Znaleziono w kategoriach:
Hulajnoga elektryczna XIAOMI Electric Scooter 4 Lite (2nd Gen) 25km 300W10" Czarny

Instrukcja obsługi Hulajnoga elektryczna XIAOMI Electric Scooter 4 Lite (2nd Gen) 25km 300W10" Czarny

Powrót
小米电动滑板车 4 Lite (2nd Gen)
北欧规 V1.0
20231210
使用说明书
李波/钟锟铻
黄振祥
140*140mm,长宽公差各 ±1mm
Pantone Cool Gray 11C
80g金东太空梭哑粉纸,骑马钉
Electric Scooter 4 Lite (2nd Gen) User Manual
Xiaomi 4 Lite -sähköpotkulauta (2. sukupolvi) Käyöopas
Xiaomi elsparkcykel 4 Lite (2:a gen.) Användarmanual
Xiaomi elektrisk sparkesykkel 4 Lite (2. gen) Brukerhåndbok
Xiaomi El-løbehjul 4 Lite (2. gen.) Brugervejledning
Instrukcja obsługi Hulajnoga elektryczna Xiaomi 4 Lite (2. gen.)
Baery and Charging Precautions
Do not charge if the charging port, power adapter, or power outlet is wet. Read the user manual carefully before charging.
Before charging, turn off the scooter or make sure it is not running.
Do not use any third-party baery or power adapter.
Charge at a temperature between 0°C and 45°C. Failure to properly charge the scooter within the specified temperature
range could damage the baery.
Do not dismantle, repair, or modify the baery on your own, as it contains hazardous substances.
If you are not planning to use the scooter for an extended period, turn it off, fully charge it, and store it in a cool, dry place. To
prevent damage from over-discharging, charge your scooter at least once every two months.
Forholdsregler for baeri og lading
Ikke lad hvis ladeporten, strømadapteret eller strømuaket er vå. Les brukerhåndboken nøye før du lader.
Før du lader, slå av sparkesykkelen eller pass på at den ikke går.
Ikke bruk baerier eller strømadaptere fra en tredjepart.
Lad ved en temperatur mellom 0 °C og 45 °C. Dersom sparkesykkelen ikke lades innenfor det spesifiserte
temperaturområdet, kan baeriet bli skadet.
Ikke demonter, reparer eller modifiser baeriet på egenhånd, siden det inneholder skadelige stoffer.
Dersom du ikke planlegger å bruke sparkesykkelen i en lengre periode, slå den av, lad den fullt opp, og oppbevar den på et
kaldt, tørt sted. For å forebygge skade som følge av overutladning, lade sparkesykkelen minst én gang annenhver måned.
Försiktighetsåtgärder för baeri och vid laddning
Ladda inte om laddningsporten, nätadaptern eller eluaget är vå. Läs användarmanual noggrant innan du laddar.
Innan du laddar, stäng av elsparkcykeln eller se till a den inte är igång.
Använd inte något baeri eller nätadapter från tredje part.
Ladda vid en temperatur mellan 0 °C och 45 °C. Om elsparkcykeln inte laddas korrekt inom det angivna temperaturintervallet
kan baeriet skadas.
Ta inte isär, reparera eller modifiera baeriet på egen hand, eersom det innehåller farliga ämnen.
Om du inte planerar a använda elsparkcykeln under en längre tid, stäng av den, ladda den helt och förvara den på en sval
och torr plats. För a förhindra skador på grund av överladdning, ladda din elsparkcykel minst en gång varannan månad.
Akun ja latauksen varotoimet
Älä lataa, jos latauspori, virta-adapteri tai pistorasia on märkä. Lue käyöopas huolellisesti ennen lataamista.
Sammuta sähköpotkulauta ennen lataamista tai varmista, eei se ole käynnissä.
Älä käytä kolmannen osapuolen akkua tai virta-adapteria.
Lataus 0–45 °C välisessä lämpötilassa. Jos sähköpotkulautaa ei ladata asianmukaisesti määritellyn lämpötila-alueen sisällä,
akku voi vaurioitua.
Älä pura, korjaa tai muokkaa akkua itse, sillä se sisältää vaarallisia aineita.
Jos et aio käyää sähköpotkulautaa pitkään aikaan, sammuta se, lataa se täyteen ja säilytä sitä viileässä ja kuivassa
paikassa. Lataa sähköpotkulautasi vähintään kerran kahdessa kuukaudessa, joa se ei vaurioidu liiallisesta
purkautumisesta.
