Bądź na

Aktywuj już teraz

korzystaj ze zniżek przez okrągły rok!

Więcej

Schowek
Twój koszyk jest pusty
Koszyk
Znaleziono w kategoriach:
Suszarka AURORA AU3204 1400W

Instrukcja obsługi Suszarka AURORA AU3204 1400W

Powrót
AU 3204
ONLY FOR HOUSEHOLD USE
www.aurora-tm.eu
HAIR DRYER
Electric
2
Power supply 220-240 V ~50-60 Hz
Power 1200-1400 W
SPECIFICATIONS
2
1
3
4
5
1. Nozzle-concentrator
2. Body
3. Switch speed
4. Handle
5. Loop for hanging
ENG Components
identication
1. Насадка-концентратор
2. Корпус
3. Переключатель скорости
4. Ручка
5. Петелька для подвешивания
RUS Описание схемы
прибора
1. Насадка-концентратор
2. Корпус
3. Перемикач швидкості
4. Ручка
5. Петелька для підвішування
UKR Опис схеми
приладу
1. Nasadka-koncentrator
2. Obudowa
3. Przełącznik prędkości
4. Uchwyt
5. Pętelka do wieszania
1. Oro srauto koncentravimo antgalis
2. Korpusas
3. Greičio jungiklis
4. Rankena
5. Pakabinimo kilpa
1. Uzgalis-koncentrators
2. Mājokli
3. Ātrums slēdzis
4. Rokturis
5. Piekāršanas cilpiņa
1. Concentrator
2. Carcasă
3. Comutator de viteză
4. Mâner
5. Cârlig de agăţare
POL Opis
schematuurządzenia
LTU Prietaiso
schemosaprašymas
LVA Ierīces
shēmasapraksts
ROU Schema
descriere produs
1. Kontsentreerimisotsik
2. Eluasemele
3. Kiiruse lüliti
4. Käepide
5. Riputusaas
1. Légterelő feltét
2. Test
3. Sebesség választó
4. Fogantyú
5. Akasztó
1. Nástavec koncentrátor
2. Těleso
3. Přepinač rychlosti
4. Držadlo
5. Závěsná smyčka
1. Приставка Концентратор
2. Корпус
3. Превключвател на скоростта
4. Дръжка
5. Халка за окачване
BGR Описание
наустройството
EST Seadme
skeemi kirjeldus
CZE Popis
okruhuzařízení
HUN Készülék
áramkörének leírása
3
CONTENT \ СЪДЪРЖАНИЕТО \ OBSAHU \ INHALT \ TARTALOM \ SATURS \ TURINYS \ ZAWARTOŚĆ \ CONȚINUT \ СОДЕРЖАНИЕ \ ЗМІСТ
SAFETY PRECAUTIONS
Please read this manual carefully before using the product to avoid
damage during use. Before switching on the product, make sure
that the technical characteristics of the product shown on the la-
bel correspond to the parameters of the mains. Incorrect use can
lead to damage to the product, cause material damage or cause
damage to the health of the user. Use only for domestic use in
accordance with these operating instructions. The product is not
intended for commercial use. Use the product only for its intended
purpose. Do not use the product outdoors and in rooms with high
humidity. Always unplug the product from the electrical outlet
when not in use, as well as before assembly, disassembly and clean-
ing. The product must not be unattended while it is connected to
the mains. Make sure that the power cord does not touch the sharp
edges of furniture and hot surfaces. To avoid electric shock, do not
attempt to disassemble or repair the product yourself. When dis-
connecting the product from the mains, do not pull on the power
cord, hold the plug. Do not twist or wind the cord. The product is
not designed to be operated by an external timer or a separate
remote control system. CAUTION! This appliance can be used by
children aged from 8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Do not allow children to use the product as a
toy. Do not use accessories that are not included in the delivery.
ATTENTION! Do not allow children to play with plastic bags or
wrapping lm. The threat of suocation! ATTENTION! Do not use
this product outdoors. ATTENTION! Be especially careful if there
are children under 8 years of age or persons with disabilities close
to the product in use. ATTENTION! Do not use this product near
combustible materials, explosives, or self-igniting gases. Do not
expose to direct sunlight. ATTENTION! Do not allow children un-
der 8 years old to touch the case, the power cord and the plug of
the power cord while the product is in operation. If the product
has been kept for a while at a temperature below 0ºC, it must be
left at room temperature for at least 2 hours before switching it on.
