Bądź na

Aktywuj już teraz

korzystaj ze zniżek przez okrągły rok!

Więcej

Schowek
Twój koszyk jest pusty
Koszyk
Znaleziono w kategoriach:
Laktator CANPOL BABIES ExpressCare 12/212 z aspiratorem do nosa

Instrukcja obsługi Laktator CANPOL BABIES ExpressCare 12/212 z aspiratorem do nosa

Powrót
1
4
5
Fig. 3 / Rys. 3
12
3
1
2
3
4
5
6
Fig. 4 / Rys. 4
Fig. 5 / Rys. 5
12_212reb_instrukcja_laktator_elektr_double_ms001.indd 112_212reb_instrukcja_laktator_elektr_double_ms001.indd 1 04.11.2022 14:26:2804.11.2022 14:26:28
2 3
Make sure the breast pump is disassembled, washed and sterilised before use. Disassemble, wash and sterilise the parts of the breast pump that come into
direct contact with breast milk, always before and after using the breast pump.
• Do not use the device while sleeping or in a state of excessive fatigue.
• Do not immerse the control panel and power adapter in water. Do not wash them with a wet sponge or wet cloth.
• Improper use may damage the device.
• USE only indoors. DO NOT use outdoors.
• This device is intended for household use only.
• If the device has been transported at low temperatures, it should be acclimatized before use to equalize the appliance’s temperature with the ambient
conditions.
• Make sure that the device is properly assembled before switching it on.
• To stop the breast pump during the cycle, press the ON/OFF button again.
• DO NOT use any caustic substances or chemicals for cleaning.
• This product is not a toy. Use and store the device and all its parts out of the reach of children.
• Do not disassemble the product.
• DO NOT use power adapters that were not included with the unit.
• Do not redesign or modify the product. Any action contrary to this guideline voids the EC declaration of conformity of the product.
• If you have any doubts about the safety of the product, please contact with distributor or manufacturer.
The information contained in this manual is subject to appropriate technical changes.
This marking indicates that the product should not be disposed of with other household wastes. To prevent possible harm to the
environment or human health from uncontrolled waste disposal, please separate this from other types of waste and recycle it responsibly to
promote the sustainable reuse of material resources. For further information on the recycling of this product, please contact the municipal
authorities in their area of waste disposal service or the supplier of the product. This product and its information meet the requirements of
the WEEE Directive 2012/19/EU.
The manufacturer declares that the product complies with European Union directives and harmonized standards. The product has been
marked by conformity assessment procedures.
The product meets the requirements of the directive concerning electrical equipment designed for use within certain voltage limits for
power adapter (LVD) 2014/35/EU, the Electromagnetic Compatibility Directive (EMC) 2014/30/EU, and RoHS Directive 2011/65/EU.
It is the Class III appliance
This product is not a toy. Keep all parts away from children. Keep the instructions of use as it contains important information.
DEVICE SPECIFICATION
Battery power supply Li-ion battery 3.7 V, 2500mAh AC power supply 100-240 V / 50/60 Hz Maximum power 10 W
Do not wash or sterilise the control panel or power adapter.
• Keep the device clean. Prevent deposition of dust and other contaminants that could aect the performance of the product.
• Taking care of hygiene is essential for the safety of a mother and her baby.
• Parts of the device which cannot be washed should be protected against water and moisture.
NOTE! Insucient suction may result in a smaller amount of expressed milk, but too high suction can cause soreness during expression and reduce the
production of milk. If you experience any of these problems, adjust the suction power.
When should I use a breast pump?
If possible, wait until your lactation stabilises, which usually occurs within 2-4 weeks after birth. Exceptions to this rule:
• Your breasts produce too much milk, and they become swollen and hard (breast fullness). Expressing a small amount of milk before or during feeding can give
you relief and help your baby to grasp the nipple.
• Your nipple is inverted because of the long interval between feedings.
• You have concave, at or damaged nipples (using a breast pump can improve nipple shape).
• You feel overowed between feedings and do not want to wake the baby.
• The baby is sick and does not want to suckle.
• Your breasts produce too little milk, using the breast pump between feedings helps increase milk production.
• If you are working, or you are away from home and want to continue breastfeeding, you should regularly express milk using a breast pump to sustain the
natural process of lactation.
How often should I express milk?
If you temporarily cannot breastfeed, it is recommended that you express milk using a breast pump at least eight times a day. That will keep your milk
production at the appropriate level. In the beginning, it may be dicult for you to express more milk, but after a few days, you will be able to express more.
Even with stable lactation, the possibility of expressing milk in one session is not big (30-60 ml), therefore to collect one portion of milk, you may require several
expressing sessions.
PARTS Fig. 1
a. Silicone massage cushion x2
b. Breast pump body x2
c. Diaphragm x2
d. Cover x2
e. Silicone anti-return valve x2
f. Bottle x2
g. Funnel cover x2
h. Silicone tube x2
i. Tube connector x4
j. Pump unit with control panel
k. Bottle cap x2
l. Teat x2
m. Screw ring x2
n. Sealing disk x2
o. Bottle adapter x2
p. Power adapter
q. Charging cable with USB
Double Electric Breast Pump
Model 12/212
BASIC PRODUCT INFORMATION
This eclectic breast pump (hereinafter referred to as the breast pump) is a product designed for breastfeeding mothers. It allows mothers to express milk
for later use, i.e. in the case of separation from their child. The breast pump helps mothers to maintain lactation, plan their absence and ensure milk in case
of emergencies such as power cuts, medical treatment, or cracked and sore nipples.
• The device is intended for personal use. Use by more than one person may pose a health risk.
• The device comes with a 24-month manufacturer’s warranty. Please keep your proof of purchase of the device.
• Before using, read the user manual and follow the rules of safe use.
• Keep this user manual together with the device.
• The expected lifetime of the product is 5 years. The expected lifetime of silicone components is no more than 2 years. Silicone components may change
their colour permanently. Replace silicone components after nding discolouration or after the estimated time of use.
FOLLOW THE INSTRUCTIONS BELOW STRICTLY. THE MANUFACTURER IS NOT LIABLE FOR DAMAGES RESULTING FROM USE INCONSISTENT WITH
THIS USER MANUAL OR IMPROPER USE. ANY DAMAGES ARISING FROM MISUSE CAN NOT BE THE BASIS FOR COMPLAINTS OR REPAIRS UNDER
WARRANTY.
