﺎﻴﻘ
ﻟا
ﺐﻴآﺮﺘﺑ
،ﺔﻨﺧﺪﻤﻟا
ﻢﻗ
ﺔﻟازﺈﺑ
ﺔﻗﺎﻗر
ﺔﻳﺎﻤﺤﻟا
)
ﺎﻬﻧﻮﻟ
ﺾﻴﺑأ
ف
ﺎ
ّﻔ
ﺷ
(
.
IT - CONSIGLI E SUGGERIMENTI
- Questo libretto di istruzioni per l'uso è previsto per più versioni dell' ap
-
parecchio. É possibile che siano descritti singoli particolari della dotazione, che non riguardano il V
ostro apparecchio.
Il produttore declina qualsiasi responsabilità per danni dovuti ad installazione non corretta o non conforme alle regole
dell’arte.
La
distanza
minima
di
sicurezza
tra
il
Piano
di
cottura
e
la
Cappa
deve
essere
di
650
mm.
Vericare che
la
tensione di rete corrisponda a quella riportata nella targhetta posta all’interno della Cappa. Per
Apparecchi in Classe I
a
accertarsi che l’impianto elettrico domestico garantisca un corretto scarico a terra. Collegare la Cappa all’uscita dell’aria
aspirata con tubazione di diametro pari o superiore a 120 mm. Il percorso della tubazione deve essere il più breve
possibile. Non collegare la Cappa a condotti di scarico dei fumi prodotti da combustione (caldaie, caminetti, ecc.). Nel
caso in cui nella stanza vengano utilizzati sia la Cappa che apparecchi non azionati da energia elettrica (ad esempio
apparecchi
utilizzatori
di
gas),
si
deve
provvedere
ad
una
aerazione
sufciente
dell’ambiente.
Se
la
cucina
ne
fosse
sprovvista, praticare un’apertura che comunichi con l’esterno, per garantire il richiamo d’aria pulita. La Cappa è stata pro
-
gettata esclusivamente per uso domestico, per abbattere gli odori della cucina. Non fare mai uso improprio della Cappa.
Non lasciare
amme libere
a forte
intensità sotto
la Cappa
in funzione.
Regolare
sempre le
amme in
modo da
evitare
una evidente fuoriuscita laterale delle stesse rispetto al fondo delle pentole. Controllare le friggitrici durante l’uso: l’olio
surriscaldato potrebbe inammarsi. Non
preparare alimenti ambè sotto la cappa
da cucina; pericolo d'incendio. Questo
apparecchio non deve essere utilizzato da persone (bambini inclusi) con ridotte capacità psichiche, sensoriali o mentali,
oppure da persone senza esperienza e conoscenza, a meno che non siano controllati o istruiti all’uso dell’apparecchio
da persone responsabili della loro sicurezza. I bambini devono essere supervisionati per assicurarsi che non giochino
con l’apparecchio. Prima di procedere a qualsiasi operazione di manutenzione, disinserire la Cappa togliendo la spina
elettrica o spegnendo l’interruttore generale. Effettuare una scrupolosa e tempestiva manutenzione dei Filtri secondo gli
intervalli consigliati (Rischio di
incendio), Filtri antigrasso
Z
Sono lavabili anche in
lavastoviglie, e necessitano di
essere
lavati ogni 2 mesi circa di utilizzo o più frequentemente, per un uso particolarmente intenso - Filtri antiodore al Carbone
attivo
W
Il Filtro antiodore al Carbone attivo non è lavabile e non è rigenerabile, va sostituito ogni 4 mesi circa di utilizzo
o più
frequentemente,
per un
uso
particolarmente
intenso. Per
la
pulizia delle
superci
della Cappa
è
sufciente utilizzare
un panno umido e detersivo liquido neutro. Il simbolo
sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve
essere considerato
come
un
normale riuto
domestico,
ma
deve essere
portato
nel
punto di
raccolta
appropriato
per il
riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato, si
contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute, che potrebbero derivare da uno
smaltimento inadeguato
del prodotto.
Per informazioni
più dettagliate
sul riciclaggio
di questo prodotto,
contattare l’ufcio
comunale, il
servizio locale di
smaltimento riuti
o il
negozio in cui
è stato
acquistato il
prodotto.
Collegare
la
Cappa
all’Alimentazione
di
Rete
interponendo
un
Interruttore
bipolare
con
apertura
dei
contatti
di
almeno
3 mm.
Attenzione:
Prima di installare la Cappa, togliere le pellicole di protezione (bianca e trasparente).
GB - RECOMMENDA
TIONS
AND SUGGESTIONS
- The Instructions for Use apply to several versions of
this appliance. Accordingly
, you may nd
descriptions of
individual features that
do not
apply to
your specic
appliance.
The manufacturer will not be held liable for any damages resulting from incorrect or improper installation. The minimum
safety distance between the cooker top and the extractor hood is 650 mm. Check that the mains voltage corresponds to
that indicated
on the
rating
plate xed
to the
inside
of the
hood. For
Class
I appliances,
check
that the
domestic power
supply
guarantees
adequate
earthing.
Connect
the
extractor
to
the
exhaust
ue
through
a
pipe
of
minimum
diameter
120 mm.
The route of
the ue
must be as
short as possible.
Do not connect
the extractor
hood to exhaust
ducts carrying
combustion fumes (boilers,
replaces, etc.). If
the extractor
is used in
conjunction with non
electrical appliances (e.g.
gas
burning appliances), a
sufcient degree
of aeration
must be
guaranteed in
the room
in order to
prevent the
backow of
exhaust gas. The kitchen must have an opening communicating directly with the open air in order to guarantee the entry
of clean air
. The extractor hood has been designed exclusively for domestic use to eliminate kitchen smells. Never use
the hood for purposes
other than for
which it has
been designed. Never
leave high naked ames
under the hood
when
it is in operation.
Adjust the ame intensity
to direct it onto the
bottom of the pan only
, making sure that it does not
engulf
the
sides. Deep
fat fryers
must be
continuously
monitored during
use: overheated
oil can
burst into
ames. Do
not ambè
under
the
range
hood;
risk
of
re
This
appliance
is
not
intended
for
use
by
persons
(including
children)
with
reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety
. Children should be supervised to
ensure that
they do not
play with the
appliance. Switch off
or unplug the
appliance from the
mains supply before carrying
out
any
maintenance
work.Clean
and/or
replace
the
Filters
after
the
specied
time
period
(Fire
hazard),
Grease
lters
Z
The lters must be cleaned every
2 months of
operation, or more frequently
for particularly heavy
usage, and can be
washed
in
a
dishwasher. - Activated
charcoal
lter
W
These
lters
are
not
washable
and
cannot
be
regenerated,
and
must be replaced approximately every 4 months of operation, or more frequently with heavy usage. Clean the hood using
a damp cloth and a neutral liquid detergent. The symbol
on the product or on its packaging indicates that this product
may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling
of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly
, you will help prevent potential
negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste
handling
of this
product. For
more detailed
information about
recycling of
this product,
please contact
your local
city ofce,
your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Connect the hood to the mains through a two-pole switch having a contact gap of at least 3 mm.