1
Safety Reminder/Turvallisuusmuistutus/Säkerhetspåminnelse/
Sikkerhetspåminnelse/Sikkerhedspåmindelse/Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa
2 3
Sikkerhedsforholdsregler vedrørende baeri og opladning
Oplad ikke løbehjulet, når ladeporten, strømadapteren eller strømudtaget er våde. Læs brugervejledningen omhyggeligt før
opladningen.
Sluk løbehjulet før opladningen, eller kontrollér, at det ikke kører.
Brug ikke baerier eller strømadaptere fra tredjepart.
Oplad ved en temperatur mellem 0–45 °C. Hvis korrekt opladning ikke finder sted inden for det angivne interval, kan baeriet
beskadiges.
Adskil ikke, reparér ikke, og modificér ikke selv baeriet, da det indeholder farlige stoffer.
Sluk løbehjulet, oplad det helt, og opbevar det et køligt, tørt sted, hvis du ikke planlægger at bruge løbehjulet i en længere
periode. Oplad løbehjulet mindst en gang hver anden måned for at forhindre skader som følge af overafladning.
Przestrogi dotyczące akumulatora i ładowania
Nie ładuj hulajnogi, jeśli gniazdo ładowania, zasilacz lub gniazdko jest wilgotne. Przed przystąpieniem do ładowania zapoznaj
się z instrukcją obsługi.
Przed przystąpieniem do ładowania wyłącz hulajnogę lub upewnij się, że się nie porusza.
Nie używaj akumulatora ani zasilacza innych producentów.
Ładowanie powinno odbywać się w temperaturze od 0°C do 45°C. Ładowanie w innym zakresie temperatur może
spowodować uszkodzenie akumulatora.
Nie wolno rozbierać, naprawiać ani modyfikować akumulatora na własną rękę – znajdują się w nim niebezpieczne
substancje.
Jeśli hulajnoga nie będzie używana przez dłuższy czas, wyłącz ją, całkowicie naładuj i przechowuj w chłodnym, suchym
miejscu. Aby zapobiec uszkodzeniu na skutek nadmiernego rozładowania, hulajnogę należy ładować co najmniej raz na dwa
miesiące.
Environmental Notice
The scooter contains a rechargeable lithium-ion baery pack, which will cause harm to the environment when being discarded.
To properly dispose of the scooter, follow the instructions below and ask a professional to remove the baery pack from the
scooter:
1. Make sure to use up the baery before removing it. Disconnect the scooter from power, and then unscrew and remove the
boom cover.
2. Unplug the baery connector to remove it. Do not damage the baery case to avoid injury.
3. Take the removed baery to the professional recycling facility to properly dispose of it.
Miljöinformation
Elsparkcykeln innehåller e uppladdningsbart litiumjonbaeripaket som kommer a skada miljön när det kasseras. Följ
instruktionerna nedan för a kassera elsparkcykeln på rä sä, och be en professionell a ta bort baeripaketet från
elsparkcykeln:
1. Se till a du använder baeriet helt innan du tar bort det. Koppla bort elsparkcykeln från strömmen och skruva sedan av och
ta bort boenkåpan.
2. Koppla från baerikontakten för a ta bort den. Skada inte baerihöljet för a undvika risk för personskador.
3. Ta det boragna baeriet till en professionell återvinningsanläggning för a kassera det på rä sä.
Miljømerknad
Sparkesykkelen inneholder en oppladbar litium-ion-baeripakke, som vil påføre omgivelsene skade når den kastes. For å kaste
sparkesykkelen på riktig vis, følg instruksjonene nedenfor og be en fagperson erne baeripakken fra sparkesykkelen:
1. Pass på å bruke opp baeriet før du erner det. Koble sparkesykkelen fra strømmen, og skru løs og ern bunndekselet.
2. Koble fra baerikontakten for å erne den. Unngå å skade baerietuiet for å unngå skader.
3. Ta baeriet til en egnet gjenvinningsfasilitet for å kaste det.
Miljømeddelelse
Løbehjulet indeholder en genopladelig litium-ion-baeripakke, der forårsager skader på miljøet ved bortskaffelse. Følg
instruktionerne nedenfor om korrekt bortskaffelse af løbehjulet, og bed en fagperson om at erne baeripakken fra løbehjulet:
1. Sørg for at aflade baeriet helt, før du erner det. Aryd løbehjulet fra strømmen, ern skruerne fra bunddækslet, og tag
dækslet af.