ATTENTION! Do not handle the power cord and the power cord
plug with wet hands. ATTENTION! Unplug the product from the
mains every time before cleaning, and also if you do not use it.
When connecting the product to an electrical outlet, do not use
an adapter. ATTENTION! To avoid overloading the mains, do not
connect the product with other powerful electrical appliances to
the same mains. ATTENTION! For additional protection in the pow-
er circuit, it is advisable to install a residual current device with a
rated operating current not exceeding 30 mA. To install the device,
contact a specialist. ATTENTION! Be careful not to get hair, dust or
u into the air holes. Do not insert foreign objects into the airway
openings. Do not block the inlet and outlet ducts - the motor and
the heating elements of the product may be damaged. To prevent
overheating, do not use the product for more than 10 minutes and
always take a break of at least 10 minutes. The product is equipped
with an overheating protection system. In case of overheating, it
automatically turns o. If this happens, turn the product o and let
it cool down completely. Do not direct hot air into the eyes or other
heat-sensitive parts of the body. Nozzle is hot during operation. Al-
low to cool before removing.
OPERATION
AIR FLOW SPEED
0 – The hair dryer is o;
1 – Low speed;
2 – High speed.
NOZZLE CONCENTRATOR
This nozzle allows you to narrow and direct the ow of air for dry-
ing individual areas.
FOLDING HANDLE
The hair dryer is equipped with a folding handle for convenient
transportation and storage.
ENG
SAFETY PRECAUTIONS------------------------------------- 3
МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ------------------------------- 4
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ -------------------------------- 5
OHUTUSMEETMED ----------------------------------------- 5
BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK ----------------------- 6
DROŠĪBAS PASĀKUMI -------------------------------------- 7
SAUGUMO REIKALAVIMAI -------------------------------- 8
ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA ------------------------------- 9
MĂSURI DE SECURITATE ----------------------------------- 9
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ---------------------------------10
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ -----------------------------------------11
WARRANTY LIABILITIES -----------------------------------14
МЕЖДУНАРОДНИ ГАРАНЦИОННИ
ЗАДЪЛЖЕНИЯ ----------------------------------------------14
VŠEOBECNÉ ZÁRUČNÍ PODMÍNKY --------------------16
GARANTII -----------------------------------------------------16
GARANTIJA --------------------------------------------------- 16
GARANTIJOS SĄLYGOS -----------------------------------17
WARUNKI GWARANCJI ------------------------------------ 17
GARANTIA NATIONALA SI INTERNATIONALA
APRODUCATORULUI -------------------------------------17
УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ -------------------------------------18
ГАРАНТІЙНІ УМОВИ ---------------------------------------18
WARRANTY CARD / ГАРАНЦИОНЕН ТАЛОН
/ ZÁRUČNÍ TALON / GARANTIIVALON /
GARANTIJAS TALONS / GARANTIJOS TALONAS
/ TALON GWARANCJI / TALON DE GARANȚIE /
ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН / ГАРАНТІЙНИЙ ТАЛОН --20
4
CLEANING AND CARE
Before cleaning unplug the appliance and allow it to cool com-
pletely. Wipe the appliance body and nozzles with a damp cloth.
Do not use abrasive cleaners or solvents. To clean the airway lter,
turn the lter lock counter-clockwise. Carefully remove hair and
dust from the lter. Assemble the retainer in the reverse order.
STORAGE
Before storage, make sure that the product is disconnected from electric network. Complete all the requirements of the CLEANING AND
MAINTENANCE section. Keep the product in a dry, cool place and out of the reach of children.
МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Прочетете внимателно това ръководство, преди да използва-
те изделието, за да избегнете повреди по време на употреба.
Преди да включите уреда, уверете се, че техническите харак-
теристики на изделието, посочени на етикета, съответстват на
параметрите на електрическата мрежа. Неправилното използ-
ване може да доведе до повреда на изделието, да причини
материални щети или увреждане на здравето на потребителя.