W
arning:
Before installing
the Hood, remove the
protective lms
(white and transparent).
FR - CONSEILS ET SUGGESTIONS
- La présente notice d’emploi vaut pour plusieurs versions de l’appareil.
Elle
peut
contenir des
descriptions
d’accessoires ne
gurant pas
dans
votre appareil.
Le fabricant
décline
toute responsa
-
bilité en cas de dommage dû à une installation non correcte ou non conforme aux règles de l’art. La distance minimale de
sécurité
entre le
plan de
cuisson et
la hotte
doit être
de 650
mm au
moins.
Vérier que
la tension
du secteur
correspond à
la
valeur qui
gure sur
la
plaquette
apposée
à
l’intérieur de
la hotte.
Pour
les
Appareils
appartenant à
l
a
Ière Classe, veiller
à ce que la mise à la terre de l’installation électrique domestique ait été effectuée conformément aux normes en vigueur
.
Connecter la hotte à la sortie d’air aspiré à l’aide d’une tuyauterie d’un diamètre égal ou supérieur à 120 mm. Le parcours
de la tuyauterie doit être le plus court possible. Ne pas connecter la hotte à des conduites d’évacuation de fumées
issues d’une combustion
tel que (Chaudière,
cheminée, etc…).
Si vous utilisez
des appareils qui
ne fonctionnent pas
à
l’électricité dans la pièce ou est installée la hotte (par exemple: des appareils fonctionnant au gaz), vous devez prévoir
une
aération sufsante
du milieu.
Si
la cuisine
en est
dépourvue,
pratiquez une
ouverture qui
communique
avec l’extérieur
pour garantir
l’inltration de l’air
pur.
La hotte a
été conçue exclusivement
pour l’usage
domestique, dans
le but
d’éliminer
les odeurs
de la cuisine.
Ne jamais utiliser
abusivement la hotte.
Ne pas laisser
les ammes libres
à forte intensité
quand
la
hotte est
en service.
T
oujours
régler
les ammes
de manière
à
éviter
toute
sortie latérale
de
ces
dernières
par rapport
au
fond
des
marmites.
Contrôler les
friteuses
lors de
l’utilisation
car l’huile
surchauffée
pourrait s’enammer
. Ne
pas préparer
d’aliments ambés sous la hotte de cuisine : risque d’incendie Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y
compris les enfants) ayant des capacités psychiques, sensorielles ou mentales réduites, ni par des personnes n’ayant
pas l’expérience et la connaissance de ce type d’appareils, à moins d’être sous le contrôle et la formation de personnes
responsables
de
leur sécurité.
Les enfants
doivent
être
surveillés
pour
s’assurer
qu’ils
ne
jouent
pas
avec
l’appareil.
Avant
de procéder à
toute opération d’entretien, retirer la
hotte en retirant
la che ou en actionnant
l’interrupteur général. Ef
fec
-
tuer
un entretien
scrupuleux et
en temps
dû des
Filtres, à
la
cadence conseillée
(Risque d’incendie),
Filtres anti-graisse
Z
Lavables au lave-vaisselle, ils doivent être lavés environ tous les 2 mois d’emploi ou plus fréquemment en cas d’emploi
particulièrement intense. - Filtre anti-odeur
W
Il ne sont pas lavables ni régénérables, il faut les remplacer au moins tous
les 4 mois d’emploi ou plus fréquemment en cas d’emploi particulièrement intense. Pour le nettoyage des surfaces de la
hotte, il
suft d’utiliser un
chiffon humide et
détersif liquide neutre.
Le symbole
sur le produit ou son emballage indique
que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager
. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se
chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement,
vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le
résultat d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit,
veuillez prendre contact avec le bureau muni-cipal de votre région, votre service d’élimination des déchets ménagers ou
le magasin où vous avez acheté le produit.
Brancher la hotte sur le secteur en interposant un interrupteur bipolaire avec ouverture des contacts d’au moins 3 mm.
Attention :
Retirez
les lms de
protection (blanc et transparent)
avant d’installer la hotte.
DE - EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE
- Diese Gebrauchsanleitung gilt für
mehrere Geräte-Ausführungen.
Es ist
möglich, dass
einzelne Ausstattungsmerkmale beschrieben sind, die
nicht
auf Ihr
Gerät zu-treffen. Der
Hersteller
haftet
nicht
für
Schäden,
die
auf
eine
fehlerhafte
und
unsachgemäße
Montage
zurückzuführen
sind.
Der
minimale
Si
-
cherheitsabstand zwischen
Kochmulde und
Haube muss
650 mm
betragen. Prüfen,
ob die Netzspannung
mit dem Wert
auf dem
im
Haubeninneren angebrach-ten
Schild
übereinstimmt. Bei
Geräten
der Klasse
I ist
sicherzustellen,
dass die
elektrische Anlage
des
Wohn-hauses
über
eine
vorschriftsmäßige
Erdung
verfügt.
Das Anschlussrohr
der
Haube
zur
Luftaustrittsöffnung muss einen
Durchmesser von
120
mm oder
darüber aufweisen.
Der Rohrverlauf
muss so
kurz
wie
möglich sein. Die Haube darf an keine
Entlüftungsschächte angeschlossen werden, in die V
erbrennungsgase (Heizkes
-
sel, Kamine
usw
.) geleitet
werden.
Werden im Raum
außer der
Dunstabzugshaube
andere, nicht
elektrisch betriebene
(z.B. gasbetriebene)
Geräte
verwendet, muss
für
eine ausreichende
Belüftung ge-sorgt
werden.
Sollte die
Küche
dies
-
bezüglich
nicht
entsprechen,
ist
an
einer
Aus-senwand
eine
Öffnung
anzubringen,
die
Frischluftzufuhr
gewährleistet.
Die Dunstabzugshaube
ist
ausschließlich
zum Einsatz
im
privaten
Haushalt
und zur
Beseitigung
von
Küchengerüchen
vorgesehen. Unsachgemäßer
Einsatz der
Haube ist zu
unterlassen. Große
Flammen bei
eingeschalteter Haube
niemals
unbedeckt lassen.
Die Intensivität der
Flamme ist so zu
regulieren, dass sie
den T
opfboden nicht über-ragt. Frittiergeräte
müssen
während
des
Gebrauchs
stets
beaufsichtigt
werden:
überhitz-tes
Öl
kann
sich
entzünden.
