Znaleziono w kategoriach:
WE-VIBE Tango X Bullet Midnight Blue wibrator pocisk

Instrukcja obsługi WE-VIBE Tango X Bullet Midnight Blue wibrator pocisk

Wróć
Table of contents
Tango X
Tango X overview
Ergonomic shape
Charging
Cleaning
Power on
Vibration modes
Travel lock
How to use
Safety and legal
4
4
4
5
1
2
3
3
3
5
6
4
2
3
2
3
4
5
6
Change pattern mode
Changement de mode
Vibrationsmuster ändern
Cambiar modo de patrón
Mude o tipo de padrão
Cambia modalità del pattern
Verander patroonstand
Skifta vibrationsmönster
Zmiana trybu pracy
Změnit mód vzoru
Изменить режим вибрации
改变震动模式
改變震動模式
패턴 모드 변경
ターンモードのり替
Travel lock
Verrouillage voyage
Reisesicherung
Cierre de seguridad
Bloqueio de viagem
Blocco da viaggio
Reisslot
Reselås
Blokada podróżna
Cestovní zámek
Режим блокировки
旅游锁
旅遊鎖
이동 잠금
トラック
1
Turn on / increase vibration
Activer / augmenter la vibration
Vibration aktivieren / steigern
Encendido / Aumentar vibración
Ligar / aumentar vibração
Accensione / aumento vibrazione
Aanzetten / verhogen van de vibratie
Slå på eller öka vibrationen
ącz / zwiększ wibracje
Zapněte / zesilte vibrace
Включить / увеличить вибрацию
开启 / 增强振动
開機 / 增加震動
진동 켜기 / 끄기
/ 振動の増加
LED light
Voyant DEL
LED-Licht
Luz LED
Luz de LED
Spia LED
Ledverlichting
LED-lampa
Lampka LED
Kontrolka LED
Светодиод
LED指示灯
LED指示燈
LED 조명
LED
EN
FR
DE
ES
PT
IT
NL
SV
PL
CZ
RU
CN
TW
KR
JA
EN
FR
DE
ES
PT
IT
NL
SV
PL
CZ
RU
CN
TW
KR
JA
EN
FR
DE
ES
PT
IT
NL
SV
PL
CZ
RU
CN
TW
KR
JA
EN
FR
DE
ES
PT
IT
NL
SV
PL
CZ
RU
CN
TW
KR
JA
EN
FR
DE
ES
PT
IT
NL
SV
PL
CZ
RU
CN
TW
KR
JA
EN
FR
DE
ES
PT
IT
NL
SV
PL
CZ
RU
CN
TW
KR
JA
Charging contacts
Contacts de recharge
Ladekontakte
Contactos de carga
Conectores para carregamento
Contatti di caricamento
Oplaadcontacten
Laddningskontakter
Styki ładowania
Nabíjecí kontaty
Контакты для зарядки
充电触点
充電觸點
충전 단자
充電接点
Decrease vibration/
Hold turns o Tango X
Réduisez la vibration /
maintenez pour éteindre Tango X
Vibrationen verringern / Gedrückt halten,
um Tango X auszuschalten
Disminuir vibración / Mantener presiona-
do para apagar Tango X
Diminuir vibração / Manter pressionado
desliga o Tango X
Riduci vibrazione / Tieni premuto per
disattivare Tango X
Vibratie verminderen / vasthouden
schakelt Tango X uit
Minskning av vibrationen /
behåll stänger av Tango X
Zmniejsz wibracje / Przytrzymaj, aby
wyłączyć Tango X
Snižte vibrace / Přidržte pro vypnutí
přístroje Tango X
Уменьшить вибрацию / Удерживать для
выключения вибратора Tango X
减低振动强度 / 按住关机
減低震動強度 / 長按關機
진동 감소 / 길게 눌러 Tango X 끄기
振動 / ホ下げてTango Xを
Overview
2
Silicone handle
Poignée en silicone
Silikongri
Mango de silicona
Pega de silicone
Manico in silicone
Siliconen handgreep
Silikonskaft