Making any repairs or modications to the product by unauthorised persons results in loss of warranty and may result in risks to health and life.
GENERAL SAFETY RULES
When using electrical devices, take the following safety precautions.
· WARNING: To protect against electric shock, do not immerse the power adapter, the USB power cable or the breast pump body in water or any other
liquid. Protect the device from getting wet, and DO NOT operate the device with wet hands.
· Before you plug in the device for the rst time, ensure that the voltage is compatible with your electricity supply by checking the label on the base of
the unit. External power supply voltage shall be 100-240 V.
· To charge the built-in battery, connect the device only to an ecient and surge-protected mains supply.
· If needed, use only an adequately connected and protected extension cord.
· If you use extension cord, please remember:
1. The extension cord must bear the CE marking.
2. The extension cord cannot bear signs of any damage.
3. Arrange the cord so that it does not drape over the countertop or tabletop where it can be pulled by children or tripped over.
· Do not leave the device unattended when it is plugged into a power socket.
· When removing the plug from the socket, hold the edge of the socket. Never pull the plug out of the socket by pulling on the power cord.
· Do not place any power cords under furniture or other obstacles.
· DO NOT put on or near a hot gas or electric stove, or in a preheated oven. Make sure that the power cords are away from hot surfaces, radiators and
central heating pipes. Do not leave the device directly in the sun.
· Always unplug the device from the socket before cleaning.
· NOTE! Do not use any device with a damaged cord or plug. Do not use the device after its failure or any other damage.
· Never use an incomplete or broken device. Replace damaged or worn parts immediately. Use only replacement parts provided by the manufacturer.
· Follow the recommendations on the correct use of the device and its accessories.
· This device is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge unless they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance by their guardian.
· Close supervision is necessary when any appliance is used by a disabled person or near children.
· ALWAYS keep out of the reach of children.
· Only use the adapter provided with this product. Do not use other adapters. Do not use the breast pump’s power adapter to power other devices.
· If the power adapter is damaged, replace it with the one purchased from the manufacturer.
· Do not attempt to repair the device yourself. The device can be repaired by the manufacturer’s authorised service centre only.
· Making any repairs or modications to the product by unauthorised persons results in loss of warranty and may result in risks to health and life.
· The manufacturer reserves the right to make design and other modications to the device.
NOTE! FAILURE TO FOLLOW THESE INSTRUCTIONS COULD RESULT IN INJURY OR PERMANENT DAMAGE TO YOUR PRODUCT.
· Use the device only as intended and described in this user manual. Other uses violate the terms of the warranty.
· Check the product before each use. Never use a product with any signs of damage. In case of damage, contact the manufacturer or distributor
service.
· It is forbidden to use the device if it has been dropped and fallen on a hard surface. In this case, the product shall be returned to the service centre
for inspection.
· Never use the device during the bath.
· Never use the device in locations exposed to contact with water, for example near a bathtub, washbasin, kitchen sink or shower unit.
DO NOT touch the device if it has fallen into water or other liquid. If the device is plugged into a power socket, unplug it immediately.
INTRODUCTION
The breast pump is equipped with a two-phase pumping system, stimulation and expression modes. In each mode, you can choose one of 9 levels
of suction. Additionally, the device is equipped with a bionic mode with 9 levels of suction that imitates a baby’s suckling, a special at nipple correction
mode with 3-level adjustment and a nasal aspirator.
Breast milk is the healthiest and most valuable food for newborns and babies. It is recommended as the sole food given to your baby in the rst six
months of their life. After six months, it should be combined with solid foods.
In case of physiological problems, consult your doctor immediately.
Important safety information:
• Never use a breast pump during pregnancy as it can cause labour contractions.
• If you experience problems with breastfeeding or feeding your baby causes you pain you shall seek lactation consultant advice before using the breast pump.
• It is best to use the breast pump for the rst time under specialist supervision.
• We recommend reading specialist literature and getting to know the principles of feeding a baby.
GB
GB
12_212reb_instrukcja_laktator_elektr_double_ms001.indd 2-312_212reb_instrukcja_laktator_elektr_double_ms001.indd 2-3 04.11.2022 14:26:2804.11.2022 14:26:28
4 5
Illustrations in this user manual are for reference only. Please refer to the actual product.
The silicone anti-return valve, silicone massage cushion and tube are wear parts. If you notice wear and tear, purchase replacement parts from an authorised
retailer.
Wash the non-return valve very gently and do not allow food to dry inside it.
NOTE! Always remove the anti-return valve by carefully pushing its rim with your nger through the diaphragm cup. Never grasp the tip of the valve, as it can
be damaged what can weaken the suction power.
CONTROL PANEL Fig. 2
1. Nipple correction mode / nasal aspirator mode
2. Level up
3. Vacuum level indicator
4. Level down
5. Suction frequency indicator (high, medium, low)
6. Mode button (stimulation, expression, bionic)
7. Single or dual mode button
8. ON/OFF button
9. Mode indicator (stimulation, expression,
bionic)
10. Level up
11. Vacuum level indicator
12. Level down
13. Battery indicator
14. Operating time indicator
15. Breast pump / aspirator mode
16. Frequency button
17. Pause
1. ON/OFF button : Press and hold for approximately 2 seconds to turn the device on or o.
2. Mode change button: Press the button once to change the mode.
You can choose one of the following modes:
• Stimulation mode stimulates milk let-down and has 9 levels of suction. After running for 2 minutes in the stimulation mode, the breast pump will automatically
switch to the expression mode at the rst level of suction. You can change a mode to stimulation or expression at any time by pressing the button.
• The expression mode is designed specically for milk expression. Also in the expression mode, you can choose one of 9 suction levels.
• Bionic mode imitates baby’s sucking. It is a combination of stimulation and expression modes that work alternately, and it has 9 levels of strength.
3. Pause : Press the pause to stop the device, and press again to resume. The device turns o automatically after 3 minutes from pressing the pause.
4. Suction strength: You can press the “^” to increase the suction power or “v” to lower the suction power. You can adjust the suction power for each breast
separately.
5. Frequency button : There are three levels of suction frequency available (low, medium and high frequency). The default value is medium frequency.
