Znaleziono w kategoriach:
Ładowarka SONY BC-QZ1 do akumulatorów NP-FZ100

Instrukcja obsługi Ładowarka SONY BC-QZ1 do akumulatorów NP-FZ100

Wróć
4-691-603-11(1)
Battery Charger
Зарядное Устройство
Зарядний пристрій
充电器
Bruksanvisning
Istruzioni per l’uso
Instrukcja obsługi
Návod na obsluhu
Инструкция по эксплуатации
Інструкції з експлуатації
Οδηγίες λειτουργίας
使用说明书
Per rimuovere il blocco batteria
Rimuovere il blocco batteria facendolo scivolare nella direzione opposta
a quella in cui è stato inserito.
Per controllare lo stato di carica approssimativo, controllare la spia di
indicazione dello stato di carica.
, ... Spenta, , ... Accesa
Spia CHARGE Spia di indicazione
dello stato di carica
Immediatamente dopo
aver inserito il blocco
batteria - 30 %
30 % - 60 %
60 % - 90 %
90 % -
Carica completa
Carica completa
completata
Il livello di carica indicato dalla spia di indicazione dello stato di carica e
le percentuali riportate nella tabella qui sopra rappresentano una guida
indicativa.
Lo stato effettivo potrebbe essere diverso a seconda della temperatura
ambiente o delle condizioni del blocco batteria.
Tempo di ricarica
Nella tabella che segue sono indicati i tempi di ricarica per una batteria
completamente scarica.
Batteria NP-FZ100
Tempo per la ricarica completa 150
•Numero approssimativo di minuti occorrenti per ricaricare una batteria
esaurita.
•Per ulteriori informazioni sulla durata della batteria, vedere il manuale
di istruzioni del dispositivo.
•Il tempo di ricarica può variare in base alle condizioni della batteria o
alla temperatura ambientale.
•I tempi indicati si riferiscono alla carica di un blocco batteria esaurito
dopo l’uso con un dispositivo, utilizzando l’unità a una temperatura
ambientale di 25 °C.
Temperatura per la ricarica
L’intervallo di temperatura per la ricarica è di 0 °C - 40 °C. Per
la massima efficienza della batteria, l’intervallo di temperatura
consigliato durate la ricarica è 10 °C - 30 °C.
Note
•Se la spia CHARGE non si accende, controllare che la batteria sia fissata
saldamente sull’unità.
•Se si installa sull’unità una batteria già completamente carica, la spia
CHARGE si accende una volta poi si spegne.
•Per ricaricare una batteria che non si utilizza da molto tempo potrebbe
essere necessario un tempo di ricarica più lungo del solito.
Questa unità supporta le tensioni da 100 V a 240 V.
Non utilizzare un trasformatore di tensione elettronico, in quanto si
potrebbe causare un malfunzionamento.
La forma delle prese a muro cambia in base al Paese e all’area
geografica. Controllare prima della partenza.
Risoluzione dei problemi
Se la spia CHARGE lampeggia, verificare quanto descritto nello schema
seguente.
La spia CHARGE lampeggia in due modi diversi.
Lampeggia lentamente: si accende e si spegne ripetutamente ogni
1,5secondi
Lampeggia velocemente: si accende e si spegne ripetutamente ogni
0,15secondi
L’azione correttiva da intraprendere dipende dalla modalità di
lampeggiamento della spia CHARGE.
Quando la spia CHARGE lampeggia lentamente
La ricarica è momentaneamente interrotta. L’unità è in stato di standby.
Se la temperatura ambientale non rientra nell’intervallo di temperatura
appropriato la ricarica si interrompe automaticamente.
Quando la temperatura ambientale rientra nei limiti dell’intervallo di
temperatura appropriato, la spia CHARGE si accende e la ricarica si
riavvia.
La temperatura di ricarica raccomandata è compresa tra 10 °C e 30 °C.
Quando la spia CHARGE lampeggia velocemente
Quando si carica il blocco batteria per la prima volta in una
delle seguenti situazioni, la spia CHARGE potrebbe lampeggiare
velocemente.
In tal caso, rimuovere il blocco batteria dall’unità, reinserirlo e
caricarlo di nuovo.
Quando il blocco batteria rimane inutilizzato per un lungo
periodo
Quando il blocco batteria rimane inserito nell’apparecchio per un
lungo periodo
Immediatamente dopo l’acquisto
Se la spia CHARGE continua a lampeggiare velocemente, verificare
quanto descritto nello schema seguente.
Rivolgersi al rivenditore Sony più vicino relativamente al prodotto che
presenta il problema.
Rimuovere la batteria che si sta ricaricando, quindi collegarla di
nuovo saldamente all’unità.
La spia CHARGE lampeggia di
nuovo:
Installare un’altra batteria.
La spia CHARGE si accende
senza lampeggiare:
Se la spia CHARGE si spegne
perché è trascorso il tempo di
ricarica, non vi sono problemi.
La spia CHARGE lampeggia di
nuovo:
Il problema riguarda l’unità.
La spia CHARGE si accende
senza lampeggiare:
Se la spia CHARGE si spegne
perché il tempo di ricarica è
trascorso, il problema riguarda
la prima batteria installata sul
caricabatterie.
Il blocco batteria non si carica.
•Il cavo di alimentazione non è collegato alla presa di rete (presa a
muro).
Collegare correttamente il cavo di alimentazione alla presa di rete
(presa a muro).
•Il blocco batteria non è applicato saldamente.
Applicare correttamente il blocco batteria all’unità.
Caratteristiche tecniche
Corrente nominale d’ingresso 100 V - 240 V CA 50 Hz/60 Hz
0,38 A
Corrente nominale d’uscita 8,4 V CC 1,6 A
Temperatura d’impiego da 0 °C a 40 °C
Temperatura di conservazione da –20 °C a +60 °C
Dimensioni (circa) 70 mm × 33 mm × 95 mm (l/a/p)
Peso circa 125 g
Accessori inclusi Carica-batterie (BC-QZ1) (1)
Cavo di alimentazione (1)
Corredo di documentazione stampata
Disegno e caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza
preavviso.
Laddningstid
Tabellen nedan anger laddningstider för ett batteripaket som är helt
urladdat.
Batteripaket NP-FZ100
Tid för fullständig uppladdning 150
•Ungefärligt antal minuter för att ladda upp ett urladdat batteripaket.
•Se bruksanvisningen för apparaten för mer information om
batteridriftstiden.
•Laddningstiden kan variera beroende på batteripaketets skick och den
omgivande temperaturen.
•De angivna tiderna gäller för laddning av ett urladdat batteripaket som
körts slut med en apparat och vid användning av denna enhet i en
omgivande temperatur på 25 °C.
Laddningstemperatur
Temperaturområdet för laddning är 0 °C till 40 °C. För att tillgodose
maximal batteriprestanda rekommenderas emellertid att laddning
sker inom temperaturområdet 10 °C till 30 °C.
Obs!
•Om CHARGE-lampan inte tänds, kontrollera att batteripaketet är
ordentligt isatt i denna enhet.
•När ett fullt uppladdat batteri sätts i, tänds CHARGE-lampan en gång
och slocknar därefter.
•Ett batteripaket som inte har använts på länge kan kräva längre tid än
normalt för att laddas upp.
Denna enhet stöder världsvida spänningar från 100 V till 240 V.
Använd inte en elektronisk spänningsomvandlare, eftersom det kan
orsaka fel.
Formen på vägguttag skiljer sig beroende på landet och regionen.
Kontrollera före avresan.
Felsökning
När CHARGE-lampan blinkar, gå igenom följande felsökningsschema.
CHARGE-lampan blinkar på två sätt.
Blinkar långsamt: Tänds och släcks växelvis var 1,5 sekunder
Blinkar snabbt: Tänds och släcks växelvis var 0,15 sekunder
Vilken åtgärd som ska vidtas beror på det sätt CHARGE-lampan blinkar.
När CHARGE-lampan fortsätter att blinka långsamt
Laddningen pausas. Denna enhet är i vänteläge.
Om rumstemperaturen inte håller sig inom det lämpliga
temperaturområdet, stoppas laddningen automatiskt.
När rumstemperaturen återgår till lämplig nivå, tänds CHARGE-lampan
och laddningen sätts igång igen.