Използвайте само за домашна употреба в съответствие с това
Ръководство за експлоатация. Уредът не е предназначен за тър-
говски цели. Използвайте уреда само по предназначение. Не
използвайте уреда в непосредствена близост до кухненската
мивка, на открито и в помещения с висока влажност на въздуха.
Винаги изключвайте уреда от електрическата мрежа, когато не
го използвате, както и преди сглобяването, разглобяването и
почистването. Не трябва да оставяте уреда без надзор, докато
той е свързан към електрическата мрежа. Уверете се, че захран-
ващият кабел не докосва острите ръбове на мебелите и горещи-
те повърхности. За да избегнете токов удар, не се опитвайте да
разглобявате или ремонтирате уреда сами. Когато изключвате
уреда от електрическата мрежа, не дърпайте захранващия ка-
бел, издърпайте щепсела. Не усуквайте и не навивайте върху
нищо захранващия кабел. Изделието не е предназначено да
бъде задвижвано от външен таймер или отделна система за
дистанционно управление. ВНИМАНИЕ! Уредът може да се из-
ползва от деца на 8 и повече години, както и от лица с ограни-
чени физически, сензорни и умствени способности, лица, които
нямат необходимия опит и знания при използване на такива
уреди, при условие, че те се намират под съответен контрол или
са запознати с инструкциите, свързани с безопасното използва-
не на уреда и обясняващи рисковете, възникващи по време на
използването му. Не позволявайте на децата да използват уреда
като играчка. Не използвайте аксесоари, които не са включени
в доставката. ВНИМАНИЕ! Не позволявайте на децата да играят
с найлонови торбички или опаковъчни фолиа. ОПАСНОСТ ОТ
ЗАДУШАВАНЕ! ВНИМАНИЕ! Не използвайте този уред на откри-
то. ВНИМАНИЕ! Бъдете особено внимателни, ако има деца под
8-годишна възраст или хора с ограничени възможности в бли-
зост до използвания уред. ВНИМАНИЕ! Не използвайте това из-
делие в близост до горими материали, експлозиви или самоза-
палими газове. Не инсталирайте този уред близо до газова или
електрическа печка, както и други източници на топлина. Не из-
лагайте уреда на пряка слънчева светлина. ВНИМАНИЕ! Не поз-
волявайте на деца под 8-годишна възраст да докосват корпуса,
захранващия кабел и щепсела на захранващия кабел, докато
уредът работи. Ако уредът е бил оставен за известно време при
температура под 0ºC, той трябва да престои на стайна темпера-
тура не по малко от 2 часа преди да го включите. ВНИМАНИЕ!
Не докосвайте захранващия кабел или щепсела на захранващия
кабел с мокри ръце. ВНИМАНИЕ! Не позволявайте на деца под
8-годишна възраст да докосват корпуса, захранващия кабел и
щепсела на захранващия кабел, докато уредът работи. ВНИМА-
НИЕ! Изключвайте уреда от електрическата мрежа преди всяко
почистване, а също така и ако не го използвате. ВНИМАНИЕ! Бъ-
дете особено внимателни, ако има деца под 8-годишна възраст
или хора с ограничени възможности в близост до работещия
уред. Когато свързвате уреда към електрическата мрежа, не
използвайте адаптер. ВНИМАНИЕ! Щепселът на захранващия
кабел има проводник и заземителен контакт. Свързвайте уреда
само към подходящи заземителни контакти. ВНИМАНИЕ! За да
избегнете претоварване на електрическата мрежа, не свърз-
вайте изделието заедно с други мощни електрически уреди към
същата мрежа. ВНИМАНИЕ! За допълнителна защита е препо-
ръчително да се инсталира защитно изключващо устройство с
номинален работен ток, който не надвишава 30 mA в електри-
ческата верига. За да инсталирате устройството, свържете се с
експертите. ВНИМАНИЕ! Не допускайте попадането на косми,
прах или пух във въздушните отвори. Не слагайте нищо във въз-
душните отвори. Не запушвайте входящите и изходящите възду-
ховоди - двигателят и нагревателните елементи на уреда може
да се повредят. За да избегнете прегряване, не използвайте уре-
да повече от 10 минути и винаги правете паузи за не по-малко от
10 минути. Уредът е оборудван със система за защита от прегря-
ване. В случай на прегряване, той автоматично се изключва. Ако
това се случи, изключете уреда от захранването и го оставете да
се охлади напълно. Не насочвайте горещия въздух в очите или
други чувствителни към топлина части на тялото. Приставките
са горещи по време на работа. Преди да ги сваляте, оставете ги
да се охладят.