6. Single/double mode: Press the button to switch between single breast and double breast modes. If you want to express milk from both breasts,
connect the tube and accessory kit to the port marked with the icon on the breast pump base housing.
7. Flat nipple correction mode: Eectively helps to stimulate concave nipples. To activate the at nipple correction mode press the button . In this mode,
you can adjust the suction level from 1 to 3.
ASSEMBLY Fig. 3
NOTE! Take special care when assembling and disassembling the breast pump to avoid damage to its components.
1. Place the silicone massage cushion (g. 1a) in the funnel. Stretch its edges over the edges of the funnel (g. 1b) so that they are tted tightly.
2. Place the diaphragm (g. 1c) in the cup at the top of the body (g. 1b) so that they t precisely. Press the edges of the diaphragm. Then place the diaphragm
cap (g. 1d).
3. Place the valve (g. 1e) in the hole on the underside of the breast pump body (g. 1b) by pushing it to the end. Screw the adapter onto the bottle (g. 1f).
Screw the whole set to the underside of the body (g.1b) so that they form one unit.
4. Connect one end of the tube (g. 1h+i) to the top cover (g. 1d) and the other end (g. 1h+i) to the pump (g. 1j). Make sure the tube is not tangled.
5. Place the funnel cover (g 1g). The device is ready.
NOTE! Before rst use, fully charge the battery. The breast pump has a rechargeable lithium-ion battery and does not require AA batteries or a permanent
connection to the mains. Once fully charged, stop charging to avoid damaging the battery. To extend the life of the battery, do not let it run down fully.
The battery is charged via the power adapter. To charge the battery, connect one side of the charging cable to the breast pump and the other part to the power
adapter. Then plug the power adapter into a power socket. It takes about 180 minutes to fully charge the breast pump’s battery. When the battery is fully
charged, the battery LED indicator will stop ashing. The breast pump can be charged at any time. You don’t have to wait for the battery to be fully discharged.
On a full charge, the breast pump can run for about 180 minutes.
The breast pump has a built-in timer and automatically switches o after 30 minutes of operation. If you want to restart the device, press the ON/OFF button.
USER MANUAL
Before each use:
Wash your hands thoroughly.
Make sure that the breast pump was pre-cleaned and dried. If not, follow the section Cleaning and Sterilising.
Make sure that there is no dirt, liquid or moisture in the silicone tubing. Never turn on the breast pump if you notice water in the silicone tube.
Warning! Do not mouth blow the silicone tube to remove water.
Place the breast pump on your breast so that the nipple is deep inside the funnel (exactly in the middle).
NOTE! The silicone cushion must cling tightly to the breast. Otherwise, the suction may be reduced.
1. Sit comfortably.
2. Make sure the batteries in the breast pump are charged.
3. Press the ON/OFF icon to start pumping. The breast pump will turn on to the 1 suction level in the stimulation mode. Then, after running for 2 minutes, it
will automatically switch to the expression mode (rst level). The breast pump is equipped with a timer to keep track of the length of the pumping session. The
device automatically turns o after 30 minutes of use.
4. You can choose one of the available modes. After running for 2 minutes in the stimulation mode, the breast pump will automatically switch to the expression
mode at the rst level of suction.
5. After using, disassemble the breast pump. Clean the parts according to the Cleaning and Sterilising section.
NOTE! The breast pump, silicone tubes with connectors, power adapter and USB cable cannot be washed or sterilised in water. To clean, wipe with a cloth.
NOTE! Before putting the breast pump away from the breast, make sure it is turned o. If necessary, you can put the breast pump away during pumping by
placing your nger between the pad and the breast (just as you do it when putting the child away).
CLEANING AND STERILISING
Disassemble the breast pump. Before rst and after each use, wash all parts that come in direct contact with milk, diaphragm cover (g 1d), diaphragm (g. 1c),
breast pump body with funnel (g. 1b), silicone massage cushion (g. 1a), funnel cover (g. 1g), silicone anti-return valve (g. 1e), bottle adaptor (g. 1o) and
bottle (g. 1f), in warm water with mild detergent and place them in boiling water for 5 minutes to ensure hygiene. Dry all components thoroughly before use.
Note! Do not leave components on the bottom of the pot. Stir the water during sterilisation to prevent damage to components.
The silicone components in contact with the milk, i.e. the diaphragm (g. 1c), silicone massage cushion (g. 1a) and silicone anti-return valve (g. 1e), can be
sterilised in an electric steriliser.
How to disinfect the teat?
Before rst and each use wash all parts of the product and disinfect. Place for 5 min in boiling water. This is to ensure hygiene. Clean before each use. Boiling and
hard water may create lime scale eect. Wash all parts thoroughly with clean water, including areas that may be invisible but where food has passed, to remove
any food residues. After using, remove the remaining food from the bottle and the teat, rinse, wash and disinfect in a steam/electric sterilizer or in boiling water.
Bottle can be washed in dishwasher (max. temp. 6C). It is not recommended to place the teat in a dishwasher. Hard chemicals / detergents may damage the
product. Do not use any antibacterial agents. Inspect the feeding teat before each use and pull the feeding teat in all directions. Especially when the baby has
teeth. Throw away at the rst signs of damage or weakness. Do not tighten up the bottle locking ring, as it may disturb the teat’s ventilation. Always check for
leakage. Never enlarge the teat ow holes by any means, as it can damage the teat. Take particular care when heating in a microwave. Always stir heated food
to ensure even distribution of temperature and check liquid temperature before giving it to the child. When warming food in a microwave, remember to leave
the bottle open. Do not place product in hot oven or heat in a gas/electric cooker. Do not leave a feeding teat in direct sunlight or heat, or leave in disinfectant
(“sterilising solution”) for longer than recommended, as this may weaken the teat. It is recommended to replace a teat max. after 2 months of use. Retain the
instruction for later use. Bottle made from Polypropylene. Batch code is placed on the packaging.
For your child’s safety and health
WARNING!
Continuous and prolonged sucking of uids will cause tooth decay.
Always check food temperature before feeding.
Throw away at the rst signs of damage or weakness.
Keep components not in use out of the reach of children.
Never attach to cords, ribbons, laces or loose parts of clothing. The child can be strangled.
Never use feeding teats as a soother.
Always use this product with adult supervision.