Vi rekommenderar att batteripaketet laddas vid 10 °C till 30 °C.
När CHARGE-lampan fortsätter att blinka snabbt
När batteripaketet laddas för första gången i en av följande
situationer, kan CHARGE-lampan blinka snabbt.
Om det händer, ta ur batteripaketet från denna enhet, sätt tillbaka
det och ladda igen.
När batteripaketet inte har använts på länge
När batteripaketet isatt i kameran inte har använts på länge
Direkt efter köp
Om CHARGE-lampan fortsätter att blinka snabbt, gå igenom följande
felsökningsschema.
Kontakta närmaste Sony-återförsäljare angående den felaktiga
produkten.
Ta ur batteripaketet som håller på att laddas och sätt sedan i samma
batteripaket ordentligt igen.
CHARGE-lampan blinkar igen:
Sätt i ett annat batteripaket.
CHARGE-lampan tänds och
blinkar inte igen:
Om CHARGE-lampan slocknar
därför att laddningstiden har
gått ut, är allt som det ska vara.
CHARGE-lampan blinkar igen:
Det är fel på denna enhet.
CHARGE-lampan tänds och
blinkar inte igen:
Om CHARGE-lampan slocknar
därför att laddningstiden har
gått ut, är det fel på det först
isatta batteripaketet.
Det går inte att ladda batteripaketet.
•Nätsladden är inte ansluten till vägguttaget (väggkontakten).
Anslut nätsladden till vägguttaget (väggkontakten) ordentligt.
•Batteripaketet är inte ordentligt isatt.
Sätt i batteripaketet i denna enhet korrekt.
Specifikationer
Ingående märkspänning 100 V – 240 V växelström 50 Hz/60 Hz
0,38 A
Utgående märkspänning 8,4 V likström 1,6 A
Arbetstemperatur 0 °C till 40 °C
Förvaringstemperatur –20 °C till +60 °C
Storlek (Ca.) 70 mm × 33 mm × 95 mm (b/h/d)
Vikt Ca. 125 g
Inkluderade artiklar Batteriladdare (BC-QZ1) (1)
Nätsladd (1)
Uppsättning tryckt dokumentation
Utförande och specifikationer kan ändras utan föregående meddelande.
Grazie per aver acquistato il carica-batterie Sony.
Prima di utilizzare il carica-batterie leggere con attenzione le presenti
istruzioni e conservarle per consultazione futura.
Caratteristiche
Il carica-batteria BC-QZ1 (d'ora in avanti definito “unità”) è progettato
esclusivamente per caricare il pacco batteria Sony “InfoLITHIUM” serie Z.
•Il pacco batteria “InfoLITHIUM” serie Z reca il logo .
•“InfoLITHIUM” è un marchio di fabbrica di Sony Corporation.
•L'unità non deve essere utilizzata per caricare pacchi batteria
diversi dal pacco batteria “InfoLITHIUM” serie Z.
 Identificazione delle parti
Spia CHARGE
Spia di indicazione dello stato di carica
Connettore batteria
Segno sul caricabatterie
Segno sulla batteria
Batteria
Cavo di alimentazione
Per ricaricare il blocco batteria
La batteria si ricarica inserendola nell’unità.
1 Inserire il blocco batteria. (vedere la figura -.)
Per inserire il pacco batteria accertarsi che il segno sul carica-
batteria e il segno sulla batteria siano nella stessa direzione.
2 Collegare il cavo di alimentazione all'unità e quindi
a una presa di rete (presa a muro). (vedere la figura
-/.)
La spia CHARGE (arancione) si accende e inizia il caricamento della
batteria.
La spia CHARGE si spegne quando la batteria ha una carica pari al
90%.
La spia di indicazione dello stato di carica si spegne quando la carica
continua per ulteriori 30 minuti circa (piena carica).
Note
•Non sollevare l’unità afferrando il blocco batteria.
•Fare attenzione a non urtare il blocco batteria contro l’unità.
•Fare attenzione a non intrappolarsi le dita quando si inserisce o si
rimuove il blocco batteria.
Dziękujemy za zakup ładowarki do akumulatorów firmy Sony.
Przed użyciem ładowarki do akumulatorów należy dokładnie zapoznać
się z niniejszą instrukcją obsługi, po czym zachować ją na przyszłość.
Charakterystyka
Ładowarka do akumulatorów BC-QZ1 (nazywana dalej „tym
urządzeniem”) została zaprojektowana specjalnie do ładowania
akumulatorów Sony zserii „InfoLITHIUM”Z.
•Na akumulatorach zserii „InfoLITHIUM” Z jest umieszczone logo
.
•„InfoLITHIUM” jest znakiem towarowym firmy Sony.
•Urządzenia nie można używać do ładowania akumulatorów innych
niż akumulatory zserii „InfoLITHIUM” Z.
 Oznaczenie części
Lampka CHARGE
Lampka wskaźnika stanu naładowania
Styk akumulatora
Oznaczenie ładowarki
Oznaczenie akumulatora
Akumulator
Kabel zasilania
Ładowanie akumulatora
Akumulator ładuje się po włożeniu go do ładowarki.
1 Włożyć akumulator. (patrz ilustracja -.)
Aby podłączyć akumulator, upewnić się, że oznaczenie ładowarki
ioznaczenie akumulatora wskazują wtym samym kierunku.
2 Podłączyć kabel zasilania do urządzenia, a następnie do
gniazda ściennego. (patrz ilustracja -/.)
Zapali się lampka CHARGE (pomarańczowa) i rozpocznie się
ładowanie.
Lampka CHARGE gaśnie, kiedy akumulator jest naładowany
przynajmniej w 90%.
Lampka wskaźnika stanu naładowania gaśnie, gdy ładowanie jest
kontynuowane jeszcze przez około 30 minut. (Ładowanie do pełna)
Uwagi
•Nie podnosić ładowarki, trzymając za akumulator.
•Uważać, by nie uderzyć akumulatorem w ładowarkę.
•Uważać, aby podczas wkładania i wyjmowania akumulatora nie
przyskrzynić sobie palców.
Wyjmowanie akumulatora
Wyjąć akumulator, przesuwając go w kierunku przeciwnym niż podczas
wkładania.
Przybliżony stan naładowania można sprawdzić za pomocą lampki
wskaźnika stanu naładowania.
, ... Nie świeci się, , ... Świeci się
Lampka CHARGE Lampka wskaźnika
stanu naładowania
Zaraz po włożeniu
akumulatora - 30 %
30% - 60%
60% - 90%
90% -
Ładowanie pełne
Ładowanie pełne
zakończone
Poziom naładowania jest wskazywany przez lampkę wskaźnika stanu
naładowania, apodane w powyższej tabeli wartości procentowe są
wartościami przybliżonymi.
Rzeczywisty stan naładowania może się różnić, w zależności od
temperatury otoczenia oraz stanu akumulatora.
Czas ładowania
Poniższa tabela przedstawia czas ładowania całkowicie rozładowanego
akumulatora.
Akumulator NP-FZ100
Czas pełnego ładowania 150
•Przybliżona liczba minut wymagana do naładowania rozładowanego
akumulatora.
•Więcej informacji na temat żywotności akumulatora można znaleźć
winstrukcji obsługi używanego urządzenia.
•Czas ładowania może się różnić, w zależności od stanu akumulatora
oraz temperatury otoczenia.
•Przedstawiony czas dotyczy ładowania używanego w urządzeniu
wyczerpanego akumulatora za pomocą tej ładowarki przy temperaturze
otoczenia wynoszącej 25°C.
Temperatura ładowania
Ładowanie może się odbywać w temperaturze od 0°C do 40°C.
W celu uzyskania maksymalnej wydajności akumulatora zaleca się
jego ładowanie w temperaturze od 10°C do 30°C.
Uwagi
•Jeśli lampka CHARGE się nie zapala, sprawdzić, czy akumulator jest
dobrze włożony do ładowarki.
•Jeśli zostanie włożony w pełni naładowany akumulator, lampka
CHARGE zamiga, po czym zgaśnie.
•Naładowanie akumulatora, który nie był używany przez długi okres,
trwa zazwyczaj dłużej niż zwykle.
Ładowarki można używać pod napięciem od 100 V do 240 V.
Nie używać elektronicznych przetworników napięcia, ponieważ
grozi to wywołaniem usterki.