Silikonowa rączka
Silikonová rukojeť
Силиконовая рукоять
硅胶手柄
矽膠手柄
실리콘 손잡이
ンド
Pinpoint tip
Extmi précise
Spitz zulaufend
Punta alada
Extremidade precisa
Punta precisa e denita
Precieze punt
Avsmalnad topp
Mała i precyzyjna końcówka
Špička
Направленный кончик
精确尖端
精確尖端
원하는 바로 그곳에 쾌감을 주는 끝부분
ント
2
2
EN
FR
DE
ES
PT
IT
NL
SV
PL
CZ
RU
CN
TW
KR
JA
EN
FR
DE
ES
PT
IT
NL
SV
PL
CZ
RU
CN
TW
KR
JA
1
EN
FR
DE
ES
PT
IT
NL
SV
PL
CZ
RU
CN
TW
KR
JA
2 3
Charge for 90 minutes
Light fast blink: Charging
Light on: Fully charged
Light o: No power or charger is not properly placed on
Tango X
Chargez pendant 90 minutes
Clignotement rapide du voyant : chargement.
Voyant allumé : charge complète.
Voyant éteint : Pas d’alimentation, ou le chargeur nest pas
correctement placé sur le Tango X
90 Minuten lang aufladen
Licht blinkt schnell: Gerät wird aufgeladen
Licht an: Vollständig aufgeladen
Licht aus: Kein Strom, oder das Ladegerät ist nicht richtig
am Tango X positioniert
Carga el dispositivo durante 90 minutos
Parpadeo rápido de luz: Cargando
Luz encendida: Carga completa
Luz apagada: No hay suministro eléctrico o el cargador no
está bien colocado Tango X
Carregue por 90 minutos
Luz indicadora piscando rápido: carregando
Luz indicadora ligada: completamente carregado
Luz indicadora desligada: Sem energia ou o carregador não
está devidamente colocado no Tango X
Ricarica: 90 minuti
Lampeggiamento rapido della spia: In carica
Spia accesa: Completamente carico
Spia spenta: Alimentazione assente o caricatore non
correttamente posizionato in Tango X
Laad 90 minuten op
Snel knipperend lampje: Opladen
Lampje brandt: Volledig opgeladen
Lampje uit: Geen stroom of de oplader is niet goed
geplaatst op de Tango X geplaatst
Ladda i 90 minuter
Snabbt blinkande ljus: Laddar
Ljus på Fullt laddad
Ljus av: Ingen nätspänning eller så är laddaren felinsatt i
Tango X
Ładować przez 90 minut
Szybko migająca lampka: Trwa ładowanie
Lampka włączona: W pełni naładowany
Lampka wyłączona: Brak prądu, lub ładowarka nie jest
odpowiednio umieszczona w Tango X
Nabíjejte po dobu 90 min
Rychlé blikání indikátoru: Nabíjení
Indikátor svítí: Plně nabito
Indikátor nesvítí: Nefunguje napájení nebo není správně
připojena nabíječka k přístroji Tango X.
Заряжайте устройство в течение 90 минут
Индикатор быстро мигает: устройство заряжается
Индикатор горит, не мигая: устройство полностью заряжено
Индикатор не горит: нет питания или зарядный кабель
неправильно вставлен в вибратор Tango X
充电90分钟
指示灯快速闪烁正在充电
指示灯常亮电已充满
指示灯熄灭Tango X未充上电或充电器放置不正确
充電90分鐘
指示燈快速閃動充電
指示燈亮著充電完成
沒有指示燈沒有電源或充電器未有適當放在Tango X上
90분간 충전
빠르게 깜박임: 충전 중
라이트 켜짐: 완전히 충전됨
라이트 꺼짐: 전원에 연결되지 않거나 충전기가 Tango X에
올바르게 연결되지 않음.