WARNING!
• Do not use this product for purposes other than those listed in this user manual.
• Do not place the product near sources of re.
• Before using the breast pump, make sure that all parts were assembled correctly.
• If you feel breast or nipple discomfort, stop using the breast pump immediately.
• Wash your hands before using the product.
• Keep the product out of the reach of newborns and children.
• Do not drop or hit the product to avoid damage.
• Do not touch product elements with bare hands immediately after sterilisation in boiling water to avoid burns.
Do not resell a used device.
MILK STORAGE
1. Due to the active biochemical and microbiological processes occurring in the milk, it is important to maintain a constant temperature of storage.
2. Expressed milk store in bottles, special sterile bags or sealed containers with a lid (which should be disinfected before use).
3. Mark each container with the date.
4. Freeze only fresh milk. Do not ll a container fully as frozen breast milk increases its volume.
5. Breast milk can be heated in the same way as any other food (but never in the microwave as this may destroy valuable nutrients and antibodies).
6. Frozen breast milk can be defrosted overnight in the refrigerator and then warmed gradually in a bottle warmer or hot water.
7. After defrosting, shake the container or stir the milk to mix the separated fat particles with the remaining volume of milk.
8. DO NOT store milk on shelves placed on a refrigerator door.
9. NEVER refreeze previously defrosted milk.
10. DO NOT add fresh breast milk to defrosted milk.
11. DO NOT add fresh breast milk to frozen milk.
12. NEVER heat breast milk by boiling or putting it in the microwave.
13. ALWAYS check the liquid temperature before feeding.
14. Dispose of any milk that has not been used.
Type of breast milk Temperature (°C) Recommended time of storage
Fresh milk
+4°C up to 96 hours
from +4°C to +1C maximum 24 hours
+19°C to +25°C (room temperature) optimally up to 4 hours
from +25°C to +37°C maximum up to 4 hours
Frozen milk -20°C optimally 3-6 months
Thawed milk +4°C up to 24 hours (since total thaw)
from +25°C to +37°C up to 4 hours
GB
12_212reb_instrukcja_laktator_elektr_double_ms001.indd 4-512_212reb_instrukcja_laktator_elektr_double_ms001.indd 4-5 04.11.2022 14:26:2804.11.2022 14:26:28
76
TROUBLESHOOTING
When using any breast pump, you may encounter minor problems. Before you decide to place the claim, try to solve these problems by yourself. Here are some
useful tips.
Pain when using the breast pump
• Put a warm compress on your breast and wait 5 minutes. Then use the breast pump again.
• Increase the suction level gradually, each time by 1 level.
• If the above steps do not resolve the problem, stop using the breast pump and consult your doctor.
The breast pump doesn’t work
• Check if the battery is charged.
• If the breast pump still does not work contact the seller or distributor.
The suction power is too low or zero
If you observe a weakening of the suction power, do the following.
• Ensure that the breast pump has been properly assembled and that all connections between components are made correctly.
• Check if the valve is placed tightly in the body and is not damaged. This component is crucial to achieving adequate suction power. If it has been damaged,
replace it with a new one.
• Check if the breast ts tightly into the body with the funnel.
Milk gathers in the silicone massage cushion
• Make sure that you are holding the breast pump correctly. Keep the bottle in a vertical position.
Backow of milk
• If milk or water nds its way into the silicone diaphragm or tube, clean it according to the instructions. Remember to dry all parts. Check if the valve is not
damaged.
The breast pump is intended for personal use. It is not refundable or exchangeable. It is covered by the manufacturer’s warranty. Remember that the proof of
purchase is the basis to examine the complaint.
Remember that if you have lactation problems as a result of which your baby is unable to empty the breast, a breast pump may also be ineective.
ASPIRATOR
Usage: Use the device to remove nasal secretions. Do not use for other purposes. Recommended for infants under 6 months.
To use the nasal aspirator mode, replace suction accessories.
Warning! To avoid damage to the pump unit, make sure the suction accessories are dry. When removing secretions, ensure that the amount of secretion sucked
does not exceed the capacity of the secretion container.
Aspirator parts g. 4
1. Cover
2. Suction tip, 2 pcs
We recommend using the narrow tip when the mucus has a liquid form.
We recommend using the wide tip when the mucus has a more solid form.
3. Aspirator housing
4. Secretion container
5. Aspirator base
6. Silicone tube with connectors
HOW TO USE:
1. Place the aspirator housing (g. 4.3) on the secretion container (g. 4.4).
2. Insert the assembled component into the aspirator base (g.4.5) and screw them tightly.
3. Place the chosen suction tip, narrow or wide (g.4.2), onto the assembled aspirator housing.
4. Connect the aspirator with the silicone tube (g. 4.6) to the breast pump.
Turn the device on by pressing the ON/OFF button. Then use the button to select the aspirator mode. You can adjust the suction power by choosing one from
9 available suction levels. You shall suck secretion from one nostril for about 5 seconds.
NOTE!!! There is a special hole in the housing – a vent (g. 5). Cover it with your nger during use to ensure adequate suction power.
AFTER USE
1. Disconnect the aspirator from the pump and then disassemble.
2. Remove the collected secretions from the container.
3. Clean aspirator parts thoroughly under running water with a mild detergent.
4. Thoroughly dry all parts after washing.
5. Put the protective cover (g. 4.1) on.
NOTE:
1. The nasal aspirator is not a toy. It can be used by an adult only.
2. Keep out of reach of children. Potential choking hazard.
3. DO NOT insert too deeply into a nostril. Do not press the tip against the walls of a nose.
4. Check the condition of the device and its components regularly.
5. Use the device only as intended and described in this user manual. Never use on ears, mouth, or eyes.
6. Keep the device cleaned and ready for use.
Podwójny laktator elektryczny
Model 12/212
PODSTAWOWE INFORMACJE DOTYCZĄCE WYROBU
Urządzenie będące elektrycznym odciągaczem pokarmu, nazywane w dalszej części instrukcji obsługi laktatorem, jest wyrobem przeznaczonym do
odciągania pokarmu matek karmiących, w celu jego gromadzenia i późniejszego wykorzystania, np. w przypadku separacji od dziecka. Laktator pomaga
podtrzymać laktację i przygotować się na Twoją planowaną nieobecność lub zdarzenia losowe, takie jak przerwy w dostawie prądu, leczenie, popękane i
obolałe sutki.
• Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do osobistego użytku. Używanie przez więcej niż jedną osobę może stanowić zagrożenie dla zdrowia.
• Gwarancja urządzenia wynosi 24 miesiące od daty sprzedaży. Należy zachować dowód zakupu urządzenia.
• Przed użyciem należy dokładnie zapoznać się z instrukcją obugi i przestrzegać zasad bezpieczeństwa użycia.
• Zaleca się przechowywać instrukcję obsługi wraz z urządzeniem.
• Przewidywany czas życia wyrobu wynosi 5 lat. Okres eksploatacji elementów silikonowych wynosi nie więcej niż 2 lata. Elementy silikonowe ulegają
trwałemu odbarwieniu. Elementy te naly wymienić na nowe, po stwierdzeniu odbarwienia, pierwszych oznak uszkodzenia lub po upływie przewidywanego
czasu eksploatacji.
NALEŻY ŚCIŚLE PRZESTRZEGAĆ PODANYCH PONIŻEJ INSTRUKCJI. PRODUCENT NIE PONOSI ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA SZKODY POWSTAŁE W
WYNIKU UŻYCIA PRODUKTU NIEZGODNIE Z JEGO PRZEZNACZNIEM I ZĄCZONĄ INSTRUKCJĄ. SZKODY POWSTAŁE W ZWIĄZKU Z NIEWŁAŚCIWYM
UŻYTKOWANIEM PRODUKTU NIE MOGĄ BYĆ PODSTAWĄ DO REKLAMACJI LUB NAPRAW GWARANCYJNYCH.
Dokonywanie jakichkolwiek napraw lub modykacji wyrobu przez osoby nieupownione, skutkuje utratą gwarancji oraz może być przyczyną
powstawania zagreń dla zdrowia i życia.
OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Podczas korzystania z urządzeń elektrycznych naly zachować szczególne środki ostrożności łącznie z przedstawionymi poniżej:
UWAGA: W celu ochrony przed porażeniem prądem elektrycznym, nie wolno zanurzać zasilacza, kabla zasilającego z USB oraz pompy laktatora w
wodzie lub innej cieczy. Chroń urządzenie przed zamoczeniem oraz NIGDY nie obsługuj urdzenia, gdy masz mokre dłonie.
Przed pierwszym podłączeniem urządzenia do sieci elektrycznej, upewnij się poprzez sprawdzenie etykiety na spodzie urdzenia, że jego napięcie jest
kompatybilne z napięciem podawanym z sieci elektrycznej. Napięcie właściwe dla zewnętrznego zasilacza sieciowego zawiera się w przedziale 100-240 V.
Urządzenia podłączać wącznie do sprawnej i zabezpieczonej przeciw-przepięciowo sieci zasilającej w celu naładowania wbudowanego akumulatora.
Przeacze mogą być stosowane, jeżeli w czasie ich wykorzystywania są one odpowiednio zabezpieczone i znajdują się pod odpowiednim nadzorem.
Jeżeli stosowane są przedłużacze:
1. Przedłużacz musi posiadać oznakowanie CE.
2. Przedłużacz nie może nosić śladów jakichkolwiek uszkodzeń.
3. Przewód powinien być zabezpieczony w taki sposób, aby jego nadmiar nie zwisał z blatu/stołu w miejscu, w którym mógłby być pociągnięty przez
dzieci, lub stać się powodem przypadkowego potknięcia.
Nie naly pozostawiać urządzenia bez nadzoru, kiedy jest poączone do prądu.
Przy wyjmowaniu wtyczki z gniazdka przytrzymaj jego obrzeże. Nigdy nie wyciągaj wtyczki zasilającej z gniazdka poprzez pociąganie za kabel.
Nie naly umieszczać przewodów zasilających pod meblami lub innymi przeszkodami.
NIE umieszczać na/w pobliżu gorącego palnika gazowego lub elektrycznego lub w nagrzanym piekarniku. Należy upewnić się, że przewody zasilające
znajdują się z dala od gorących powierzchni, grzejników i rur centralnego ogrzewania. Nie pozostawiać urządzenia bezpośrednio na słońcu.
Zawsze wączaj z zasilania urdzenie do czyszczenia.
UWAGA! Nie naly używać żadnego urządzenia z uszkodzonym przewodem lub wtyczką ani po awarii urządzenia, lub gdy zostało ono uszkodzone w
jakiejkolwiek inny sposób.
Nie naly nigdy używać niekompletnego/niepełnowartościowego urdzenia. Uszkodzone lub zużyte części należy bezzocznie wymienić na te
zapewnione przez producenta.
Należy przestrzegać zasad prawidłowego użytkowania zarówno samego urządzenia, jak i poszczególnych akcesoriów do laktatora.
Laktator nie jest przeznaczony do użytku przez osoby (w tym dzieci) z ograniczonymi zdolnościami zycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi, a także
nie posiadającymi wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba że, będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat
korzystania z tego urządzenia przez opiekuna.
Wymagana jest ścisła kontrola, gdy urządzenie jest używane przez osoby niepnosprawne lub w pobliżu dzieci.
ZAWSZE przechowuj urządzenie poza zasięgiem dzieci.
Nie naly używać zasilacza laktatora do zasilania innych urdzeń, jak również zasilać laktatora innym zasilaczem niż ten zapewniony przez producenta.
Jeżeli zasilacz uległ zniszczeniu, musi być zastąpiony przez inny, zakupiony u producenta urządzenia, w celu uniknięcia zagrożenia.
Nie naly podejmować prób samodzielnej naprawy urządzenia. Wszelkie naprawy powinny być wykonywane jedynie przez serwis producenta lub
dystrybutora.
Dokonywanie jakichkolwiek napraw lub modykacji wyrobu przez osoby nieupoważnione, skutkuje utratą gwarancji oraz może być przyczy
powstawania zagrożeń dla zdrowia i życia.
Producent zastrzega sobie prawo dokonywania zmian konstrukcyjnych produktu.
UWAGA! POSTĘPOWANIE NIEZGODNIE Z PONIŻSZĄ INSTRUKCJĄ MOŻE PROWADZIĆ DO USZKODZENIA PRODUKTU ORAZ PROWADZIĆ DO
ZAGROŻEŃ ZE STRONY PRODUKTU.