Keine
ambierten
Speisen unter der
Abzugshaube zubereiten: Brandgefahr. Dieses Gerät darf nicht von Personen, auch Kindern, mit
ver
-
minderten
psychischen,
sensorischen
und
geistigern
Fähigkeiten,
oder
von
Personen
ohne
Erfahrung
und
Kenntnisse
benutzt werden, sofern
sie nicht von für ihre
Sicherheit verantwortlichen Personen
beaufsichtigt und beim
Gebrauch des
Geräts angeleitet werden. Kinder dürfen
sich nicht unbeaufsichtigt in der Nähe
des Geräts aufhalten und auf keinen
Fall
mit dem
Gerät
spielen.
Bevor Wartungsarbeiten durchgeführt
werden,
muss
die Stromzufuhr
zur
Haube
un-terbrochen
werden, indem
der Stecker
gezogen
oder der
Hauptschalter abgeschal-tet
wird.
Bei der
Filterwartung müssen
die
vom
Hersteller
empfohlenen
Zeiträume
zum
Austau-schen der
Filter genauestens
eingehalten werden
(Brandgefahr),
Fettlter
Z
Sie müssen nach
2-monatigem Betrieb bzw
. bei
starkem Einsatz
auch häuger gereinigt
werden, was
im Geschirrspü
-
ler möglich ist. -
Geruchslter
W
Sie
können weder gewaschen noch wiederverwendet
werden und sind alle 4
Betriebs
-
monate
bzw
.
bei
starkem
Einsatz
auch
häuger
auszutauschen.
Zur
Reinigung
der
Haubenächen
Wir empfehlen
ein
feuchtes
Tuch
und ein
mildes Flüssigreinigungsmittel.
Das
Symbol
auf dem Produkt oder seiner V
erpackung weist dar
-
auf
hin,
dass
dieses
Produkt
nicht
als
normaler
Haushaltsabfall
zu
behandeln
ist,
sondern
an
einem Sammelpunkt
für
das
Recyc-ling
von elektrischen
und
elektronischen
Geräten
abgegeben
werden
muss.
Durch
Ihren
Beitrag
zum
korrekten
Entsorgen dieses
Produkts schützen
Sie die
Umwelt und
die
Gesundheit Ihrer
Mitmen-schen. Umwelt
und Gesundheit
werden
durch falsches
Entsorgen gefährdet.
Weitere Informationen
über das
Recycling dieses
Produkts erhalten
Sie von
Ihrem Rathaus,
Ihrer Müllabfuhr oder
dem Ge-schäft, in dem
Sie das Produkt gekauft
haben.
Bei Anschluss
der
Haube
an
das
Stromnetz
muss
ein
zweipoliger
Schalter
mit
einem
Öffnungsweg
von
mindestens
3
mm zwischengeschaltet werden.
Achtung:
Bevor
die Haube installiert
wird, die Schutzfolien (weiß
und transparent) abziehen.
NL -
ADVIEZEN EN SUGGESTIES
-
Deze
gebruiksaanwijzing
geldt
voor
verschillende
uitvoeringen
van
het
apparaat. Het
is mogelijk dat
er een aantal
kenmerken worden beschreven die
niet van toe-passing
zijn op uw
apparaat.
De fabrikant aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid
voor schade die voortkomt uit onjuiste
of niet overeenkomstig de
regels der
kunst uitgevoerde
installaties. De minimale
veiligheidsafstand tussen de kookplaat
en de wasemkap bedraagt
650
mm.
Controleer
of
de
netspanning
correspondeert
met
de
spanning
die
aangegeven
is
op
het
plaatje
aan
de
bin
-
nenkant van de wasemkap. V
oor apparaten van klasse I dient u zich ervan te verzekeren dat het elektriciteitsnet in uw
huis over een goede aarding beschikt. V
erbind de wasemkap met de luchtuitlaat door middel van een leiding met een
diameter van
120 mm
of groter. De leiding
moet
een zo
kort mogelijke
route aeg-gen.
Sluit
de wasemkap
niet aan
op
afvoerpijpen van
rook die
geproduceerd is
door verbranding (verwarmingsketels,
open haarden
etc.).
Als er
in het vertrek
zowel
de
wasemkap
als
apparaten
die
niet
op
elektriciteit
wer-ken
(bijvoorbeeld
gasapparaten)
worden
gebruikt,
moet
ervoor worden gezorgd dat het vertrek voldoende geventileerd wordt. Indien de keuken geen gat in de buiten-muur heeft
om
de
aanvoer
van
schone lucht
te
garanderen,
dient dit
gemaakt
te
worden. De
wasemkap
is
uitsluitend ontworpen
voor
huishoudelijk gebruik, voor het elimine-ren van kookgeuren.
Gebruik de kap nooit op oneigenlijke wijze. Laat geen
hoog
brandende
branders onbedekt
onder de
wasemkap
terwijl deze
in werking
is.
Regel de
vlammen altijd
zo
dat ze
niet
langs
de pannen omhoogkomen. Controleer frituurpannen tijdens het gebruik: de oververhitte
olie zou vlam kunnen vatten. Er
mag niet
onder de
afzuigkap
geambeerd worden;
brandgevaar
Dit apparaat
mag
niet worden
gebruikt
door personen
(inclusief kinderen) met be-perkte psychische, sensorische
en geestelijke vermogens, of door personen zonder
ervaring
en
kennis, tenzij
ze onder
toezicht
staan
of worden
geïnstrueerd over
het
gebruik van
het apparaat
door
personen
die ver
-
antwoordelijk zijn
voor hun
veilig-heid. Kinderen
moeten worden
gecontroleerd om er
zeker van
te zijn
dat ze
niet met
het
apparaat spelen.
Alvorens onderhoudswerkzaamheden uit te voeren, moet de wasemkap uitgescha-keld worden door
de stekker uit het stopcontact te halen of de hoofdschakelaar om te zetten. Voer het onderhoud van de lters altijd tijdig
en nauwgezet
uit,volgens de
aanbevo-len intervallen
(Brandgevaar), V
etlters
Z
De
lters moeten
eens in
de 2
maanden
of,
bij
bijzonder
intensief
gebruik,
vaker
gereinigd
worden,
en
kunnen
ook
in
de
vaatwasmachine
worden
gewassen
-
Geurlter
W
De lters kunnen niet gewassen
en niet geregenereerd
worden en dienen
bij gebruik van
de kap tenminste
eens in
de 4
maanden
of, bij
bijzonder
intensief gebruik,
vaker te
worden
vervangen. Om
de
oppervlakken van
de kap
schoon te maken is het voldoende een vochtige doek en een neutraal reinigingsmiddel te gebruiken. Het symbool
op
het product
of op
de verpakking
wijst erop dat
dit product
niet als
huishoudafval mag worden
behandeld. Het moet
echter
naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled.
Als u ervoor zorgt dat
dit
product op
de correcte
manier
wordt verwijderd,
voorkomt u
mogelijk voor
mens en
milieu negatieve
gevolgen die
zich
zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. V
oor meer details in verband met het recyclen van dit
product, neemt u het best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met
de verwijdering
van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Sluit de wasemkap
aan op de
netspanning met een tweepolige schakelaar
ertussen met een
opening tussen de
contac
-
ten van tenminste 3 mm.