2. Træk baeristikket ud. Undgå at beskadige baerikassen, da det kan resultere i personskade.
3. Aflevér det ernede baeri til en godkendt genbrugsplads med henblik på korrekt bortskaffelse.
Informacje dotyczące ochrony środowiska
Hulajnoga wyposażona jest w akumulator litowo-jonowy do powtórnego ładowania, który po wycofaniu z eksploatacji
powoduje szkody w środowisku naturalnym. Aby prawidłowo zutylizować hulajnogę, postępuj zgodnie z poniższymi
instrukcjami i zleć wykwalifikowanemu technikowi wyjęcie akumulatora:
1. Przed wyjęciem akumulatora upewnij się, że jest zużyty. Odłącz hulajnogę od zasilania, a następnie odkręć i zdejmij spodnią
pokrywę.
2. Odłącz złącze zasilania, aby je wyjąć. Aby uniknąć obrażeń, nie dopuszczaj do uszkodzenia obudowy akumulatora.
3. Aby prawidłowo zutylizować wyjęty akumulator, zabierz go do profesjonalnego zakładu recyklingu.
Ympäristöä koskeva huomautus
Sähköpotkulauta sisältää ladaavan litiumioni akkupakkauksen, joka aiheuaa haiaa ympäristölle, kun se hävitetään. Jos
haluat häviää sähköpotkulaudan asianmukaisesti, noudata alla olevia ohjeita ja pyydä ammailaista irroamaan
akkupakkaus sähköpotkulaudasta:
1. Varmista, eä akku on käytey loppuun ennen sen poistamista. Irrota sähköpotkulauta virrasta ja irrota sien pohjakansi.
2. Irrota akun liitin irroamiseksi. Älä vahingoita akkukoteloa, joa loukkaantumisilta vältytään.
3. Vie irroteu paristo ammaimaiseen kierrätyslaitokseen, joa se voidaan häviää asianmukaisesti.
45
Do not Try Dangerous Actions/Älä kokeile vaarallisia toimia/Prova inte farliga åtgärder/Ikke utfør farlige
manøvre/Prøv ikke at udføre farlige handlinger/Nie próbuj wykonywać niebezpiecznych manewrów
Wear a helmet, elbow pads and knee pads
before riding.
Pidä kypärää, kyynärsuojia ja polvisuojia
ajaessasi.
Ta på hjälm, armbågsskydd och knäskydd
innan du kör.
Bruk hjelm, albue- og knebeskyere før du
kjører.
Tag hjelm, albue- og knæbeskyere på, før
du kører på løbehjulet.
Przed jazdą załóż kask oraz ochraniacze
łokci ikolan.
Do not ride with anyone else, including children.
Älä kyyditse muita, edes lapsia.
Åk inte tillsammans med någon, inklusive barn.
Ikke kjør med noen andre, inkludert barn.
Kør ikke med andre, herunder børn.
Nie przewóź innych osób, w tym dzieci.
Do not hang bags or other heavy stuff on
the handlebar.
Älä ripusta ohjaustangolle kasseja tai
muita painavia esineitä.
Häng inte väskor eller andra tunga saker
på styret.
Ikke heng poser eller andre tunge ting på
styret.
Hæng ikke poser eller andre tunge
genstande på styret.
Nie wieszaj toreb ani innych ciężkich
przedmiotów na kierownicy.
Unless otherwise authorized by the local
laws, it is forbidden and illegal to ride on
public roads, motorways, and expressways.
Ellei paikallinen laki muuta salli, ajaminen
yleisillä teillä, moooriteillä ja pikateillä on
kielley.
Om inte lokala lagar föreskriver annat är
det förbjudet och olagligt a köra på
offentliga vägar och motorvägar.
Med mindre annet er godkjent av lokale
lover, er det forbudt og ulovlig å kjøre på
offentlige veier og motorveier.
Medmindre det er godkendt af den lokale
lovgivning, er det forbudt og ulovligt at
køre på offentlige veje, motorveje og
motortrafikveje.
O ile lokalne prawo nie stanowi inaczej,
jazda po drogach publicznych,
autostradach i drogach szybkiego ruchu
jest zabroniona i nielegalna.

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 40 618 750 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756