Urządzenie powinno być używane wącznie zgodnie ze swoim przeznaczeniem opisanym w niniejszej instrukcji. Inne zastosowania naruszają warunki
gwarancji.
Produkt sprawdź przed każdym użyciem. Zabrania się używania wyrobu niesprawnego, z widocznymi cechami uszkodzenia lub zniszczenia. Skontaktuj
wówczas się z serwisem producenta lub dystrybutora.
Zabrania się używania wyrobu, który został upuszczony i upadł na twardą powierzchnię. W takim wypadku wyrób należy oddać do serwisu, celem jego
sprawdzenia.
Zabrania się używania wyrobu podczas kąpieli.
Zabrania się używania wyrobu w miejscach narażenia na kontakt z wodą lub innymi płynami, np. w okolicy wanny, umywalki, zlewozmywaka lub kabiny
natryskowej.
NIE sięgać po urządzenie, jeżeli wpadło ono do wody lub innego płynu. Jeśli urządzenie jest poączone go gniazdka elektrycznego należy natychmiast je
odłączyć.
WSTĘP
Laktator jest wyposony w dwufazowy system odciągania pokarmu – tryb stymulacji i odciągania. Każda z dwóch faz może działać aż na 9 poziomach
w zależności od potrzeb i indywidualnych preferencji użytkowniczki. Dodatkowo urdzenie wyposone jest w tryb bioniczny imitujący ssanie dziecka,
działający na 9 poziomach, specjalny tryb korekcji płaskiej brodawki sutkowej z możliwością 3 stopniowej regulacji oraz aspirator do nosa.
Mleko matki jest najzdrowszym i najbardziej wartościowym pokarmem dla noworodków i niemowląt. Jest zalecane jako wączny pokarm podawany dziecku
w pierwszych 6 miesiącach życia. Po 6 miesiącu powinno być ono łączone z pokarmem stałym.
W przypadku wystąpienia problemów zjologicznych, skonsultuj się niezwłocznie ze swoim lekarzem
PL
12_212reb_instrukcja_laktator_elektr_double_ms001.indd 6-712_212reb_instrukcja_laktator_elektr_double_ms001.indd 6-7 04.11.2022 14:26:2804.11.2022 14:26:28
8 9
Ważne informacje na temat bezpieczeństwa:
• Nigdy nie korzystaj z laktatora w okresie ciąży, ponieważ może to wywołać skurcze porodowe.
• W przypadku wystąpienia problemów z naturalnym karmieniem dziecka lub karmienie powoduje ból, przed zastosowaniem laktatora należy bezwzględnie
zasięgnąć porady położnej laktacyjnej.
• Pierwsze użycie laktatora najlepiej przeprowadzić pod nadzorem specjalistki.
• Zaleca się zapoznanie ze specjalistyczną literaturą, dotyczącą zasad karmienia dziecka.
Przed użyciem upewnij się, że laktator został rozłożony, umyty i zdezynfekowany. Rozłóż, umyj i zdezynfekuj elementy laktatora, kre mają kontakt z mlekiem
matki, zawsze przed i po użyciu laktatora.
• Zabrania się używania wyrobu, podczas snu lub w stanie nadmiernego zmęczenia.
• Zabrania się zanurzania panelu sterowania i zasilacza urządzenia w wodzie, lub mycia mokrą gąbką lub mokrym materiałem.
• Nieprawidłoweytkowanie może zniszczyć urządzenie.
• NALEŻY używać tylko w pomieszczeniach. NIE używać na zewnątrz.
• Urządzenie jest przystosowane wącznie do użytku domowego.
• Jeżeli urządzenie było transportowane w niskich temperaturach, przed użyciem należy poddać je aklimatyzacji, celem wyrównania temperatury urządzenia
z temperaturą otoczenia.
• Przed włączeniem urządzenia upewnij się, że zostało on prawidłowo złożone.
• Aby zatrzymać laktator podczas cyklu, naly powtórnie nacisnąć włącznik uruchamiający laktator.
• NIE używać żadnych żrących substancji lub środków chemicznych do czyszczenia produktu.
• Produkt nie jest zabawką. Używaj i przechowuj laktator oraz wszystkie jego elementy w miejscu niedostępnym dla dzieci.
• Zabrania się demontowania wyrobu.
• NIE NALEŻY używać zasilaczy, które nie zosty załączone do urdzenia.
• Zabrania się przerabiania i modykowania wyrobu. Jakiekolwiek działania niezgodne z tą wytyczną unieważniają deklarację zgodności WE wyrobu.
• W przypadku jakichkolwiek wątpliwości związanych z bezpieczeństwem wyrobu, skontaktuj się z dostawcą.
Informacje zawarte w niniejszej instrukcji mogą ulegać stosownym zmianom od strony technicznej.
Symbol ten wskazuje, że produkt nie może znaleźć się wśród odpadów domowych. Usuwając odpady z produktu w sposób zgodny z
przepisami, pomożesz uniknąć ewentualnych, negatywnych skutków dla środowiska naturalnego i zdrowia ludzi, które mogłyby nastąp
wskutek nieprawidłowego obchodzenia się z tymi odpadami. W celu uzyskania dalszych informacji odnośnie recyklingu odpadów z tego
Produktu, skontaktuj się z władzami komunalnymi na swoim terenie, z właściwą służbą usuwania śmieci lub z dostawcą wyrobu. Spełnione
są wymagania dyrektywy WEEE 2012/19/EU.
Producent deklaruje zgodność wyrobu z dyrektywami Unii Europejskiej i normami zharmonizowanymi. Wyrób został oznakowany w wyniku
przeprowadzonej procedury oceny zgodności.
Wyrób spełnia wymagania dyrektywy dla sprzętu przewidzianego do pracy w określonych granicach napięć (LVD) 2014/35/UE, dyrektywy
kompatybilności elektromagnetycznej (EMC) 2014/30/UE, dyrektywy
Ro HS 2011/65/ UE
Zasilacz wykonany w trzeciej klasie ochronności
Produkt nie jest zabawką. Wszystkie jego części przechowywać w miejscu niedostępnym dla dziecka. Zachowaj instrukcję, ponieważ zawiera ważne informacje
DANE TECHNICZNE WYROBU
Zasilanie bateryjne Li-ion battery 3,7 V, 2500mAh Zasilanie sieciowe 100-240 V / 50/60 Hz Maksymalna moc 10 W
WAŻNE INFORMACJE!