Kształt gniazd ściennych różni się w zależności od kraju i regionu.
Należy to sprawdzić przed wyjazdem.
Wykrywanie i rozwiązywanie
problemów
Kiedy lampka CHARGE miga, należy sprawdzić punkty wymienione
w poniższym wykresie.
Lampka CHARGE miga na dwa sposoby.
Miganie wolne: Wielokrotnie włącza się i wyłącza co 1,5 sekundy
Miganie szybkie: Wielokrotnie włącza się i wyłącza co 0,15 sekundy
Czynność, którą należy wykonać, zależy od sposobu migania lampki
CHARGE.
Jeśli lampka CHARGE miga powoli
Ładowanie zostało przerwane. Ładowarka znajduje się w stanie
gotowości.
Jeśli temperatura pomieszczenia wykracza poza dopuszczalny zakres
temperatur, ładowanie zostaje automatycznie przerwane.
Kiedy temperatura pomieszczenia powróci do dopuszczalnego zakresu,
lampka CHARGE zapali się, a ładowanie zostanie wznowione.
Zalecamy ładowanie akumulatorów w temperaturze od 10°C do 30°C.
Jeśli lampka CHARGE miga szybko
Podczas pierwszego ładowania akumulatora w jednej z poniższych
sytuacji lampka CHARGE może migać szybko.
W takim wypadku należy wyjąć akumulator z ładowarki, ponownie
go podłączyć irozpocząć ładowanie.
W przypadku pozostawienia akumulatora przez dłuższy okres
W przypadku bardzo długiego okresu użytkowania akumulatora
waparacie
Bezpośrednio po zakupie aparatu
Tack för att du har valt en Sony batteriladdare.
Innan denna batteriladdare tas i bruk, läs noggrant igenom denna
bruksanvisning. Spara bruksanvisningen.
Egenskaper
BC-QZ1 batteriladdare (nedan kallad ”denna enhet”) är utformad enbart
för laddning av Sony ”InfoLITHIUM”-batteripaket Z-serien.
•”InfoLITHIUM”-batteripaketet Z-serien är försett med
-logotypen.
•”InfoLITHIUM” är ett varumärke tillhörande Sony Corporation.
•Denna enhet kan inte användas för att ladda några andra
batteripaket än ”InfoLITHIUM”-batteripaketet Z-serien.
 Beskrivning av delar
CHARGE-lampa
Indikatorlampa för laddningsstatus
Batteriterminal
Märket på laddare
Märket på batteri
Batteripaket
Nätsladd
Laddning av batteripaket
Batteripaketet laddas genom att det sätts i denna enhet.
1 Sätt i batteripaketet. (se illustration -.)
För att sätta i batteripaketet, se till att märket på laddaren och
märket på batteriet pekar i samma riktning.
2 Anslut nätsladden till denna enhet och sedan till ett
vägguttag (väggkontakt). (se illustration -/.)
CHARGE-lampan (orange) tänds och laddningen påbörjas.
CHARGE-lampan slocknar när batteripaketet är minst 90 % laddat.
Indikatorlampan för laddningsstatus slocknar när laddningen
fortsätter ungefär 30 minuter till. (Fullständig uppladdning)
Obs!
•Lyft inte denna enhet i batteripaketet.
•Var noga med att inte slå batteripaketet emot denna enhet.
•Var försiktig så att du inte klämmer fingrarna när du sätter i och tar
ur batteripaketet.
Urtagning av batteripaketet
Ta ur batteripaketet genom att skjuta det i motsatt riktning mot när du
satte i det.
Indikatorlampan för laddningsstatus ger information om ungefärlig
laddningsstatus.
, ... Av, , ... Tänd
CHARGE-lampa Indikatorlampa för
laddningsstatus
Direkt efter isättning av
batteripaketet - 30 %
30 % - 60 %
60 % - 90 %
90 % - Fullständig
uppladdning
Fullständig uppladdning
slutförd
Laddningsnivån som visas av indikatorlampan för laddningsstatus och
procentsatserna i tabellen ovan är ungefärliga angivelser.
Den faktiska statusen kan variera beroende på den omgivande
temperaturen och batteripaketets skick.
BC-QZ1
©2016 Sony Corporation
Printed in China
Jeśli lampka CHARGE miga szybko, należy sprawdzić punkty wymienione
wponiższym wykresie.
Prosimy o kontakt w sprawie produktu, który może być niesprawny, z
najbliższym punktem sprzedaży firmy Sony.
Wyjąć ładowany akumulator i jeszcze raz dobrze go włożyć.
Lampka CHARGE ponownie
miga:
Podłączyć inny akumulator.
Lampka CHARGE zapala się i
już nie miga:
Jeśli lampka CHARGE gaśnie,
ponieważ skończył się czas
ładowania, nie stanowi to
usterki.
Lampka CHARGE ponownie
miga:
Problem jest związany z
ładowarką.
Lampka CHARGE zapala się i
już nie miga:
Jeśli lampka CHARGE gaśnie,
ponieważ skończył się czas
ładowania, problem jest
związany z pierwszym
akumulatorem.
Nie można naładować akumulatora.
•Kabel zasilania nie jest podłączony do gniazda ściennego.
Podłączyć kabel zasilania do gniazda ściennego wprawidłowy
sposób.
•Akumulator nie jest dobrze włożony.
Włożyć akumulator do ładowarki w prawidłowy sposób.
Dane techniczne
Napięcie wejściowe 100 V - 240 V (prąd zmienny) 50 Hz/60 Hz
0,38 A
Napięcie wyjściowe 8,4 V (prąd stały) 1,6 A
Temperatura robocza 0°C do 40°C
Temperatura
przechowywania
–20°C do +60°C
Wymiary (ok.) 70 mm × 33 mm × 95 mm (szer./wys./gł.)
Waga Ok. 125 g
W zestawie Ładowarka do akumulatorów (BC-QZ1) (1)
Kabel zasilania (1)
Zestaw drukowanej dokumentacji
Projekt i dane techniczne mogą zostać zmienione bez uprzedzenia.
Ďakujeme, že ste si zakúpili nabíjačku batérií značky Sony.
Pred používaním tejto nabíjačky batérií si, prosím, dôkladne prečítajte
tento návod na obsluhu a uschovajte ho na možné použitie vbudúcnosti.
Funkcie
Nabíjačka batérií BC-QZ1 (ďalej uvádzaná ako „táto jednotka“) je
navrhnutá výlučne na nabíjanie batérií Sony „InfoLITHIUM“ série Z od
spoločnosti Sony.
•Batéria „InfoLITHIUM“ série Z je označená logom .
•„InfoLITHIUM“ je ochranná známka spoločnosti Sony Corporation.
•Táto jednotka sa nesmie používať na nabíjanie batérií okrem
batérií „InfoLITHIUM“ série Z.
 Označenie súčastí
Indikátor CHARGE
Indikátor stavu nabíjania
Koncovka na pripojenie batérie
Značka na nabíjačke
Značka na batérii
Batéria
Sieťový kábel
Nabíjanie batérie
Batéria sa nabíja pripojením k tejto jednotke.
1 Pripojte batériu. (pozrite si obrázok -.)
Ak chcete pripojiť batériu, značka na nabíjačke a značka na batérii
musia smerovať rovnakým smerom.
2 Sieťový kábel najprv pripojte k tejto jednotke a potom k
stenovej zásuvke (sieťovej zásuvke). (pozrite si obrázok
-/.)
Indikátor nabíjania CHARGE (oranžový) sa rozsvieti a začne sa
nabíjanie.
Keď sa súprava batérií nabije na aspoň 90 %, indikátor CHARGE
zhasne.
Indikátor stavu nabíjania zhasne, ak nabíjanie bude ešte asi 30 minút
pokračovať. (úplné nabitie)
Poznámky
•Túto jednotku nezdvíhajte držiac za batériu.
•Dávajte pozor, aby ste batériou do tejto jednotky nenarazili.
•Dávajte pozor, aby ste pri pripájaní alebo vyberaní batérie
nezachytili svoje prsty.
Vybratie batérie
Batériu vyberte vysunutím v opačnom smere, ako ste ju vkladali.
Približný stav nabíjania môžete kontrolovať pomocou indikátora stavu
nabíjania.