Let op:
verwijder de
(witte en doorzichtige)
beschermfolie alvorens de afzuigkap
te installeren.
ES - CONSEJOS Y
SUGERENCIA
S
-
Las
presentes
instrucciones
de
servicio
son
válidas
para
diferentes
modelos
de
aparato;
por
ello
puede
ser
posible
que
se
describan
detalles
y
características
de
equipamiento
que
no
concuerden íntegramente
con
las
de su
aparato
concreto.
El fabricante
declina
cualquier
responsabilidad
debida a
los
daños provocados por una instalación incorrecta o no conforme con las reglas. La distancia mínima de seguridad entre
la encimera y la campana debe ser de 650mm. Comprobar que la tensión de red corresponda a la indicada en la placa
situada en el interior de la campana. Para los aparatos de 1ª clase asegurarse de que la instalación eléctrica domésti-ca
posea una
toma de tierra
ecaz. Conectar la
campana a la salida
del aire de
aspiración mediante
un tubo de
120mm de
diámetro
como
mínimo.
El
recorrido
del
tubo
debe ser
lo
más
corto
posible.
No conectar
la
campana
a
tubos
de
descarga
de humos producidos por combus-tión (calderas, chimeneas, etc.). En el caso que en la cocina se utilice de manera sil
-
multánea
la
campana y
otros aparatos
no eléctricos
(por
ejemplo aparatos
de gas),
debe existir
un sistema
de ventilación
suciente para todo
el ambiente. Si la
cocina no posee
un oricio que
comunique con el exterior
, hay que realizarlo
para
garantizar el recambio del aire. La campana ha sido concebida exclusivamente para un uso doméstico, para eliminar los
olores de
la cocina. No
utilizarla de
manera inadecuada.
No dejar llamas
libres de fuerte
intensidad mientras
la campana
esté funcionan-do. Regular
siempre las llamas
de manera que
éstas no sobresalgan lateralmente
con respecto al fondo
de
las
ollas.
Controlar
las
freídoras
durante
su
uso:
el
aceite
muy
caliente
se
puede
inamar
.
No
preparar
alimentos
ambè
debajo
de
la
campana
de
la
cocina;
peligro
de
incendio
Este
aparato
no
tiene
que
ser
utilizado
por
personas
(niños incluídos)
con capa-cidades
psíquicas, sensoriales
o mentales reducidas,
o bien
por personas
sin experiencia
y
conocimientos en
la materia,
a menos
que no
lo hagan
bajo el
con-trol, o
instruídos, por
personas responsables
de su
seguridad. Controlar que los
niños no jueguen con el
aparato.
Antes de efectuar cualquier
operación de mantenimiento,
desenchufar la campa-na de la red eléctrica o apagar el interruptor general. Efectuar un mantenimiento escrupuloso e
inmediato de los
ltros, según los
in-tervalos de tiempo
aconsejados (riesgo de
incendio), Filtros antigrasa
Z
Se
pueden
lavar
en el
lavavajillas y
requieren un
lavado cada
2 meses
aproximadamente o
más a
menudo si
su uso
es muy
intenso.
- Filtros antiolor
W
No se pueden
lavar ni regenerar
, se
deben cambiar
cada 4 meses
o más a
menudo si
su uso
es muy
intenso. Para limpiar las supercies de la campana es suciente utilizar un
trapo mojado y detergente líquido neutro. El
símbolo
en
el
producto o
en
su
embalaje
indica
que este
producto
no
se
puede tratar
como
desperdicios
normales
del hogar
. Este producto se debe entregar al punto de recolección de equipos
eléctricos y electrónicos para reciclaje.
Al
asegurarse de que
este producto se des-eche
correctamente, usted ayudará a
evitar posibles consecuencias negativas
para
el
ambiente
y
la
salud
pública,
lo
cual
podría
ocurrir
si
este
producto
no
se
manipula
de
forma
adecuada.
Para
obtener información
más detallada
sobre el
reciclaje de
este producto,
póngase en contac-to
con la
administración de
su
ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con la tienda donde compró el producto.
Conectar la campana a la red de alimentación eléctrica instalando un interruptor bipolar con apertura de los contactos
de 3
mm como mínimo
Atención:
Antes
de instalar la
campana, quitar las películas
de protección (blanca y
transparente).
PT - CONSELHOS E SUGESTÕES
-
Estas instruções
de
serviço aplicam-se
a
vários modelos
de
aparelhos.
É por isso, possível que se encontrem descritas várias características de equi-pamento que não dizem
respeito ao seu
aparelho.
O fabricante
declina toda
e
qualquer
responsabilidade
pelos
danos decorrentes
de uma
instalação
não
correcta
ou
feita
não em
conformidade
com as
normas
da boa
técnica.
A
distância mínima
de segurança
entre
a placa
de cozedu
-
ra e
o exaustor deve
ser de 650
mm. Verique
se a tensão da
rede coincide com
a indicada na placa
de característi-cas
aplicada no
interior
do exaustor. Para os
aparelhos
de Classe
Ia,
certique-se de
que a
instalação
doméstica ga-ranta
uma descarga
correcta à
terra. Ligue o
exaustor à saída do
ar aspirado utilizando um
tubo de diâmetro igual
ou superior
a
120 mm.
O percurso
do tubo
deve ser
o mais
breve possível.
Não ligue
o exaustor
a tubos
de descarga
de fumaça
pro
-
duzida porcombustão (caldeiras, lareiras,
etc...). Caso no mesmo
local sejam utilizados quer
o exaustor
, quer aparelhos
não acci-onados
pela corrente
eléctrica (por
exemplo, aparelhos
alimentados a
gás), será
preciso providenciar
uma ven
-
tilação suciente
do aposento. Se
a cozinha não
possuir uma
abertura que comunique
com o exterior
, providencie a
sua
realiza-ção
para garantir
a
entrada
de ar
limpo.
O
exaustor foi
projectado
para
ser
utilizado exclusivamente
em
ambientes
do-mésticos,
sendo a
sua nalidade
a de
reduzir os
odores de
cozedura. Não
utilize o
aparelho de
maneira imprópria.
As
chamas de forte intensidade não
devem car descobertas enquanto
o exaus-tor estiver a funcionar. Regule sempre as
chamas de maneira
que não sobressaiam do fundo
das pane-las. Mantenha
as frigideiras sob controlo durante
o uso: o
óleo excessivamente aquecido pode inamar-se.
No prepare alimentos amejados sob
o exaustor. Perigo de incêndio!