• Nie należy myć ani dezynfekować panelu sterowania i zasilacza urdzenia.
• Naly zapewnić zachowanie olnej czystości wyrobu. Naly zapobiegać zapyleniu i osadzaniu się innych zanieczyszczeń, mogących pogorszyć pracę
wyrobu.
• Dbałość o higieną jest ważna dla zapewnienia bezpieczeństwa matki i dziecka.
• Elementy urządzenia nieprzeznaczone do mycia należy chronić przed wodą i wilgocią.
UWAGA! Zbyt małe podciśnienie może być przyczyną odciągania mniejszej ilości pokarmu, natomiast zbyt duże podciśnienie może powodować bolesność
procesu odsysania i zmniejszać ilość powstającego pokarmu. W przypadku zaobserwowania tego typu nieprawidłowości, naly doregulować siłę ssania.
Kiedy należy używać laktatora?
Jeżeli to możliwe zaczekaj do momentu, kiedy laktacja ureguluje się, co zwykle następuje w okresie 2-4 tygodni po porodzie. Wyjątki od powyższej zasady:
• Twoje piersi produkują zbyt dużo mleka, stają się obrzmiałe i twarde (nawał pokarmu). Ściągnięcie niewielkiej ilości mleka przed lub w trakcie karmienia sprawi
Ci ulgę i ułatwi Twojemu dziecku uchwycenie piersi.
• Brodawka chowa się w pierś z powodu długiej przerwy między karmieniami.
• Masz wklęsłe, płaskie lub poranione brodawki (odciąganie pomaga formować wklęsłą lub płaską brodawkę).
• Jeżeli między karmieniami czujesz przepełnienie piersi i nie chcesz budzić dziecka.
• Dziecko jest chore i nie chce ssać.
• Jeżeli Twoje piersi wytwarzają zbyt mo pokarmu, używając laktatora symulujesz karmienie, co prowadzi do zwiększenia laktacji.
• Kiedy pracujesz lub przebywasz poza domem i pragniesz kontynuować karmienie piersią, powinnaś regularnie ściągać pokarm laktatorem, by podtrzymać
naturalny proces laktacji.
Jak często odciągać pokarm laktatorem?
Jeśli mama okresowo nie może karmić piersią, zlecamy odciąganie pokarmu minimum 8 razy na dobę. To pozwoli utrzymać laktację na właściwym poziomie.
Na początku mogą wyspić problemy z odciągnięciem większej ilości mleka, ale po kilku dniach odciągania pokarmu pojawi się więcej. Również przy
ustabilizowanej laktacji, możliwości jednorazowego odciągnięcia pokarmu są mniejsze (30-60 ml), dlatego zgromadzenie jednej porcji mleka będzie
wymagało kilku sesji odciągania.
ELEMENTY ZESTAWU laktatora rys. 1
a. Silikonowa naadka masująca x 2
b. Korpus laktatora x 2
c. Membrana x 2
d. Nasadka membrany x 2
e. Silikonowy zaworek antyzwrotny x 2
f. Butelka x 2
g. Osłona lejka x 2
h. Silikonowa rurka x 2
i. Łączniki rurki x 4
j. Pompa z panelem sterowania
k. Kapsel butelki x 2
l. Smoczek x 2
m. Nakrętka smoczka x 2
n. Dysk uszczelniający x 2
o. Adapter do butelek x 2
p. Zasilacz sieciowy
q. Przewód ładowania z USB
Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi służą wącznie jako odniesienie. Naly odnieść się do rzeczywistego produktu.
Silikonowy zaworek antyzwrotny, silikonowa nakładka masująca oraz rurka to części zywalne. Jeśli zauważysz zużycie zakup części wymienne w
autoryzowanym sklepie.
Zaworek antyzwrotny należy myć bardzo delikatnie i nie dopuszczać do zasychania w nim pokarmu.
UWAGA! Zawsze demontuj zaworek antyzwrotny ostrożnie wypychając jego obrzeże palcem przez kielich membrany. Nigdy nie chwytaj za końcówkę zaworka,
ponieważ może ona ulec uszkodzeniu i osłabić siłę ssania.
OPIS PANELU STERUJĄCEGO rys. 2
1. Tryb korekcji brodawki / tryb użycia aspiratora
2. Zwiększenie sy
3. Wskaźnik poziomu podciśnienia
4. Zmniejszenie siły
5. Wskaźnik częstotliwości ssania (wysoki, średni, niski)
6. Przełącznik trybów pracy urządzenia (stymulacja,
odciąganie, bioniczny)
7. Przycisk trybu pojedynczego lub podwójnego
8. Włącznik urządzenia
9. Wskaźnik trybu pracy urządzenia (stymulacja,
odciąganie, bioniczny)
10. Zwiększanie siły
11. Wskaźnik poziomu podciśnienia
12. Zmniejszanie siły
13. Wskaźnik naładowania baterii
14. Wskaźnik czasu pracy urządzenia
15. Tryb laktator/tryb aspiratora
16. Przełącznik częstotliwości
17.Pauza
1. Włącznik urządzenia : Naciśnij i przytrzymaj przez około 2 sekundy, aby włączyć lub wyłączyć urządzenie.
2. Przycisk zmiany trybu pracy: naciśnij krótko przycisk, aby zmienić tryb działania urządzenia.
Możesz wybrać jeden z dostępnych programów:
• Tryb stymulacji - jest to masaż pobudzający ssanie, posiada 9 poziomów siły ssania. Po 2 minutach działania fazy stymulacji urządzenie przełączy się
automatycznie na poziom 1 fazy odciągania. Naciskając przycisk możesz przączać się wielokrotnie między trybami stymulacji i odciągania.
• Tryb odciągania– służy do odciągania pokarmu. W przypadku tego programu również masz do wyboru 9 poziomów siły ssania.
•Tryb bioniczny – imituje ssanie dziecka. Jest to tryb stymulacji i odciągania działający naprzemiennie, tryb posiada 9 poziomów
3. Pauza - naciśnij aby zatrzymać pracę urdzenia, naciśnij ponownie aby przywrócić jego pracę. Urządzenie wyłączy się automatycznie po 3 minutach od
wciśnięcia pauzy.