, ... Nesvieti, , ... Svieti
Indikátor nabíjania
CHARGE Indikátor stavu
nabíjania
Okamžite po
pripojení batérie
– 30 %
30 % - 60 %
60 % – 90 %
90 % – úplné
nabitie
Úplné nabíjanie sa
skončilo
Úroveň nabitia znázornená indikátorom stavu nabíjania a percentuálne
hodnoty v hore uvedenej tabuľke sú len približné.
Aktuálny stav sa môže líšiť v závislosti na okolitej teplote a stave batérie.
Doba nabíjania
V nasledujúcej tabuľke je uvádzaná doba nabíjania úplne vybitej batérie.
Batéria NP-FZ100
Doba úplného nabitia 150
•Približný počet minút nabitia vybitej batérie.
•Viac informácií o životnosti batérie nájdete v návode na obsluhu svojho
zariadenia.
•Doba nabíjania sa môže líšiť v závislosti na okolitej teplote alebo stave
batérie.
•Uvádzané časy sú pre nabíjanie vybitej batérie, ktorá sa vybila
používaním zariadenia a pri nabíjaní touto jednotkou pri okolitej teplote
25 °C.
Teplota nabíjania
Rozsah teplôt pre nabíjanie je 0 °C až 40 °C. Na dosiahnutie
maximálnej účinnosti batérie sa odporúča rozsah teplôt pri nabíjaní
10 °C až 30 °C.
Poznámky
•Ak sa indikátor nabíjania CHARGE nerozsvieti, skontrolujte, či je batéria
pevne pripojená k tejto jednotke.
•Pri nainštalovaní úplne nabitej batérie sa indikátor nabíjania CHARGE
rozsvieti a potom zhasne.
•Nabitie batérie, ktorú ste dlhodobo nepoužívali, môže trvať dlhšie.
Táto jednotka podporuje celosvetové napätie v rozsahu 100 V až
240 V.
Nepoužívajte elektronický napäťový transformátor, pretože môže
spôsobiť poruchu.
Tvar stenových zásuviek sa líši v závislosti na krajine alebo regióne.
Túto skutočnosť si overte pred odchodom.
Riešenie problémov
Ak indikátor nabíjania CHARGE bliká, pozrite si nasledujúcu schému.
Indikátor nabíjania CHARGE bliká dvoma spôsobmi.
Bliká pomaly: Opakovane sa rozsvieti a zhasne v intervale 1,5 sekundy.
Bliká rýchlo: Opakovane sa rozsvieti a zhasne v intervale 0,15 sekundy.
Postup závisí na spôsobe blikania indikátora nabíjania CHARGE.
Ak indikátor nabíjania CHARGE bliká pomaly
Nabíjanie je pozastavené. Táto jednotka je v pohotovostnom režime.
Ak je teplota v miestnosti mimo odporúčaného rozsahu teplôt, nabíjanie
sa automaticky zastaví.
Keď sa teplota miestnosti upraví na teplotu v rámci odporúčaného
rozsahu teplôt, indikátor nabíjania CHARGE sa rozsvieti a nabíjanie sa
znova spustí.
Odporúčame nabíjať batériu pri teplote 10 °C až 30 °C.
Ak indikátor nabíjania CHARGE bliká rýchlo
Pri prvom nabíjaní batérie môže v jednej z nasledujúcich situácií
blikať indikátor nabíjania CHARGE rýchlo.
Ak k tomu dôjde, vyberte batériu z tejto jednotky, znova ju pripojte
a nabite.
Ak sa batéria dlhodobo nepoužívala.
Ak ste batériu dlhodobo ponechali vo fotoaparáte.
Ihneď po zakúpení.
Ak indikátor nabíjania CHARGE bliká rýchlo, pozrite si nasledujúcu
schému.
Prosím, spojte sa s najbližším predajcom výrobkov značky Sony v
súvislosti s problémovým výrobkom.
Vyberte nabíjanú batériu a potom znova pevne pripojte rovnakú
batériu.
Indikátor nabíjania CHARGE
bliká znova:
Nainštalujte inú batériu.
Indikátor nabíjania CHARGE sa
rozsvieti a nebude znova blikať:
Ak sa indikátor nabíjania CHARGE
nerozsvieti, pretože uplynula
doba nabíjania, nie je žiadny
problém.
Indikátor nabíjania CHARGE
bliká znova:
Problém je v tejto jednotke.
Indikátor nabíjania CHARGE sa
rozsvieti a nebude znova blikať:
Ak sa indikátor nabíjania
CHARGE nerozsvieti, pretože
uplynula doba nabíjania,
problém je v batérii
nainštalovanej najprv.
Batériu nemožno nabíjať.
•Sieťový kábel nie je pripojený k stenovej zásuvke (sieťovej zásuvke).
Sieťový kábel správne zapojte do stenovej zásuvky (sieťovej
zásuvky).
•Batéria nie je pevne pripojená.
Batériu k tejto jednotke správne pripojte.
Technické údaje
Menovité hodnoty na vstupe 100 V – 240 V AC 50 Hz/60 Hz
0,38 A
Menovité hodnoty na výstupe 8,4 V DC 1,6 A
Prevádzková teplota 0 °C až 40 °C
Skladovacia teplota –20 °C až +60 °C
Rozmery (približne) 70 mm × 33 mm × 95 mm (š/v/h)
Hmotnosť Približne 125 g
Dodané položky Nabíjačka batérií (BC-QZ1) (1)
Sieťový kábel (1)
Súprava vytlačenej dokumentácie
Vzhľad a technické údaje sa môžu zmeniť bez predchádzajúceho
upozornenia.
Производитель: Сони Корпорейшн, 1-7-1 Конан, Минато-ку, Токио
108-0075, Япония
Страна-производитель: Китай
Благодарим за приобретение зарядного устройства Sony.
Перед эксплуатацией зарядного устройства внимательно
ознакомьтесь с данным руководством и сохраните его для
последующего использования.
Характеристики
Зарядное устройство BC-QZ1 (именуемое в дальнейшем как
“устройство”) предназначено исключительно для зарядки
аккумулятора Sony “InfoLITHIUM” серии Z.
•На аккумуляторах “InfoLITHIUM” серии Z имеется логотип
.
•“InfoLITHIUM” является товарным знаком Sony Corporation.
•Данное устройство не может использоваться для зарядки
других аккумуляторов, помимо аккумуляторов “InfoLITHIUM”
серии Z.
 Наименование
компонентов
Индикатор CHARGE
Световой индикатор состояния зарядки
Аккумуляторный разъем
Символ на зарядном устройстве
Символ на аккумуляторе
Аккумулятор
Шнур питания
Зарядка аккумулятора
Зарядка аккумулятора выполняется путем его установки в данное
устройство.
1 Вставьте аккумулятор. (См. рисунок -.)
При установке аккумулятора убедитесь, что направление
символа на зарядном устройстве и символа на аккумуляторе
совпадают.
2 Подсоедините шнур питания к данному устройству,
а затем к сетевой розетке (настенной розетке). (См.
рисунок -/.)
Загорится индикатор CHARGE (оранжевый) и начнется зарядка.
Индикатор CHARGE погаснет, когда аккумулятор будет заряжен
примерно на 90 %.
Световой индикатор состояния зарядки погаснет, когда зарядка
будет продолжаться более 30 минут. (Полная зарядка)
Примечания
•Не поднимайте это изделие за аккумулятор.
•Будьте осторожны, чтобы не ударить аккумулятором по
данному изделию.
•Будьте осторожны, чтобы не зажать пальцы во время установки
или извлечения аккумулятора.
Извлечение аккумулятора
Снимите аккумулятор, передвинув его в противоположном
направлении тому, когда прикрепляли его.
Состояние зарядки можно приблизительно проверить с помощью
светового индикатора состояния зарядки.
, ... Выключен, , ... Горит
Индикатор
CHARGE
Световой
индикатор
состояния зарядки
Непосредственно после
зарядки аккумулятора
- 30%
30 % - 60 %
60 % - 90 %
90 % -
Полная зарядка
Полная зарядка
завершена
Уровень зарядки, который отображается с помощью индикатора
состояния зарядки, и проценты в указанной выше таблице являются
приблизительным ориентиром.
Действительное состояние может отличаться в зависимости от
температуры окружающей среды или состояния аккумулятора.
(Продолжение на обратной стороне.)