Este
aparelho
não
deve
ser
utilizado
por
pessoas
(incluindo
crianças)
diminuídas
psíquica,
sensorial
ou
mentalmente
nem
por
indivíduos
sem
experiência
e
co-nhecimento,
salvo
se
vigiados
ou
instruídos
para
utilização
do
aparelho
por
pes-soas
responsáveis
pela
respectiva
segurança. As
crianças
devem
ser
vigiadas
no
sentido
de
assegurar
que
não
brinquem
com
o
aparelho. Antes
de
efectuar
qualquer
operação
de
manutenção,
desligue
o
exaustor
tiran-do
a
cha
da tomada de corrente ou desligando o
interruptor geral. Faça uma manutenção atenta e rápida
dos ltros, respeitando
os intervalos aconselhados (risco de incêndio), Filtros antigordura
Z
Podem
ser
lavados
em máquinas
de
lavar
louça.
A
operação
de
lavagem
deve
ser
feita
de
2
em
2
meses
de
utilização,
aproximadamente;
com
maior
frequência
se
o
aparelho for utilizado com muita intensidade.- Filtro anti-odor
W
Não
pode ser lavado e não
é regenerável, devendo
ser
substituído de 4 em 4
meses de utilização ou com
maior frequência, se o
aparelho for utilizado com muita
intensidade.
Para limpar as superfícies
do exaustor, é suciente utilizar um pano
húmido e de-tergente
líquido neutro. O
símbolo
no produto
ou
na
embalagem
indica que
este
produto
não
pode ser
tratado
como
lixo doméstico.
Em
vez
disso,
deve
ser entregue ao centro de recolha selectiva para a re-ciclagem de equipamento eléctrico e electrónico.
Ao garantir uma
eliminação adequada
deste produto,
irá ajudar
a evitar eventuais
consequências negativas
para o
meio ambiente e
para
a
saúde
pública,
que,
de
outra
forma,
poderiam
ser
provocadas
por
um
tratamento
incorrecto
do
produto.
Para
obter
informações
mais
pormenorizadas
sobre
a
reciclagem
deste
produto,
con-tacte
os
serviços
municipalizados
locais,
o
centro de
recolha selectiva da
sua área de residência
ou o estabelecimento onde
adquiriu o
produto.
Ligue
o
exaustor
à
rede
de
alimentação
eléctrica
intercalando
um
interruptor
bipolar
com
abertura
mínima
entre
os
contactos de 3 mm.
Atenção:
Antes de instalar
o exaustor
, retire as películas
de protecção (branca e
transparente).
RU
- СОВЕТЫ
И
РЕКОМЕНДАЦИИ
-
Настоящее
руководство по
эксплуатации
составлено для
разных
моделей
при-бора.
Возможно,
вы в
стретите в
нем
описание отдельных
комплектующих,
не от-носящихся
к
моде
-
ли Вашего прибора. Производитель отклоняет всякую ответственность за повреждения, вызванные неправиль
-
ной
и несоответствующей
правилам установкой.
Минимальное
безопасное расстояние
между плитой
и
вытяжкой
должно быть
650
мм.
Проверить
соответствие
напряжения
сети указанному
на
табличке,
закрепленной
внутри
вытяжки.
Для
приборов
класса
I
проверить,
чтобы
электрическая
проводка
в
доме
обеспе-чивала
правильное
заземление.
Соединить
вытяжку
с
дымоходом
трубкой
диаметром,
равным
или
больше
120
мм.
Длина
трубки
должна
быть
как
можно
меньше.
Не
соединять
вытяжку
с
выпускными
трубами
дымов
от
процессов
горения
(кот-лы,
камины
и
проч.).
В
случае
если
в
помещении
используются
как
вытяжка,
так
и
приборы,
не
рабо-таю
-
щие на
электроэнергии (например, газовые
при
боры), необходимо
должным образом проветривать
помещение.
Если
на
кухне
нет
окна,
сделать
отверстие
наружу
из
помещения,
чтобы
через
него
поступал
свежий
воздух.
Вытяжка
спроектирована
исключительно
для
бытового
применения
для
уничто-жения
запахов
от
готовки.
Ни
-
когда
не
допускать
несоответствующего
пользования
вытяжкой.
Не
оставлять
открытое
и
сильное
пламя
под
находящейся
в
работе
вытяжкой.
Обязательно
регулировать
пламя,
чтобы
оно
не
выходило
за
дно
кастрюль.
Следить
за работой
фритюрниц: сильно
нагретое масло
может воспламениться.
Не готовьте
блюда фламбе
под
кухонной вытяжкой; опасность
возникновения пожара.
Запрещается пользоваться прибором
людям (и
детям) с
ограниченными
психи-ческими,
сенсорными
и
умственными
способностями,
а
также
лицам,
не
обла-дающим
опытом и
необходимыми
знаниями, без
контроля и
предварительного
обучения пользованием
прибора
со сто
-
роны
ответственных за
их безопасность
лиц. Дети
должны находиться
под надзором
взрослых и
не играть
с
при
-
бором. Прежде чем приступать к любой операции по уходу, отсоединить вытяжку от сети, вынув электрическую
вилку
или
выключив
главный
выключатель.
Производить
тщательный
и
своевременный
уход
за
фильтрами
в
рекомендуе-мые
интервалы
времени
(Опасность
пожара),
Противожировые
фильтры
Z
Такой
фильтр
можно
также
мыть
в
посудомоечной
машине.
Мыть
фильтр
необходимо
не
реже
одного
раза
в
2
месяца
или
чаще
в
случае
его
активного
применения.-
Фильтр
от
запахов
W
Такой
фильтр
нельзя
мыть
и
восстанавливать,
его
следует менять в среднем
раз в 4 месяца
или даже чаще в случае
особо интенсивного использования вытяжки.
Для уборки
поверхностей вытяжки пользоваться
влажной тряпкой и
жидким ней-тральным мылом.
Символ
на
изделии или на
его упаковке указывает,
что оно
не подлежит утилизации
в каче-стве бытовых
отходов. Вместо
этого его
следует сдать в
соответствующий пункт приемки элек-тронного
и электрооборудования для последую
-
щей
утилизации. Соблюдая
правила утилизации
изделия, Вы
поможете предотвратить
причинение окружающей
среде и здоровью людей потен-циального
ущерба, который возможен, в противном случае,
вследствие неподо
-
бающего обраще-ния
с
подобными отходами.
За более
подробной
информацией об
утилизации
этого изделия
просьба обращаться
к местным
властям, в службу
по вывозу и утилизации
отходов или в магазин,
в котором Вы
приобрели изделие.
Соединить
вытяжку
с
сетевым
напряжением,
установив
двухполюсный
выключатель
с
разведением
контактов
не менее
3 мм.
Внимание:
прежде
чем приступить к установке
вытяжки, удалите защитную (белую
и прозрачную)
пленку.