РАБОТА
СКОРОСТ НА ВЪЗДУШНИЯ ПОТОК
«0» - Сешоарът е изключен;
“1” - Ниска скорост;
“2” - Висока скорост.
ПРИСТАВКА КОНЦЕНТРАТОР
Тази приставка позволява да стеснявате въздушния поток и да
го насочвате за сушене на отделни участъци.
СГЪВАЕМА ДРЪЖКА
За удобство при транспортирането и съхранението, сешоарът
е снабден със сгъваема дръжка.
ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
Преди почистване изключете уреда от захранването и го оставете да се охлади напълно. Избършете корпуса и приставките с влажна кърпа.
Не използвайте абразивни почистващи препарати или разтворители. За да почистите филтъра на въздушния отвор, завъртете фиксатора
на филтъра обратно на часовниковата стрелка. Внимателно отстранете космите и праха от филтъра. Сглобете фиксатора в обратен ред.
BGR
5
СЪХРАНЕНИЕ
Преди съхраняване уверете се, че уредът е изключен от електрическата мрежа. Изпълнете всички изисквания на раздела ПО-
ЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА. Съхранявайте уреда на сухо, прохладно място и далеч от деца.
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
Před použitím spotřebiče si pečlivě přečtěte tuto příručku, abyste
předešli poškození během používání. Před zapnutím zařízení se
ujistěte, že technické parametry spotřebiče uvedené na štítku od-
povídají parametrům sítě. Nesprávné použití může vést k poškození
spotřebiče, poškození materiálu nebo poškození zdraví uživatele. Po-
užívejte pouze pro domácí potřeby v souladu s tímto návodem. Spo-
třebič není určen pro komerční použití. Spotřebič používejte pouze
k určenému účelu. Nepoužívejte spotřebič v bezprostřední blízkosti
kuchyňského dřezu, venku a v místnostech s vysokou vlhkostí. Mixér
vždy odpojte od zásuvky, pokud jej necháváte bez dozoru a take před
jeho sestavením, rozebráním nebo mytím. Spotřebič nesmí být bez
dozoru, pokud je připojen k síti. Ujistěte se, že se napájecí kabel nedo-
týká ostrých hran nábytku a horkých ploch. Abyste se vyhnuli úrazu
elektrickým proudem, nepokoušejte se sami rozebrat nebo opravit
spotřebič. Při odpojování spotřebiče od elektrické sítě netahejte za
napájecí šňůru, držte se za vidličku. Nepřekrucujte a nenavinujte sí-
tový kabel. Spotřebič není určen k pohanění externím časovačem
nebo zvláštním systémem dálkového ovládání. VAROVÁNÍ! Použítí
výrobku je povoleno dětmi ve věku 8 let a starší, jakož i osobami s
omezenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi,
osobami, které nemají potřebné zkušenosti a znalosti při manipulaci
s těmito výrobky, za předpokladu, že jsou řádně kontrolovány nebo
seznámeny s pokyny týkající se bezpečného používání výrobku a
vysvětlování rizik, která vznikají během jeho používání. Nedovolte
dětem používat výrobek jako hračku. Nepoužívejte příslušenství,
které není součástí dodávky. POZOR! Nedovolte dětem hrát s plasto-
vými sáčky nebo fólií. NEBEZPEČÍ DUŠNOSTI. POZOR! Nepoužívejte
tento spotřebič venku. POZOR! Buďte obzvlášť opatrní, pokud se v
blízkosti spotřebiče nacházejí děti do 8 let nebo osoby se zdravotním
postižením. POZOR! Nepoužívejte tento spotřebič v blízkosti hořla-
vých materiálů, výbušnin nebo samozápalných plynů. Nevystavujte
spotřebič přímému slunečnímu záření. POZOR! Nedovolte dětem
mladším 8 let, aby se dotýkali pouzdra, napájecího kabelu a zástrčky
napájecího kabelu, když je zařízení v provozu. Pokud byl spotřebič po
určitou dobu uchováván při teplotě pod 0 ° C, musí být ponechán při
pokojové teplotě po dobu nejméně 2 hodin před zapnutím. POZOR!