Время зарядки
В следующей таблице показано время зарядки полностью
разряженного аккумулятора.
Аккумулятор NP-FZ100
Время полной зарядки 150
•Приблизительное время в минутах до зарядки полностью
разряженного аккумулятора.
•Подробные сведения относительно срока службы аккумулятора
приведены в инструкции по эксплуатации устройства.
•Время зарядки может отличаться в зависимости от состояния
аккумулятора или температуры окружающей среды.
•Показанное время приведено для случая зарядки пустого
аккумулятора, разряженного с помощью устройства, и
использования данного изделия при температуре окружающей
среды 25 °C.
Температура во время зарядки
Диапазон температур для зарядки составляет от 0 °C до
40°C. Для обеспечения максимальной производительности
аккумулятора рекомендуемый диапазон температур во время
зарядки составляет от 10 °C до 30 °C.
Примечания
•Если индикатор CHARGE не загорается, проверьте, плотно ли
вставлен аккумулятор в данное устройство.
•При установке полностью заряженного аккумулятора индикатор
CHARGE загорится на некоторое время, а затем погаснет.
•Зарядка аккумулятора, не использовавшегося в течение
длительного периода, может занять больше времени, чем обычно.
Данное изделие поддерживает используемое во всем мире
напряжение от 100 В до 240 В.
Не используйте электронный трансформатор напряжения,
поскольку это может привести к неисправности.
Форма настенных розеток отличается в разных странах и
регионах. Проверьте перед отъездом.
Поиск и устранение
неисправностей
В случае мигания индикатора CHARGE выполните проверку по
следующей схеме.
Индикатор CHARGE мигает двумя способами.
Медленно мигает: Периодически загорается и гаснет каждые
1,5секунды
Быстро мигает: Периодически загорается и гаснет каждые
0,15секунды
Действие, которое необходимо предпринять, зависит от способа
мигания индикатора CHARGE.
Если индикатор CHARGE продолжает медленно
мигать
Зарядка приостановлена. Данное устройство находится в состоянии
ожидания.
Если температура в помещении выйдет за пределы
соответствующего диапазона температуры, зарядка будет
остановлена автоматически.
Когда температура в помещении вернется к соответствующему
диапазону, индикатор CHARGE загорится и зарядка будет начата
снова.
Рекомендуется заряжать аккумулятор при температуре от 10 °C до
30 °C.
Если индикатор CHARGE продолжает быстро
мигать
Во время зарядки аккумулятора в первый раз в одной из
следующих ситуаций, лампочка CHARGE может быстро мигать.
Если это произойдет, снимите аккумулятор с данного
устройства, прикрепите его и зарядите снова.
Аккумулятор длительное время не использовался
Аккумулятор длительное время оставался установленным в
камере
Сразу после покупки
Если лампочка CHARGE будет продолжать быстро мигать, выполните
проверку по следующей схеме.
Обратитесь к ближайшему дилеру компании Sony для проверки
изделия, которое может быть неисправным.
Извлеките заряжаемый аккумулятор, а затем снова плотно
вставьте его.
Индикатор CHARGE снова
мигает:
Установите другой
аккумулятор.
Индикатор CHARGE мигает,
а затем перестает мигать:
Если индикатор CHARGE
гаснет из-за того, что время
зарядки истекло,
неисправность отсутствует.
Индикатор CHARGE снова
мигает:
Данное устройство
неисправно.
Индикатор CHARGE мигает, а
затем перестает мигать:
Если индикатор CHARGE
гаснет из-за того, что время
зарядки истекло, неисправен
аккумулятор, который был
установлен первым.
Аккумулятор не заряжается.
•Шнур питания не подсоединен к сетевой розетке (настенной
розетке).
Подсоедините шнур питания к сетевой розетке (настенной
розетке) надлежащим образом.
•Аккумулятор подсоединен неплотно.
Правильно установите аккумулятор в данное изделие.
Технические характеристики
Входные параметры 100 В - 240 В переменного тока 50Гц/
60Гц
0,38 A
Выходные параметры 8,4 В постоянного тока 1,6 A
Рабочая температура От 0 °C до 40 °C
Температура хранения От –20 °C до +60 °C
Размеры (Приблиз.) 70 мм × 33 мм × 95 мм (ш/в/г)
Масса Приблиз. 125 г
Комплектность поставки Зарядное Устройство (BC-QZ1) (1)
Шнур питания (1)
Набор печатной документации
Конструкция и технические характеристики могут быть изменены без
уведомления.
Виробник: Соні Корпорейшн, 1-7-1 Конан, Мінато-ку, Токіо 108-0075,
Японія
Країна виробництва: Китай
Дякуємо за придбання зарядного пристрою Sony.
Перед початком роботи з зарядним пристроєм, будь ласка,
уважно прочитайте даний посібник і збережіть його для довідок у
майбутньому.
Характеристики
Зарядний пристрій BC-QZ1 (який у подальшому іменується як
«пристрій») призначено виключно для зарядки акумулятора Sony
«InfoLITHIUM» серії Z.
•На акумуляторах «InfoLITHIUM» серії Z є логотип .
•«InfoLITHIUM» є товарним знаком Sony Corporation.
•Цей пристрій не може використовуватися для зарядки інших
акумуляторів, крім акумуляторів «InfoLITHIUM» серії Z.
 Найменування компонентів
Індикатор CHARGE
Індикатор стану зарядження
Акумуляторний роз’єм
Позначка на зарядному пристрої
Позначка на акумуляторі
Акумулятор
Шнур живлення
Зарядка акумулятора
Зарядка акумулятора виконується шляхом його встановлення у
даний пристрій.
1 Приєднайте акумулятор. (див. малюнок -.)
Під час встановлення акумулятора переконайтесь, що напрямок
позначки на зарядному пристрої та позначки на акумуляторі
співпадають.
2 Під'єднайте шнур живлення до даного пристрою, а
потім до стінної розетки (штепсельної розетки). (див.
малюнок -/.)
Загориться індикатор CHARGE (оранжевий) і почнеться зарядка.
Індикатор CHARGE згасне, коли акумулятор буде заряджено
приблизно на 90 %.
Індикатор стану зарядження згасне, коли зарядження
акумулятора буде продовжуватися більш ніж 30 хвилин. (Повна
зарядка)
Примітки
•Не піднімайте пристрій за акумулятор.
•Будьте обережні, щоб не вдарити акумулятором по даному
пристрою.
•Будьте обережні, щоб не затиснути пальці під час приєднання та
від’єднання акумулятора.
Від’єднання акумулятора
Від’єднайте акумулятор, перемістивши його в напрямку,
протилежному напрямку його приєднання.
Стан зарядки можна приблизно перевіряти за допомогою індикатора
стану зарядки.
, ... Вимкнено, , ... Горить
Індикатор CHARGE Індикатор стану
зарядки
Безпосередньо
після прикріплення
акумулятора - 30 %
30 % - 60 %
60 % - 90 %
90 % -
Повна зарядка
Повна зарядка
завершена
Рівень зарядки, який відображається за допомогою індикатора
стану зарядки, і відсотки в зазначеній вище таблицi є приблизним
орієнтиром.
Дійсний стан може відрізнятися в залежності від зовнішньої
температури або стану акумулятора.
Час зарядки
У наступній таблиці показано час зарядки повністю розрядженого
акумулятора.
Акумулятор NP-FZ100
Час повної зарядки 150
•Приблизний час у хвилинах до зарядки повністю розрядженого
акумулятора.
•Для отримання більш докладної інформації щодо часу роботи від
акумулятора, див. посібник з експлуатації пристрою.
•Час зарядки може відрізнятися в залежності від стану акумулятора
або зовнішньої температури.
•Вказаний час наведено для зарядки акумулятора, який було
розряджено в пристрої, за допомогою даного виробу при
зовнішній температурі 25 °C.
Температура зарядки
Діапазон температури для зарядки становить від 0 °C до 40 °C.
Для максимальної ефективності акумулятора рекомендований
діапазон температури під час зарядки становить від 10 °C до
30 °C.
Примітки
•Якщо індикатор CHARGE не горить, перевірте, чи щільно
прикріплено акумулятор до даного пристрою.
•У випадку встановлення повністю зарядженого акумулятора
індикатор CHARGE загориться один раз, а потім погасне.