SE - RÅD OCH
ANVISNINGAR -
Den
här
bruksanvisningen
för
användningen
är
förutsedd
för
era
versioner
av apparaten. Det är
möjligt att vissa
enskilda delar i utrustningen
är beskrivna, som
inte berör din apparat. Tillverkaren
frånsäger allt
ansvar för
skador som
uppstått på
grund av
en felaktig
installation eller
inte överensstämmande
med alla
konstens
regler.
Det
minimala
säkerhetsavståndet
emellan
spishällen och
köksäkten
måste
vara 650
mm.
Kontrollera
att
nätspänningen motsvarar
den angiven
på märkplåten
som sitter
invändigt köksäkten.
För apparater i
klass 1a
säkerställ
att elsystemet garanterar en
rätt jordtömning. Anslut köksäkten till utgången
av den utsugna luften
med ett rör
med en
diameter
lika med
eller större
än 120
mm. Rörledningen
ska vara
så
kort som
möjligt.
Anslut inte
köksäkten till
tömnings
-
kanaler
för
rök
som
utvecklas
från
förbränning
(värmepannor,
kaminer
,
etc.).
Om
såväl
köksäkt
och
andra
apparater
som
inte
drivs
med
el
används
i
rummet
(t.ex.
apparater
som
använder
gas),
ska
du
sörja
för
en
tillräcklig
luftning
av
rummet. Om sådan
saknas i
köket, gör
en öppning som
står i
förbindelse med
utsidan, för att
garantera ett
byte av
ren
luft. Köksäkten har uteslutande konstruerats för hushållsbruk,
för att ta bort kökslukterna. Använd aldrig köksäkten på
felaktigt
sätt. Lämna
aldrig öppen
eld med
hög intensitet
under köksäkten
i funktion.
Reglera alltid
lågorna på
sådant sätt
att
de inte
kommer
ut
vid sidorna
på
kastrullbottnen.
Kontrollera fritöser
under
användningen:
den överhettade
oljan
kan ta
eld.
Att ambera under äkten
är inte tillåtet, då
det nns risk
för eldsvåda. Denna
apparat får inte användas
av personer
(inklusive barn) med nedsatta fysiska, sensoriska eller mentala förmågor
, eller av personer utan erfarenhet och kunskap,
om
inte
de
är
övervakade
eller
instruerade
om
användningen
av
apparaten
av
personer
ansvariga
för
deras
säkerhet.
Barn
ska
övervakas
för
att
säkerställa
att
de
inte
leker
med
apparaten.
Innan
du
påbörjar
något
underhållsarbete,
skilj
köksäkten från elnätet genom att
dra ut stickkontakten eller stäng av huvudströmbrytaren.
Utför ett noggrant och lägligt
underhåll
av ltren
enligt
de
rekommenderade
intervallerna
(Risk
för eldsvårda),
fettltren
Z
kan
även
diskas
i
diskmaskin,
de ska
diskas varannan
månad eller
oftare vid
speciellt intensiv användning
– Luktltren
med aktivt
kol
W
.
Luktltret med
aktivt
kol
kan
inte
diskas
eller
regenereras,
det
ska
bytas
efter 4
månaders
användning
cirka
eller
oftare
vid
speciellt
inten
-
siv användning.
För rengöring
av köksäktens
ytor är det
tillräckligt att använda
en våt
trasa och
diskmedel.
Symbolen
på
produkten
eller
emballaget
anger
att
produkten
inte
får
hanteras
som
hushållsavfall.
Den
skall
istället
lämnas
in
på
uppsamlingsplats för återvinning av el-
och elektronikkomponenter
. Genom att säkerställa att
produkten hanteras på rätt
sätt bidrar du till att förebygga eventuella negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras
som
vanligt
avfall.
För
ytterligare
upplysningar
om
återvinning
bör
du
kontakta
lokala
myndigheter
eller
sophämtningstjänst,
alternativt affären
där du köpte varan.
Anslut köksäkten
till elnätet genom
att installera en bipolär
brytare med en öppning
på minst
3mm mellan kontakterna.
V
arning:
Innan du installerar
köksäkten, ta bort skyddslmen
(vit och
genomskinlig).
DK - RÅD OG TIP
-
Denne
brugsanvisning
gælder
for
ere modeller. Det
er
muligt,
at der
beskrives
enkelte
dele,
der ikke vedrører
dette apparat. Producenten fralægger
sig ethvert ansvar
for skader
, der skyldes forkert
installation eller
installation i strid
med de tekniske
normer
. Der skal
af sikkerhedsgrunde mindst
være en afstand
på 650 mm
mellem ko
-
gepladen og
emhætten. Kontrollér
, om
netspændingen svarer
til angivelserne på
skiltet inden i
emhætten. V
ed apparater
af
Klasse
1a
sørg
for
,
at
boligens
elanlæg
har
en
velfungerende
jordforbindelse.
Forbind
emhætten
til
luftudsugningen
med en
rørforbindelse,
hvis diameter
er
lig med
eller
større end
120
mm. Rørforbindelsens
gennemgang
skal være
så
kort
som
mulig.
Emhætten
må
ikke
forbindes
med
ledningsforbindelser
til
udledning
af
røggas
fra
forbrændingsprocessen
(kedler
, pejse,
osv
.).
Hvis der
i samme
rum, hvor
enheden anvendes,
er opstillet
apparater,
der ikke
fungerer med
el (som
for
eksempel gasapparater),
skal der
sørges for
tilstrækkelig udluftning
i omgivelserne.
Hvis køkkenet
ikke allerede
er for
-
synet dermed,
skal der laves
en åbning
til de
udendørs omgivelser for
at sikre
indstrømning af
ren luft.
Emhætten er
kun
beregnet til husholdningsbrug, i særdeleshed til at
fjerne lugt i køkkenet. Emhætten må aldrig anvendes til andre
formål.
Pas på, at der
ikke er åbne eller
kraftige ammer under emhætten,
mens den er i
funktion. Indstil altid ammen
således,
at
den
ikke
er synlig
ud over
grydernes bund.
Kontrollér
friturestegemaskinerne,
mens
de
steger:
Der
er fare
for,
at der
går
ild i den hede olie.
Undlad at tilberede amberede retter under emhætten;
brandfare. Dette apparatet må ikke anvendes
af personer
(derunder børn) med
nedsatte psykiske, sensoriske og
sindsmæssige evner eller med
utilstrækkelig erfaring
eller
kendskab,
med
mindre en
ansvarlig
person
overvåger
og
vejleder
dem
i
brug
af
apparatet
og
derved
opretholder
sikkerheden. Der
skal holdes
øje med
børnene, for
at sørge
for,
at de ikke
leger med
apparatet. Før
der foretages
hvilken
som
helst form
for
vedligeholdelse, skal
man
frakoble
emhætten ved
at
trække
stikket ud
eller
slukke på
hovedafbryderen.
V
edligeholdelsen af
ltrene
skal
foretages
grundigt og
med
de
opførte mellemrum
(brandfare).