90分間充電
が素早点滅てい充電中
ライトがオンにているされている
がオていTango Xに電源が入いな
電器が適切に配置ていい。
3
Press the button to turn on your Tango X. Hold down
the button to reach maximum vibration intensity.
Appuyez sur le bouton pour activer votre Tango X.
Maintenez le bouton enfoncé pour atteindre la
puissance de vibration maximale.
Drücken Sie die Taste, um Ihren Tango X
einzuschalten. Halten Sie die Taste gedrückt, um die
intensivste Vibration zu erreichen.
Presiona el botón para encender tu Tango X. Mantén
presionado el botón para alcanzar lima intensidad de
vibración.
Pressione o botão de para ligar o seu Tango X.
Mantenha o botão de pressionado para atingir a
intensidade máxima de vibração.
Premere il pulsante per accendere Tango X. Tenere
premuto il pulsante per raggiungere la massima
intensità di vibrazione.
Druk op de knop om uw Tango X aan te zetten. Houd
de knop ingedrukt om de maximale vibratie-intensiteit
te bereiken.
Håll nere knappen när du ska slå på din Tango X.
Håll nere knappen så att du når maximal
vibrationsintensitet.
Naciśnij przycisk , aby włączyć swój Tango X
Przytrzymaj przycisk , aby osiągnąć maksymalną
intensywność wibracji.
Zapněte stiskem tlačítka na přístroji Tango X. Pro
dosažení maximální intenzity vibrací podržte tlačítko .
Нажмите кнопку для включения вибратора Tango X.
Удерживайте кнопку для достижения максимальной
интенсивности вибраций.
按加号按钮可启动您的Tango X。按住加号按钮可达到最大
振动强度。
按下加鍵啟動你的Tango X。長按加鍵以到達最高震動強度。
플러스 버튼을 눌러 Tango X를 켜십시오. 최대 진동 강도에
도달하려면 플러스 버튼을 계속 누르십시오.
Tango X を
続け振動の強度が最大に
Wash with We-Vibe Clean – made by pjur® or with soap
and water.
Lavez l’appareil à l’aide de We-Vibe Clean made by pjur®
ou de savon et d’eau.
Mit We-Vibe Clean – made by pjur® oder Seife und
Wasser reinigen.
Lave con We-Vibe Clean – made by pjur® o con agua
y jabón.
Lave com We-Vibe Clean – made by pjur® ou água e
sabonete.
Lavare con We-Vibe Clean – made by pjur® oppure con
acqua e sapone.
Wassen met We-Vibe Clean – made by pjur® of met
water en zeep.
Rengör med We-Vibe Clean – made by pjur® eller tvål
och vatten.
Myj używając We-Vibe Clean – marki pjur® lub mya
i wody.
Omyjte vibrátor prostředkem We-Vibe Clean – made by
pjur® nebo mýdlem a vodou.
Вымойте вибратор средством We-Vibe Clean – made by
pjur® или водой с мылом.
请使用We-Vibe Clean - made by pjur® 或肥皂和清水清洁。
請使用We-Vibe Clean - made by pjur®或肥皂及清水清潔。
We-Vibe Clean- made by pjur® 또는 물과 비누로
세척하십시오.
pjur®製のWe-Vibe Cleanたは石け水で洗浄
EN
FR
DE
ES
PT
IT
NL
SV
PL
CZ
RU
CN
TW
KR
JA
Press the vibe button to cycle through 7 dierent
pattern modes.
Appuyez sur le bouton vague pour naviguer dans les 7
cycles des modes.
Drücke die Vibe Taste, um die 7 verschiedenen
Vibrationsarten zu entdecken.
Presiona el botón de onda para pasar por los 7 modos
de patrón diferentes.
Pressione o botão da ondulação para navegar por 7
diferentes tipos de padrão.
Premi il pulsante con l’onda per muoverti fra le 7
modalità di pattern.