•Акумулятор, який не використовувався протягом тривалого часу,
може заряджатися довше, ніж звичайно.
Даний пристрій підтримує напругу, що використовується по
всьому світові, від 100 В до 240 В.
Не використовуйте електронний трансформатор напруги,
оскільки це може призвести до несправності.
Форма настінних розеток відрізняється в різних країнах і
регіонах. Перевірте перед від’їздом.
Пошук та усунення
несправностей
У випадку мигання індикатора CHARGE скористайтесь наступною
схемою.
Індикатор CHARGE мигає двома різними способами.
Мигає повільно: Повторно вмикається та вимикається кожні
1,5секунди
Мигає швидко: Повторно вмикається та вимикається кожні
0,15секунди
Дії, які слід виконати, залежать від того, як мигає індикатор CHARGE.
Якщо індикатор CHARGE продовжує мигати
повільно
Зарядку призупинено. Даний пристрій знаходиться в стані
очікування.
Якщо температура в помешканні вийде за межі допустимого
діапазону, зарядка автоматично припиниться.
Після повернення температури в помешканні до допустимого
діапазону індикатор CHARGE загориться і зарядка продовжиться.
Рекомендується заряджати акумулятор при температурі від 10 °C до
30 °C.
Якщо індикатор CHARGE продовжує мигати
швидко
У випадку зарядки акумулятора вперше в одній з наступних
ситуацій, індикатор CHARGE може мигати швидко.
В такому випадку від’єднайте акумулятор від даного пристрою,
знову прикріпіть його на місце і почніть зарядку.
Якщо акумулятор не використовувався протягом тривалого
часу
Якщо акумулятор було залишено встановленим в камеру
протягом тривалого часу
Безпосередньо після придбання
Якщо індикатор CHARGE продовжує швидко мигати, скористайтесь
наступною схемою.
Зверніться до найближчого дилера Sony стосовно виробу, який
може мати проблему.
Від’єднайте акумулятор, який заряджається, а потім щільно
прикріпіть його знову.
Індикатор CHARGE знову
мигає:
Встановіть інший акумулятор.
Індикатор CHARGE
загорається і потім не мигає:
Якщо індикатор CHARGE
гасне через те, що час
зарядки минув, це не є
проблемою.
Індикатор CHARGE знову
мигає:
Проблема з даним
пристроєм.
Індикатор CHARGE
загорається і потім не мигає:
Якщо індикатор CHARGE гасне
через те, що час зарядки
минув, проблема у
акумуляторі, який було
встановлено першим.
Акумулятор не заряджається.
•Шнур живлення не під'єднано до стінної розетки (штепсельної
розетки).
Під'єднайте шнур живлення до стінної розетки (штепсельної
розетки) належним чином.
•Акумулятор під’єднано нещільно.
Правильно встановіть акумулятор у даний пристрій.
Технічні характеристики
Вхідні параметри 100 В - 240 В змінного струму 50 Гц/60 Гц
0,38 A
Вихідні параметри 8,4 В постійного струму 1,6 A
Робоча температура Від 0 °C до 40 °C
Температура зберігання Від –20 °C до +60 °C
Розміри (приблиз.) 70 мм × 33 мм × 95 мм (ш/в/г)
Маса Приблиз. 125 г
Комплектність
постачання
Зарядний пристрій (BC-QZ1) (1)
Шнур живлення (1)
Набір друкованої документації
Конструкція і технічні характеристики можуть бути змінені без
повідомлення.
Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτό το φορτιστή μπαταρίας της
Sony.
Πριν θέσετε σε λειτουργία αυτόν τον φορτιστή μπαταρίας, διαβάστε
προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο και κρατήστε το για μελλοντική
αναφορά.
Χαρακτηριστικά
Ο φορτιστής μπαταρίας BC-QZ1 (στο εξής αναφέρεται ως "αυτή
η μονάδα") είναι σχεδιασμένος αποκλειστικά για τη φόρτιση των
μπαταριών "InfoLITHIUM" σειράς Z της Sony.
•Οι μπαταρίες "InfoLITHIUM" της σειράς Z φέρουν το λογότυπο
.
•Η επωνυμία "InfoLITHIUM" αποτελεί εμπορικό σήμα της Sony
Corporation.
•Αυτή η μονάδα δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη φόρτιση
άλλων μπαταριών εκτός των μπαταριών "InfoLITHIUM" της
σειράς Z.
 Προσδιορισμός των μερών
Λυχνία CHARGE
Ενδεικτική λυχνία κατάστασης φόρτισης
Ακροδέκτης μπαταρίας
Ένδειξη φορτιστή
Ένδειξη μπαταρίας
Μπαταρία
Καλώδιο τροφοδοσίας
Για τη φόρτιση της μπαταρίας
Η μπαταρία φορτίζεται με την τοποθέτησή της σε αυτήν τη μονάδα.
1 Τοποθετήστε την μπαταρία.λ. εικόνα -.)
Για να τοποθετήσετε την μπαταρία, βεβαιωθείτε ότι η ένδειξη
φορτιστή και η ένδειξη μπαταρίας είναι στραμμένες προς την
ίδια κατεύθυνση.
2 Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας στη μονάδα
και, στη συνέχεια, στην πρίζα τοίχου. (Βλ. εικόνα
-/.)
Η λυχνία CHARGE (πορτοκαλί) ανάβει και αρχίζει η φόρτιση.
Η λυχνία CHARGE σβήνει όταν η μπαταρία φορτίζεται σε επίπεδο
τουλάχιστον 90%.
Η ενδεικτική λυχνία κατάστασης φόρτισης σβήνει όταν η φόρτιση
συνεχίζεται για περίπου 30 επιπλέον λεπτά. (Πλήρης φόρτιση)
Σημειώσεις
•Μη σηκώνετε αυτή τη μονάδα από την μπαταρία.
•Προσέξτε να μη χτυπήσετε την μπαταρία πάνω σε αυτή τη
μονάδα.
•Προσέξτε να μην πιάσετε τα δάκτυλά σας κατά την τοποθέτηση
και αφαίρεση της μπαταρίας.
Για να αφαιρέσετε την μπαταρία
Αφαιρέστε την μπαταρία σύροντάς την προς την αντίθετη κατεύθυνση
από αυτήν με την οποία την τοποθετήσατε.
Μπορείτε να ελέγξετε την κατ’ εκτίμηση κατάσταση φόρτισης από την
ενδεικτική λυχνία κατάστασης φόρτισης.
, ... Σβηστή, , ... Αναμμένη
Λυχνία CHARGE Ενδεικτική λυχνία
κατάστασης
φόρτισης
Αμέσως μετά από
την τοποθέτηση της
μπαταρίας - 30 %
30 % - 60 %
60 % - 90 %
90 % -
Πλήρης φόρτιση
Η πλήρης φόρτιση
ολοκληρώθηκε
Το επίπεδο φόρτισης που εμφανίζεται από την ενδεικτική λυχνία
κατάστασης φόρτισης και τα ποσοστά στον παραπάνω πίνακα
αποτελούν μια εκτίμηση.
Η πραγματική κατάσταση ενδέχεται να διαφέρει ανάλογα με τη
θερμοκρασία του περιβάλλοντος ή την κατάσταση της μπαταρίας.
Χρόνος φόρτισης
Στον παρακάτω πίνακα εμφανίζεται ο χρόνος φόρτισης για μια
μπαταρία που είναι πλήρως αποφορτισμένη.
Μπαταρία NP-FZ100
Χρόνος πλήρους φόρτισης 150
•Εκτιμώμενος αριθμός λεπτών για τη φόρτιση μιας άδειας μπαταρίας.
•Για περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά με τη διάρκεια ζωής της
μπαταρίας, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρήσης της συσκευής σας.
•Ο χρόνος φόρτισης ενδέχεται να διαφέρει ανάλογα με την
κατάσταση της μπαταρίας ή τη θερμοκρασία του περιβάλλοντος.
•Οι χρόνοι που αναφέρονται είναι για τη φόρτιση μιας
άδειας μπαταρίας, η οποία έχει εξαντληθεί με μια συσκευή,
χρησιμοποιώντας αυτή τη μονάδα σε θερμοκρασία περιβάλλοντος
25 °C.