Fedtltrene
Z
kan også
vaskes i opvaskemaskine, de skal renses ca.
hver anden måned, dog oftere ved særlig intensiv
anvendelse – Lugtltret
med aktivt kul
W
kan ikke vaskes eller gendannes,
det skal udskiftes
ca. hver 4. måned,
dog oftere ved
særlig intensiv
anvendelse.
Emhættens
overader
kan
renses
med
en
fugtig
klud
og
et
mildt,
ydende
rengøringsmiddel.
Symbolet
på
produktet
eller
på
pakningen
betyder
,
at
produktet
ikke
skal
betragtes
som
almindeligt
husholdningsaffald;
det
skal derimod indleveres på et opsamlingscenter
, der tager sig af genanvendelse af elektrisk og elektronisk udstyr
. V
ed
at sørge
for, at
dette
produkt bortskaffes
korrekt,
bidrager
du til
at
forebygge
alvorlige
følger
for
miljøet og
menneskers
helbred; disse kan derimod opstå, hvis dette produkt
bortskaffes forkert. For udførlige oplysninger om
genanvendelse af
dette produkt ret venligst henvendelse til kommunen, den lokale affaldsbortskaffelsesordning eller den forretning, hvor
du har købt produktet.
Forbind emhætten
til netforsyningen ved
at indsætte en 2-pols
afbryder, hvis
kontakter har en åbning
på mindst
3 mm.
Giv agt:
Fjern
beskyttelseslmen (hvid og
gennemsigtig), før emhætten installeres.
PL - UW
AGI I ZALECENIA
-
Niniejsza
instrukcja
obsługi
obejmuje
kilka
wersji
urządzenia.
Możliwe
jest,
że
zo
-
stanie
w
niej
opisane
wyposażenie,
które
nie
dotyczy
zakupionego
przez
Państwa
urządzenia.
Producent
nie
ponosi
żadnej
odpowiedzialności
za
szkody
powstałe
w
wyniku
niewłaściwego
i
niezgodnego
z
zasadami
techniki
montażu.
Minimalna
odległość bezpieczeństwa
pomiędzy płytą
kuchenną a
okapem musi
wynosić 650
mm. Sprawdź,
czy napięcie
w
sieci
elektrycznej
odpowiada
danym
umieszczonym
na
tabliczce
znamionowej
znajdującej
się
wewnątrz
okapu.
W
przypadku urządzeń klasy
Ia należy się upewnić, czy
domowa instalacja elektryczna
gwarantuje prawidłowe uziemienie.
Podłączyć okap do wylotu otworu wyciągowego za pomocą
rury o średnicy równej lub większej niż 120 mm. Trasa rury
powinna być
możliwie
najkrótsza.
Nie podłączać
okapu
do przewodów
odprowadzających
spaliny
(z kotłów, kominków
itp.). Jeżeli
w
pomieszczeniu
używane są
zarówno
okap,
jak
i urządzenia
niezasilane
energią
elektryczną (na
przykład
urządzenia
na
gaz),
należy
zapewnić
odpowiednią
wentylację
pomieszczenia.
Jeżeli
w
kuchni
nie
ma
wywietrzników
zapewniających
dopływ świeżego
powietrza,
należy
je
wykonać.
Okap
został
zaprojektowany
wyłącznie
do
użytku
do
-
mowego, do
neutralizacji
zapachów kuchennych.
Nie
wolno używać
okapu
do innych
celów. Nie pozostawiać
wolnego
ognia o
dużej intensywności
pod działającym
okapem. Regulować
zawsze płomienie
tak, aby
nie wydostawały
się one
po bokach
garnków
. Nie
zostawiać patelni
bez nadzoru
podczas gotowania:
przegrzany olej
może się
zapalić. Nie
wolno
przygotowywać płonących potraw pod okapem
kuchennym; niebezpieczeństwo pożaru. Niniejsze
urządzenie nie może
być
używane przez
osoby (w
tym dzieci)
niepełnosprawne zycznie
lub umysłowo
oraz bez
doświadczenia
lub wiedzy
na
temat jego działania, operatorzy powinni zostać
poinstruowani i skontrolowani w kwestii obsługi urządzenia przez
osoby
odpowiedzialne za jego bezpieczeństwo. Dzieci powinny być nadzorowane, aby upewnić się, że nie bawią się urządze
-
niem.
Przed przystąpieniem
do
dowolnej czynności
konserwacyjnej
należy wyłączyć
okap
z sieci
elektrycznej,
wyciągając
wtyczkę z gniazdka lub
wyłączając wyłącznik główny. Wykonywać skrupulatną i częstą konserwację ltra zgodnie
z po
-
danym odstępami czasu
(ryzyko wypadku). Filtry przeciwtłuszczowe
Z
można myć także
w zmywarce, należy
je myć co
2 miesiące
użytkowania lub
częściej, jeśli
używane są
bardzo intensywnie
- Węglowe
ltry antyzapachowe
W
nie nadają
się do
mycia
lub
regeneracji,
należy
je
wymieniać co
4
miesiące
lub
częściej
w
przypadku intensywnego
użytkowania.
Powierzchnię okapu wystarczy czyścić wilgotną szmatką i neutralnym płynem
do mycia. Symbol
na produkcie lub na
opakowaniu
oznacza, że
tego
produktu
nie
można traktować
jak
zwykłych
odpadów
,
ale należy
go
zawieźć
do
punktu zaj
-
mującego się likwidacją
urządzeń elektrycznych
i elektronicznych.
Likwidując produkt
w sposób
właściwy
,
przyczyniasz
się
do
zapobiegania
ewentualnym ujemnym
wpływom
na środowisko
i na
zdrowie
ludzi, które
mogłyby
powstać w
wyniku
niewłaściwej
likwidacji.
Szczegółowe
informacje
na
temat
utylizacji
tego
produktu
można
uzyskać
w
urzędzie
miasta/
gminy
, lokalnych instytucjach
zajmujących się likwidacją
odpadów lub w sklepie,
w którym
produkt został zakupiony
.
Przyłączyć okap
do sieci zasilającej,
montując wyłącznik dwubiegunowy o
otwarciu styków przynajmniej 3
mm.
Uwaga:
Przed
przystąpieniem do instalacji
okapu należy zdjąć folie
ochronne (białe i przeźroczyste).
NO - RÅD OG FORSLAG
- Disse
bruksinstruksjonene er
beregnet for
ere apparatversjoner
.
Det
er
mulig
at enkel
-
te deler som beskrives ikke nnes
på ditt apparat. Produsenten frasier seg
ethvert ansvar for skader som skyldes instal
-
lasjoner som
ikke er
utført korrekt eller
ikke overholder
gjeldende regelverk.
Sikkerhetsavstanden mellom
koketoppen og
ventilatorhetten må være minst 650 mm. Kontroller
at nettspenningen samsvarer med informasjonen på merkeskiltet på
innsiden
av
ventilatorhetten. Kontroller
at husets
elektriske
system
er
koblet
til
et
egnet
jordingssystem
(gjelder
apparater
i
klasse 1a).