Druk op het knopje met het gole om door de 7
verschillende patroonstanden te gaan.
Tryck på wave-knappen för att skifta mellan de sju
vibrationsmönstren.
Aby wybrać jeden z 7 różnych trybów pracy, naciśnij
przycisk z falą.
Stiskněte tlačítko vlny pro přepínání mezi 7 různými módy
vzoru.
Нажмите кнопку в виде волны, чтобы переключать по
кругу 7 режимов вибрации.
按波纹按钮可循环选择7种不同模式。
按波紋按鈕可循環選擇7種不同模式。
7개의 다른 패턴 모드들을 체험해 보려면 물결 모양의 버튼을
누르세요.
Wave ボ押す種類のモーが切替わ
4 5
For safe and discreet travel, activate the travel lock feature
by holding the and buttons at the same time for 2
seconds. Tango X will pulse twice and your device will lock
- do the same again to unlock. Deactivate travel lock by
charging the toy.
Pour voyager en toute discrétion et sécurité, activez
la fonction verrouillage voyage en appuyant en même
temps sur les boutons et pendant 2 secondes.
Tango X vibrera deux fois et votre appareil se verrouillera.
Faites la même chose pour déverrouiller. Désactivez les
verrouillage voyage en rechargeant le toy.
Aktiviere für den sicheren und diskreten Transport die
Reisesicherung, indem Du die und Tasten 2 Sekunden
lang gedrückt hältst. Tango X vibriert zweimal kurz, und die
Reisesicherung ist aktiviert. Zum Deaktivieren den Vorgang
wiederholen. Die Reisesicherung wird deaktiviert, indem
das Gerät aufgeladen wird.
Para un transporte seguro y discreto, activa el cierre de
seguridad apretando los botones y a la vez durante
2 segundos. Tango X vibrará dos veces y tu aparato se
bloqueará - sigue los mismos pasos para desbloquearlo.
Desactiva el cierre de seguridad cargando el juguete.
Para um transporte discreto e seguro, ative o
bloqueio de viagem pressionando os botões e ,
simultaneamente, durante 2 segundos. O Tango X
pulsará duas vezes e o aparelho cará bloqueado - faça
o mesmo para desbloquear. Desative o bloqueio de
viagem carregando o brinquedo.
Per spostamenti discreti e in sicurezza, attiva il blocco da
viaggio tenendo premuti contemporaneamente i pulsanti
(+) e per 2 secondi. Il Tango X emetterà due impulsi e si
bloccherà. Ripeti la stessa operazione per sbloccarlo.
Reis veilig en discreet. Activeer het reisslot door de (+) en
de (-) tegelijk 2 seconden ingedrukt te houden. De Tango X
trilt twee keer en uw speeltje is op slot - doe hetzelfde om
het weer van het slot te halen. Schakel het reisslot uit door
het speeltje op te laden.
Aktivera reselåset genom att hålla inne (+) och (-) samtidigt
i 2 sekunder. Tango X vibrerar två gånger och enheten är
låst - upprepa för att låsa upp. Deaktivera reselåset genom
att ladda leksaken.
Przytrzymując jednocześnie przyciski (+) i (-) przez 2
sekundy, aktywujesz funkcję blokady podróżnej, dzięki
której będziesz mógł w dyskretny i bezpieczny sposób
zabrać urządzenie ze sobą. Tango X zawibruje dwa razy
i urządzenie zostanie zablokowane. Aby je odblokować,
powtórz opisane czynności. Aby wyłączyć blokadę
podróżną, naduj zabawkę.
Pro bezpečné a diskrétní cestování zapněte cestovní
zámek pomocí současného stisknutí tlačítek (+) a (-) po
dobu 2 vteřin. Tango X dvakrát zapulzuje a vaše zařízení se
uzamkne - to stejné udělejte pro odemknutí. Deaktivujte
cestovní zámek nabitím hračky.