Θερμοκρασία φόρτισης
Το εύρος θερμοκρασίας για τη φόρτιση είναι 0 °C έως 40 °C. Για
τη μέγιστη αποδοτικότητα της μπαταρίας, το συνιστώμενο εύρος
θερμοκρασίας κατά τη φόρτιση είναι 10 °C έως 30 °C.
Σημειώσεις
•Αν η λυχνία CHARGE δεν ανάψει, ελέγξτε αν η μπαταρία έχει
τοποθετηθεί καλά στη μονάδα.
•Όταν τοποθετείται μια πλήρως φορτισμένη μπαταρία, η λυχνία
CHARGE ανάβει μία φορά και σβήνει.
•Μια μπαταρία που δεν έχει χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό
διάστημα ενδέχεται να χρειαστεί περισσότερο χρόνο από το
συνηθισμένο για να φορτιστεί.
Η μονάδα αυτή υποστηρίζει τάσεις από 100 V έως 240 V για
παγκόσμια χρήση.
Μη χρησιμοποιήσετε ηλεκτρονικό μετασχηματιστή τάσης, καθώς
μπορεί να προκληθεί δυσλειτουργία.
Το σχήμα των πριζών διαφέρει ανάλογα με τη χώρα και την
περιοχή. Ελέγξτε το πριν από την αναχώρησή σας.
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Όταν η λυχνία CHARGE αναβοσβήνει, ανατρέξτε στον παρακάτω
πίνακα.
Η λυχνία CHARGE αναβοσβήνει με δύο τρόπους.
Αναβοσβήνει αργά: Ανάβει και σβήνει επανειλημμένα κάθε
1,5δευτερόλεπτο
Αναβοσβήνει γρήγορα: Ανάβει και σβήνει επανειλημμένα κάθε
0,15δευτερόλεπτα
Η ενέργεια στην οποία πρέπει να προβείτε εξαρτάται από τον τρόπο
που αναβοσβήνει η λυχνία CHARGE.
Όταν η λυχνία CHARGE αναβοσβήνει συνεχώς αργά
Η φόρτιση έχει διακοπεί. Η μονάδα βρίσκεται σε κατάσταση αναμονής.
Αν η θερμοκρασία δωματίου είναι εκτός του κατάλληλου εύρους
θερμοκρασίας, η φόρτιση σταματάει αυτόματα.
Όταν η θερμοκρασία δωματίου επανέλθει στο κατάλληλο εύρος, η
λυχνία CHARGE ανάβει και η φόρτιση συνεχίζεται.
Συνιστάται η φόρτιση της μπαταρίας στους 10 °C έως 30 °C.
Όταν η λυχνία CHARGE αναβοσβήνει συνεχώς
γρήγορα
Κατά τη φόρτιση της μπαταρίας για πρώτη φορά σε μια
από τις παρακάτω περιπτώσεις, η λυχνία CHARGE μπορεί να
αναβοσβήνει γρήγορα.
Αν συμβεί αυτό, αφαιρέστε την μπαταρία από τη μονάδα,
τοποθετήστε την πάλι και φορτίστε την ξανά.
Όταν η μπαταρία έχει μείνει για μεγάλο χρονικό διάστημα
Όταν η μπαταρία έχει μείνει μέσα στη μηχανή για μεγάλο
χρονικό διάστημα
Αμέσως μετά από την αγορά
Αν η λυχνία CHARGE συνεχίζει να αναβοσβήνει γρήγορα, ανατρέξτε
στον παρακάτω πίνακα.
Επικοινωνήστε με τον πλησιέστερο αντιπρόσωπο της Sony σχετικά
με το προϊόν που μπορεί να έχει πρόβλημα.
Αφαιρέστε την μπαταρία που φορτίζεται και, στη συνέχεια,
τοποθετήστε καλά πάλι την ίδια μπαταρία.
Η λυχνία CHARGE
αναβοσβήνει ξανά:
Τοποθετήστε μια άλλη
μπαταρία.
Η λυχνία CHARGE ανάβει και
δεν αναβοσβήνει ξανά:
Αν η λυχνία CHARGE σβήσει
γιατί έχει ολοκληρωθεί ο
χρόνος φόρτισης, δεν υπάρχει
πρόβλημα.
Η λυχνία CHARGE
αναβοσβήνει ξανά:
Υπάρχει πρόβλημα με αυτήν
τη μονάδα.
Η λυχνία CHARGE ανάβει και
δεν αναβοσβήνει ξανά:
Αν η λυχνία CHARGE σβήσει
γιατί έχει ολοκληρωθεί ο
χρόνος φόρτισης, υπάρχει
πρόβλημα με την μπαταρία
που τοποθετήσατε αρχικά.
Δεν είναι εφικτή η φόρτιση της μπαταρίας.
•Το καλώδιο τροφοδοσίας δεν είναι συνδεδεμένο στην πρίζα τοίχου.
Συνδέστε σωστά το καλώδιο τροφοδοσίας στην πρίζα τοίχου.
•Η μπαταρία δεν έχει τοποθετηθεί σωστά.
Τοποθετήστε σωστά την μπαταρία σε αυτή τη μονάδα.
Προδιαγραφές
Ονομαστική τιμή εισόδου 100 V - 240 V AC 50 Hz/60 Hz
0,38 A
Ονομαστική τιμή εξόδου 8,4 V DC 1,6 A
Θερμοκρασία λειτουργίας 0 °C έως 40 °C
Θερμοκρασία
αποθήκευσης
–20 °C έως +60 °C
Διαστάσεις (Περίπου) 70 mm × 33 mm × 95 mm (π/υ/β)
Μάζα Περίπου 125 g
Περιεχόμενα αντικείμενα Φορτιστής μπαταρίας (BC-QZ1) (1)
Καλώδιο τροφοδοσίας (1)
Σύνολο έντυπης τεκμηρίωσης
Ο σχεδιασμός και οι προδιαγραφές υπόκεινται σε αλλαγή χωρίς
προειδοποίηση.