Koble ventilatorhetten
til luftutløpet med
et rør
med en
diameter på
120 mm eller
større. Rørløpet
bør være så
kort som mulig. Unngå å koble apparatet til utførselskanaler for forbrenningsavgasser (varmeanlegg, varmtvannstanker
,
peiser
osv.). Dersom
man
bruker
ventilatorhetten
i
samme
rom
som
andre
apparater
som
ikke
bruker
elektrisk
strøm
(f.eks. gassdrevne
apparater), må
man sørge for
at rommet
har tilstrekkelig
utlufting. Hvis
kjøkkenet ikke
er tilstrekkelig
ventilert, bør dette ordnes slik at rommet får tilstrekkelig frisk luft utenfra. V
entilatorhetten skal kun brukes i private boliger
,
og
er
utviklet
for
å
fjerne
matlukt
fra
kjøkkenet.
Den
skal
ikke
brukes
til
andre
formål.
Man
skal
ikke
benytte
kraftige
ammer under
ventilatorhetten når
den er
i bruk.
Juster alltid
ammen slik
at den
ikke strekker seg
oppover grytens
sider
.
Kontroller
frityrgryter under
bruk:
Varm
olje
kan ta
fyr
.
Pga. brannfare
er
det
er forbudt
å
ambere under
ventilasjonshetten.
Dette
apparatet
skal ikke
brukes
av
personer
(inkl.
barn)
med
reduserte
psykiske
evner, sansemotorikk
og
ferdigheter,
eller av
uerfarne personer uten
kjennskap til
apparatet, så
sant de
ikke er
under oppsyn
eller opplæring av
personer som
tar
ansvar
for
sikkerheten deres.
Barn
må
holdes
under oppsyn
slik at
de ikke
leker
med
apparatet.
Strømtilførselen til
ven
-
tilasjonshetten
skal kobles
fra før
man
utfører
alle
former
for
vedlikehold: T
rekk ut
stikkontakten
eller
slå
av
hovedbryteren.
Det er viktig at ltrene vedlikeholdes grundig og i de anbefalte tidsintervallene (brannfare). Fettltre
Z
kan også vaskes i
oppvaskmaskin, og må rengjøres
ca. hver 2. måned eller
oftere hvis apparatet brukes svært
mye. Det aktive kullltre
W
kan verken
vaskes
eller
gjenbrukes,
og må
derfor
skiftes
ut
ca. hver
4.
måned
eller
oftere hvis
apparatet
brukes
svært
mye. Ventilasjonshettens overate rengjøres med
en fuktig
klut og
ytende, nøytralt
rengjøringsmiddel. Symbolet
på
selve produktet eller emballasjen viser at
det ikke skal behandles som ordinært husholdningsavfall,
men leveres inn ved
tilrettelagte gjenbruksstasjoner for elektriske og elektroniske produkter
. Ved å avfallsbehandle produktet på
korrekt måte
bidrar du
til å beskytte
miljøet og helsen
mot eventuelle negative effekter
som kan skyldes feil
avfallsbehandling. Kontakt
kommunen, det
lokale avfallsmottaket
eller
butikken som
solgte
produktet hvis
du ønsker
mer
informasjon om
hvordan
det resirkuleres.
V
entilasjonshetten skal
kobles til strømnettet
med en topolet bryter
med en
kontaktåpning på minst
3 mm.
Advarsel:
Fjern
den hvite og
gjennomsiktige beskyttelseslmen før ventilasjonshetten
installeres.
5
1X
1X
2X
D
E
F
6X
I
6X
L
2X
M
4X
N
C
B
1X
H
1X
G
1X
1X
1X
A
1
2
5
3
4a
4b
Max. 795
402
169
167
Min. 515
Max. 685
402
Min. 420
1
2
1
2
4
3
2
1
4
3
2
1
L
Y
C
B
N
W
5
4
3
2
1
N
B
L
G
F
Y
D
L
Z
I
L
5-6 mm
X
F
3
2
1
E
E
M
H
NOWOŚCI
Nintendo Switch 2
Philips OneUp
iPhone 16e
JBL Flip 7
JBL Charge 6
Etui iPhone 16e
PS5 Pro
Router Starlink
Mac mini
Call of Duty Black Ops 6
GAMING
RTX 5070
RTX 5090
RX 9070 XT
GeForce RTX 4080 Super
Tekken 8
Nintendo Switch OLED
PS5
Fotel gamingowy
Karta graficzna do gier
Procesor do gier
NA CZASIE
Karma dla psa
Karma dla kota
Obroża Foresto
MagSafe
Kolagen
Frytkownica beztłuszczowa
Ranking suszarek do prania
Piekarnik do zabudowy ranking
Termometr bezdotykowy ranking
Ranking zmywarek
PORADNIK MEDIA EXPERT
Odkurzacz pionowy ranking
Smartwatch damski ranking
Jaka parownica do ubrań najlepsza?
Ranking odkurzaczy
Ranking ekspresów do kawy
Ranking pralek
Ranking lodówek
Ranking telefonów
Najlepsze gry planszowe
Robot sprzątający ranking
POMYSŁ NA PREZENT
Pomysł na prezent
Prezent na komunię
Prezent na urodziny
Ranking smartwatchy
Słuchawki bezprzewodowe ranking
Prezent dla mężczyzny
Etui iPhone 16 Pro Max
Prezent na 40. urodziny
Prezent dla 7-latka
Prezent dla 5-latka
Pokaż więcej
Pomiń sekcję
Najnowsze poradniki
Zobacz więcej
Rodzaje i zastosowanie obroży dla kota
Genshin Impact 5.6 - Co przyniesie najnowsza aktualizacja o nazwie Paralogism?
Czym jest MagSafe? Poznaj technologię, która upraszcza życie
Kody do The Forest – przedmioty, mutanty, budowanie i wiele więcej
Zewnętrzna karta graficzna - sposób działania i zastosowanie
Ranking hulajnóg elektrycznych dla dzieci [TOP10]
Inteligentna lodówka smart – jak odmieni Twoje życie?
Telewizor w sypialni - czym się kierować podczas wyboru?
Kolagen od A do Z – wszystko, co musisz wiedzieć
Ranking kamer sportowych do 1000 zł [TOP10]
Ranking lodówek turystycznych [TOP10]
Ranking zmywarek do zabudowy 45 cm [TOP10]
Narwal Freo Z10 Ultra – Nowy robot sprzątający może cię zaskoczyć. Poznaj funkcje urządzenia
Pielęgnacja kotów długowłosych. Czy potrzebna jest specjalna szczotka?
The Elder Scrolls V: Skyrim – kody na umiejętności, przedmioty i wiele innych
Sprawdź więcej poradników