4. Poziom ssania: „^” zwiększa siłę ssania, „v” zmniejsza siłę ssania. Możesz regulować siłę ssania osobno dla każdej piersi.
5. Przełącznik częstotliwości : dostępne trzy poziomy regulacji częstotliwości ssania, w tym niska, średnia i cykl wysokiej częstotliwość, wartość domyślna to
średnia częstotliwość.
6. Tryb pojedynczy/podwójny: Naciśnij przycisk aby przełączyć laktator między trybem odciągania z jednej piersi i trybem odciągania z obu piersi.
Jeśli chcesz odciągnąć pokarm z obu piersi, podłącz rurkę wraz z zestawem akcesoriów do portu oznaczonego iko w obudowie bazy laktatora.
7. Tryb korekcji płaskiej brodawki sutkowej: skutecznie pomaga w pobudzaniu wklęsłych brodawek. Aby uruchomić tryb korekcji płaskiej brodawki naciśnij
przycisk .Siłę ssania można ustawić w zakresie od 1 do 3.
MONTAŻ rys. 3
UWAGA! Zachowaj szczególną ostrożność w czasie montażu i demontażu laktatora, aby uniknąć uszkodzenia elementów.
1. Umieścić silikonową nakładkę masującą (rys. 1a) w lejku, naciągnąć brzegi na krawędzie lejka (rys. 1b) w taki sposób, żeby były ciasno dopasowane.
2. Umieścić membranę (rys. 1c) w kielichu u góry korpusu (rys. 1b) tak, żeby były dopasowane i docisnąć brzegi membrany, a następnie nałożyć nasadkę
membrany (rys. 1d).
3. W otworze od spodniej strony korpusu (rys. 1b) zamontować zawór (rys. 1e), dociskając go szczelnie do końca. Na butelkę (rys. 1f) nakcić adapter. Cały zestaw
dokcić do spodniej strony korpusu (rys. 1b) tak, żeby stworzy one szczelną całość.
4. Podłączyć jedną końcówkę rurki (rys. 1h+i) do pokrywki górnej (rys. 1d), a drugą końcówkę (rys. 1h+i) do pompy (rys. 1j). Należy zwcić uwagę, aby rurka nie
była zaplątana.
5. Załyć osłonę lejka (rys. 1g). Urdzenie jest gotowe.
UWAGA! Przed pierwszym użyciem naly naładować akumulator. Laktator jest wyposażony w akumulator litowo-jonowy, nie wymaga stosowania baterii typu
AA, ani stałego podłączenia do sieci elektrycznej. Po całkowitym naładowaniu, przestań ładować aby uniknąć uszkodzenia akumulatora. W celu wydłenia
żywotności baterii nie dopuszczaj do całkowitego rozładowania akumulatora.
Ładowanie akumulatora odbywa się za pomocą zasilacza sieciowego. W celu nadowania podłącz jedną stronę przewodu ładowania do pompy laktatora,
drugą część do zasilacza sieciowego, a następnie do gniazdka sieciowego. Pełne ładowanie będzie trwało około 180 minut. Kiedy akumulator będzie w pni
naładowany, diody stanu baterii przestaną migać. Laktator można ładować w dowolnym momencie bez czekania na całkowite rozładowanie akumulatora. Praca
urządzenia po pełnym naładowaniu będzie trwać około 180 minut.
Laktator posiada wbudowany timer, po 30 minutach pracy wącza się automatycznie. Jeśli chcesz wznowić pracę urządzenia, naciśnij przycisk on/o.
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
Przed każdym użyciem:
Umyj dokładnie ręce zanim skorzystasz z laktatora.
Upewnij się, że laktator został wcześniej umyty i osuszony, jeśli nie, postępuj zgodnie z instrukcją umieszczoną w dziale „Mycie i dezynfekcja”.
Upewnij się, że w silikonowym przewodzie nie znajdują się żadna zanieczyszczenia, płyn czy ślady wilgoci. Nigdy nie włączaj urządzenia, jeśli zauwysz, że w
przewodzie znajduje się woda.
Uwaga! Nie przedmuchuj ustami przewodu w celu usunięcia wody.
Przyłóż laktator do piersi tak, aby brodawka znajdowała się głęboko wewnątrz lejka (dokładnie pośrodku).
UWAGA! Istotne jest, by silikonowa naadka szczelnie przylegała do piersi, w przeciwnym razie siła ssania może ulec osłabieniu.
1. Usiądź wygodnie w komfortowej pozycji.
2. Upewnij się, że baterie w laktatorze są naładowane.
3. Przóż lejek do piersi i dotknij znaczek ON/OFF, aby rozpocząć odciąganie. Laktator włączy się na stopień 1 fazy stymulacji, następnie automatycznie przejdzie
z trybu stymulacji do trybu odciągania (poziom 1) po 2 minutach użytkowania. Laktator jest wyposażony w licznik czasu, kry pozwala śledzić długość trwania
sesji odciągania. Urządzenie automatycznie wączy się po 30 minutach pracy.
4. Wybierz jeden z dostępnych programów. Po 2 minutach działania fazy stymulacji urządzenie przełączy się automatycznie na poziom 1 fazy odciągania.
5. Po zakończeniu odciągania pokarmu odłącz pompę laktatora wraz z rurką silikonową, umyj pozoste elementy korpusu, pozostaw do całkowitego
wyschnięcia.
UWAGA! Pompa laktatora, wężyki silikonowe z łącznikami rurki oraz zasilacz sieciowy wraz z kablem USB nie mogą być myte i dezynfekowane w wodzie, w celu
wyczyszczenia przetrzyj suchą ściereczką.
UWAGA! Odstawiając laktator od piersi upewnij się, że nie jest włączony. Jeżeli zajdzie taka konieczność, można odstawić laktator w trakcie pompowania
wkładając palec pomiędzy tarczę a pierś (tak jak odstawia się od piersi dziecko).
PL
12_212reb_instrukcja_laktator_elektr_double_ms001.indd 8-912_212reb_instrukcja_laktator_elektr_double_ms001.indd 8-9 04.11.2022 14:26:2904.11.2022 14:26:29

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 40 618 750 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756