保留备⽤
感谢您购买 Sony 充电器。
操作本充电器之前,请全⽂阅读本说明书并加以妥
善保存,以备将来参考。
特性
BC-QZ1 电池充电器(以下简称“本装置”)是专门
⽤于为 Sony 的“InfoLITHIUM”电池组 Z 系列充
电⽽设计的。
“InfoLITHIUM”电池组 Z 系列上带有
标识。
“InfoLITHIUM”是 Sony 公司的商标。
本装置不能⽤于为“InfoLITHIUM”电池组 Z
系列之外的电池组充电。
 部件识别
CHARGE 灯
充电状态指⽰灯
电池端⼦
充电器标记
电池组标记
电池组
电源线
给电池充电
通过将电池安装⾄本装置,即可为其充电。
1 安装电池。(参见图 -。)
装⼊电池组时,应确保充电器 标记与电池组
标记指向同⼀⽅向。
2 将电源线连接⾄本装置,然后连接⾄壁式插
座。(参见图 -/。)
CHARGE 灯(橙⾊)亮起,充电开始。
当电池组充电⾄少达 90 % 时,CHARGE 灯将熄
灭。
如果继续充电约 30 分钟,充电状态指⽰灯就会
熄灭(完全充电)。
拿起本装置时,切勿只抓握电池。
⼩⼼不要让电池撞击本装置。
安装或卸下电池时,⼩⼼不要夹住⼿指。
取出电池
沿安装电池时相反的⽅向滑动,将电池卸下。
通过充电状态指⽰灯可以了解⼤致的充电状态。
, ... 熄灭, , ... 点亮
CHARGE 灯
充电状态指⽰灯
安装电池后瞬间
- 30 %
30 % - 60 %
60 % - 90 %
90 % -
完全充电
完全充电完毕
充电状态指⽰灯所⽰的电量⽔平及上表中的充电百
分⽐只能⽤作⼤致的指⽰。
实际状态可能会因环境温度或电池状况⽽异。
充电时间
下表列出了完全放电后的电池的充电时间。
电池 NP-FZ100
完全充电时间 150
为放完电的电池充电所需的近似分钟数。
有关电池寿命的更多信息,请参阅您设备的使⽤
说明书。
充电时间可能会因电池状况或环境温度⽽异。
所⽰的时间是指在环境温度为 25 的情况下,
⽤设备耗尽电池电量后再为其充电所需的时间。
充电温度
充电的温度范围为 0 - 40 ℃。为发挥电池
的最⼤效能,建议充电时的温度范围介于 10
30 之间。
注意
如果 CHARGE 灯未亮起,请检查电池是否在本装
置中安装牢固。
安装完全充电的电池时,CHARGE 灯会先亮⼀下,
随即熄灭。
为长期不⽤的电池充电时,充电时间可能会⽐正
常情况下长。
本装置⽀持 100 V 240 V 的全球通⽤电压。
请勿使⽤电⼦变压器,否则可能会引起故障。
壁式插座的形状因所在的国家或地区⽽异。
⾏前请仔细核对。
故障排除
CHARGE 灯闪烁时,请对照以下图表进⾏检查。
CHARGE 灯有两种闪烁⽅式。
缓慢闪烁: 每隔 1.5 秒钟点亮、熄灭⼀次
快速闪烁: 每隔 0.15 秒钟点亮、熄灭⼀次
采取的措施与 CHARGE 灯的闪烁⽅式有关。
CHARGE 灯持续缓慢闪烁时
充电暂停。本装置处于待机状态。
如果室温超出适宜的温度范围,充电过程便会⾃动
停⽌。
当室温恢复到正常范围以内时,CHARGE 灯亮起,并
重新开始充电。
建议在 10 30 的条件下为电池充电。
CHARGE 灯持续快速闪烁时
在下列情况下,第⼀次为电池充电时,CHARGE
灯可能会快速闪烁。
此时,请从本装置上卸下电池,然后重新安装
并对其充电。
电池闲置时间较长时
电池安装在相机中的时间较长时
刚购买后
如果 CHARGE 灯持续快速闪烁,请对照以下图表进
⾏检查。
请联系与故障产品有关的就近的 Sony 经销商。
取出正在充电的电池,然后将此电池重新安装牢固。
CHARGE 灯再次闪烁:
安装另一块电池。
CHARGE 灯亮起且不再
闪烁:
如果 CHARGE 灯因为
达到充电时间而熄
灭,则说明没有问题。
CHARGE 灯再次闪烁:
本装置有问题。
CHARGE 灯亮起且不再
闪烁:
如果 CHARGE 灯因为
达到充电时间而熄
灭,则说明原先安装的
电池有问题。
电池⽆法充电。
电源线未连接⾄壁式插座。
将电源线正确连接⾄壁式插座。
电池安装不牢固。
将电池正确地安装⾄本装置。
规格
额定输⼊ 100 V - 240 V AC 50 Hz/
60 Hz
0.38A
额定输出 8.4 V DC 1.6 A
操作温度 0 - 40
储存温度 –20 - +60
尺⼨(约) 70.0 mm×33.0 mm×95.0 mm
(宽/⾼/长)
质量 125 g
所含物品 充电器 (BC-QZ1) (1)
电源线(1)
成套印刷⽂件
设计或规格如有变动,恕不另⾏通知。
保留备⽤
感谢您购买 Sony 充电器。
操作本充电器之前,请全⽂阅读本说明书并加以妥
善保存,以备将来参考。
特性
BC-QZ1 电池充电器(以下简称“本装置”)是专门
⽤于为 Sony 的“InfoLITHIUM”电池组 Z 系列充
电⽽设计的。
“InfoLITHIUM”电池组 Z 系列上带有
标识。
“InfoLITHIUM”是 Sony 公司的商标。
本装置不能⽤于为“InfoLITHIUM”电池组 Z
系列之外的电池组充电。
 部件识别
CHARGE
充电状态指⽰灯
电池端⼦
充电器标记
电池组标记
电池组
电源线
给电池充电
通过将电池安装⾄本装置,即可为其充电。
1 安装电池。(参见图 -。)
装⼊电池组时,应确保充电器 标记与电池组
标记指向同⼀⽅向。
2 将电源线连接⾄本装置,然后连接⾄壁式插
座。(参见图 -/。)
CHARGE 灯(橙⾊)亮起,充电开始。
当电池组充电⾄少达 90 % 时,CHARGE 灯将熄
灭。
如果继续充电约 30 分钟,充电状态指⽰灯就会
熄灭(完全充电)。
拿起本装置时,切勿只抓握电池。
⼩⼼不要让电池撞击本装置。
安装或卸下电池时,⼩⼼不要夹住⼿指。
取出电池
沿安装电池时相反的⽅向滑动,将电池卸下。
通过充电状态指⽰灯可以了解⼤致的充电状态。
, ... 熄灭, , ... 点亮
CHARGE
充电状态指⽰灯
安装电池后瞬间
- 30 %
30 % - 60 %
60 % - 90 %
90 % -
完全充电
完全充电完毕
充电状态指⽰灯所⽰的电量⽔平及上表中的充电百
分⽐只能⽤作⼤致的指⽰。
实际状态可能会因环境温度或电池状况⽽异。
充电时间
下表列出了完全放电后的电池的充电时间。
电池 NP-FZ100
完全充电时间 150
为放完电的电池充电所需的近似分钟数。
有关电池寿命的更多信息,请参阅您设备的使⽤
说明书。
充电时间可能会因电池状况或环境温度⽽异。
所⽰的时间是指在环境温度为 25 ℃ 的情况下,
⽤设备耗尽电池电量后再为其充电所需的时间。
充电温度
充电的温度范围为 0 ℃ - 40 ℃。为发挥电池
的最⼤效能,建议充电时的温度范围介于 10 ℃
⾄ 30 ℃ 之间。
注意
如果 CHARGE 灯未亮起,请检查电池是否在本装
置中安装牢固。
安装完全充电的电池时,CHARGE 灯会先亮⼀下,
随即熄灭。
为长期不⽤的电池充电时,充电时间可能会⽐正
常情况下长。
本装置⽀持 100 V 到 240 V 的全球通⽤电压。
请勿使⽤电⼦变压器,否则可能会引起故障。
壁式插座的形状因所在的国家或地区⽽异。 出
⾏前请仔细核对。
故障排除
当 CHARGE 灯闪烁时,请对照以下图表进⾏检查。
CHARGE 灯有两种闪烁⽅式。
缓慢闪烁: 每隔 1.5 秒钟点亮、熄灭⼀次
快速闪烁: 每隔 0.15 秒钟点亮、熄灭⼀次
采取的措施与 CHARGE 灯的闪烁⽅式有关。
当 CHARGE 灯持续缓慢闪烁时
充电暂停。本装置处于待机状态。
如果室温超出适宜的温度范围,充电过程便会⾃动
停⽌。
当室温恢复到正常范围以内时,CHARGE 灯亮起,并
重新开始充电。
建议在 10 ℃ ⾄ 30 ℃ 的条件下为电池充电。
当 CHARGE 灯持续快速闪烁时
在下列情况下,第⼀次为电池充电时,CHARGE
灯可能会快速闪烁。
此时,请从本装置上卸下电池,然后重新安装
并对其充电。
电池闲置时间较长时
电池安装在相机中的时间较长时
刚购买后
如果 CHARGE 灯持续快速闪烁,请对照以下图表进
⾏检查。
请联系与故障产品有关的就近的 Sony 经销商。
取出正在充电的电池,然后将此电池重新安装牢固。
CHARGE 灯再次闪烁:
安装另一块电池。
CHARGE 灯亮起且不再
闪烁:
如果 CHARGE 灯因为
达到充电时间而熄
灭,则说明没有问题。
CHARGE 灯再次闪烁:
本装置有问题。
CHARGE 灯亮起且不再
闪烁:
如果 CHARGE 灯因为
达到充电时间而熄
灭,则说明原先安装的
电池有问题。
电池⽆法充电。
电源线未连接⾄壁式插座。
将电源线正确连接⾄壁式插座。
电池安装不牢固。
将电池正确地安装⾄本装置。
规格
额定输⼊ 100 V - 240 V AC 50 Hz/
60 Hz
0.38A
额定输出 8.4 V DC 1.6 A
操作温度 0 ℃ - 40 ℃
储存温度 –20 ℃ - +60 ℃
尺⼨(约) 70.0 mm×33.0 mm×95.0 mm
(宽/⾼/长)
质量 约 125 g
所含物品 充电器 (BC-QZ1) (1)
电源线(1)
成套印刷⽂件
设计或规格如有变动,恕不另⾏通知。
(Начало на лицевой стороне.)

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756