Nedotýkejte se napájecí šnůry a zástrčky mokrýma rukama. POZOR!
Odpojte spotřebič od elektrické sítě vždy před čištěním a také pokud
jej nepoužíváte. POZOR! Při připojení spotřebiče k elektrické zásuvce
nepoužívejte adaptér. POZOR! Zástrčka napájecího kabelu má drát
a zemnicí kontakt. Připojujte spotřebič pouze k řádně uzemněné zá-
suvce. POZOR! Aby nedošlo k přetížení sítě, nepřipojujte spotřebič a
další elektrické spotřebiče do stejné sítě. POZOR! Dávejte pozor, aby
do vzduchových otvorů nezasáhly vlasy, prach anebo chloupky. Ne-
vkládejte cizí předměty do vzduchových otvorů. Neblokujte vstupní
a výstupní vzduchové otvory — může dojít k poškození motoru a
topných těles. Aby nedošlo k přehřátí, nepoužívejte spotřebič déle
než 10 minut a vždy dělejte přestávky nejméně 10 minut. Spotřebič
je vybaven systémem ochrany před přehřátím. V případě přehřátí se
automaticky vypne. Pokud k tomu dojde, vypněte spotřebič a nechte
jej úplně vychladnout. Nesměřujte horký vzduch do očí ani do jiných
částí těla citlivých na teplo. Trysky jsou během provozu horké. Před
odstraněním je nechte vychladnout. POZOR! Pro dodatečnou ochra-
nu v napájecím obvodu je vhodné nainstalovat zařízení s proudovým
proudem s jmenovitým provozním proudem nepřesahujícím 30 mA.
Chcete-li zařízení nainstalovat, kontaktujte odborníka.
PROVOZ
RYCHLOST PROUDĚNÍ VZDUCHU
«0» — Vysoušeč je vypnutý;
«1» — Mírné proudění;
«2» — Rychlé proudění.
NÁSTAVEC KONCENTRÁTOR
Tato tryska umožňuje zúžení a nasměrování proudění vzduchu pro
sušení jednotlivých oblastí.
SKLOPNÁ RUKOJEŤ
Pro usnadnění přepravy a skladování je fén vybavený sklopnou
rukojetí.
ČIŠTĚNÍ A PÉČE
Před čištěním odpojte spotřebič od síťové zásuvky a nechte ho
zcela vychladnout. Otřete pouzdro a trysky vlhkým hadříkem. Ne-
používejte abrazivní čisticí prostředky ani rozpouštědla. Chcete-li
vyčistit vzduchový ltr, otočte xátor ltru proti směru hodino-
vých ručiček. Opatrně odstraňte vlasy a prach z ltru. Namontujte
držák v opačném pořadí.
SKLADOVÁNÍ
Před ukládáním se ujistěte, že je výrobek odpojen od elektrické sítě. Vyplňte všechny požadavky v části ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA. Výrobek
uchovávejte v suchu, v chladu a mimo dosah dětí.
OHUTUSMEETMED
Enne seadme kasutamist lugege tähelepanelikult läbi käesolev
juhend, et vältida rikete teket kasutamise ajal. Enne seadme elekt-
rivõrku ühendamist kontrollige, et seadme kleebisel toodud tehnili-
sed parameetrid vastaks elektrivõrgu parameetritele. Ebakorrektne
kasutamine võib tuua kaasa seadme rikkimineku, materiaalse kahju,
või kahjustada kasujata tervist. Vastavalt käesolevale Kasutusjuhen-
dile lubatud kasutada ainult olmelistel eesmärkidel. Seade ei ole
ette nähtud kommertsliku kasutamise jaoks. Kasutage seadet ainult
sihtotstarbekohaselt. Ärge kasutage tänaval ega kõrgendatud õhu-
niiskusega ruumides. Lülitage seade alati elektrivõrgust välja, kui
Te seda ei kasuta, samuti enne kokkupanekut, lahtivõtmist või pu-
hastamist. Seadet ei tohi jätta järelevalveta, kuni see on toitevõrku
CZE EST

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 40 618 750 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756