Чтобы в путешествии вам было спокойнее, активируйте
режим блокировки, одновременно удерживая кнопки
«+» и «-» 2 секунды. Tango X провибрирует дважды и
заблокируется. Чтобы разблокировать, проделайте
то же самое. Отключите режим блокировки, поставив
игрушку на зарядку.
为确保外出携带时不会意外启动只需同时长按2秒加号和减号
按钮即可启动旅游锁。Tango X会震动两次表示你的设备已上
锁再震动两次即表示已经解锁。
充电玩具即可停用旅游锁
為確保外出攜帶時不會意外啟動只需同時長按2秒加號和減號按
即可啓動旅遊鎖。Tango X會震動兩次表示你的設備已上鎖 —
再震動兩次則表示已解鎖。充電玩具,即可停用旅遊鎖 。
이동 시 은밀함과 안전을 위해, 2초간 + 버튼과 – 버튼을 동시에 눌러
이동 잠금을 실행해 보세요. Tango X가 두 번 진동한 뒤 장치가
잠기게 됩니다. 똑같은 방식으로 잠금을 풀 수 있습니다.
충전하면 이동 잠금이 풀립니다.
目立た安心て旅行ためルロク機能にす
には、(+) と (-) ボ同時に秒間押Tango X が回振動
されを解除には一度同操作を
当製品を充電ラベルロが解除れま
6
Position Tango X on your clitoris or other erogenous zones
and enjoy the deep vibrations. Explore dierent settings
and positions to tailor your experience.
Placez Tango X sur votre clitoris ou sur une autre zone
érogène et savourez les vibrations intenses. Explorez les
diérents réglages et positions pour personnaliser votre
expérience.
Lege Tango X auf Deine Klitoris oder Deine erogenen Zonen
und genieße die tiefen Vibrationen. Probiere verschiedene
Einstellungen und Positionen für Dein ganz individuelles
Erlebnis aus.
Coloca Tango X sobre tu clítoris y otras zonas erógenas y
disfruta de las profundas vibraciones. Explora en diferentes
ambientes y posiciones para personalizar tu experiencia..
Posicione o Tango X no seu clitóris ou noutras zonas
erógenas e desfrute das vibrações profundas. Explore
diferentes congurações e posições para personalizar a
sua experiência.
Posiziona il Tango X sul clitoride o su altre zone erogene
e goditi le vibrazioni profonde. Esplora posizioni e
impostazioni per personalizzare sempre di più la tua
esperienza.
Plaats de Tango X op uw clitoris of ander erogene zones
en geniet van de diepe trillingen. Probeer verschillende
instellingen en posities voor een speciaal op u afgestemde
ervaring.
Placera Tango X på klitoris eller valfri erogen zon och njut
av de djupgående vibrationerna. Utforska olika inställningar
och positioner efter eget behag.
Umieść Tango X na łechtaczce albo innej stree erogennej
i rozkoszuj się głębokimi wibracjami. Wypróbuj różne
ustawienia i pozycje tak, żeby dopasować je do własnych
potrzeb.
Přiložte Tango X na váš klitoris nebo jiné erotogenní zóny a
užijte si hluboké vibrace. Prozkoumejte různá nastavení a
pozice pro co nejlepší zážitek.
Расположите Tango X на клиторе или других эрогенных
зонах и наслаждайтесь мощными вибрациями. Изучите
различные функции игрушки для разных позиций,
чтобы расширить свой опыт.
把Tango X放在你的阴蒂或其他性感带上即可享受深沉震动。
索不同的设定和位置以定制你的体验。
把Tango X放在你的陰蒂或其他性感帶上即享受深沉震動。 探索
不同的設置和位置以定制你的體驗。
Tango X를 클리토리스나 다른 성감대에 대고 깊은 진동을 즐기세요.
설정과 자세가 달라질 때마다 한층 깊어진 경험이 찾아옵니다.
Tango X をたは他の性感帯に当深い振動を
ださい。ざまな設定や位置自分に合た体験
しょう
4

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756