Znaleziono w kategoriach:
Robot do mycia okien COCOTEC Conga WinDroid 870 Connected T

Instrukcja obsługi Robot do mycia okien COCOTEC Conga WinDroid 870 Connected T

Powrót
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d’instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Instructiehandleiding
Instrukcja obsługi
Návod k použití
WINDROID 870 CONNECTED T
Robot limpiacristales /Window cleaning robot
Instrucciones de seguridad 4
Instrucciones sobre baterías 6
Safety instructions 7
Battery instructions 10
Instructions de sécurité 11
Instructions surles batteries 13
Sicherheitshinweise 14
Anweisungen zu Batterien 17
Istruzioni di sicurezza 19
Istruzioni relative alla batteria 21
Instruções de segurança 22
Instruções sobre baterias 25
Veiligheidsvoorschriften 26
Instructies voor batterijenaccu’s 28
Instrukcje bezpieczeństwa 30
Instrukcje użytkowania odnośniebateri 32
Bezpečnostní pokyny 33
Návod k použití Baterie 36
ÍNDICE
1. Piezas y componentes 38
2. Antes de usar 39
3. Funcionamiento 40
4. Limpieza y mantenimiento 41
5. Resolución de problemas 42
6. App móvil 43
7. Especicaciones técnicas 43
8. Reciclaje de aparatos eléctricos
y electrónicos 43
9. Garantía y SAT 44
10. Copyright 44
11. Declaración de conformidad 44
INDEX
1. Parts and components 45
2. Before use 46
3. Operation 47
4. Cleaning and maintenance 48
5. Troubleshooting 48
6. Smartphone App 49
7. Technical specications 50
8. Disposal of old electrical and electronic
appliances 50
9. Technical support and warranty 50
10. Copyright 51
11. Declaration of conformity 51
SOMMAIRE
1. Pièces et composants 52
2. Avant utilisation 53
3. Fonctionnement 54
4. Nettoyage et entretien 55
5. Résolution de problèmes 55
6. App pour Smartphone 56
7. Spécications techniques 57
8. Recyclage des équipements
électriques et électroniques 57
9. Garantie et SAV 58
10. Copyright 58
11. Déclaration de conformité 58
INHALT
1. Teile und Komponenten 59
2. Vor dem Gebrauch 60
3. Bedienung 61
4. Reinigung und Wartung 62
5. Problembehebung 63
6. Smartphone App 64
7. Technische Spezikationen 64
8. Recycling von Elektro-
und Elektronikgeräten 65
9. Garantie und Kundendienst 65
10. Copyright 65
11. Konformitätserklärung 65
INDICE
1. Parti e componenti 66
2. Prima dell’uso 67
3. Funzionamento 68
4. Pulizia e manutenzione 69
5. Risoluzione dei problemi 69
6. App dispositivi mobili 70
7. Speciche tecniche 71
8. Riciclaggio di apparecchiature
elettriche ed elettroniche 71
9. Garanzia e supporto tecnico 71
10. Copyright 72
11. Dichiarazione di conformità 72
ÍNDICE
1. Peças e componentes 73
2. Antes de usar 74
3. Funcionamento 75
4. Limpeza e manutenção 76
5. Resolução de problemas 77
6. App telemóvel 78
7. Especicações técnicas 78
8. Reciclagem de aparelhos
elétricos e eletrónicos 79
9. Garantia e SAT 79
10. Copyright 79
11. Declaração de conformidade 79
INHOUD
1. Onderdelen en componenten 80
2. Voor u het toestel gebruikt 81
3. Werking 82
4. Schoonmaak en onderhoud 83
5. Probleemoplossing 83
6. Mobiele app 84
7. Technische specicaties 85
8. Recycling van elektrische
en elektronische apparatuur 85
9. Garantie en technische ondersteuning 86
10. Copyright 86
11. Verklaring van overeenstemming 86
SPIS TREŚCI
1. Części i komponenty 87
2. Przed użyciem 88
3. Funkcjonowanie 89
4. Czyszczenie i konserwacja 90
5. Rozwiązywanie problemów 91
6. Aplikacja 92
7. Specykacja techniczna 92
8. Recykling urządzeń elektrycznych
i elektronicznych 93
9. Gwarancja i Serwis techniczny 93
10. Copyright 93
11. Deklaracja zgodności 93
OBSAH
1. Části a složení 94
2. Před použitím 95
4. Čištění a údržba 97
5. Řešení problémů 97
6. Mobilní aplikace 98
7. Technické specikace 99
8. Recyklace elektrických
a elektronických zařízení 99
9. Záruka a technický servis 99
10. Copyright 99
11. Prohlášení o shodě 100
CONGA WINDROID 870 CONNECTED TCONGA WINDROID 870 CONNECTED T 3130
i ładowarką. Stosowanie innych komponentów lub
akcesoriów może prowadzić do ryzyka pożaru, porażenia
prądem lub uszkodzenia urządzenia.
- Nie wystawiaj urządzenia na działanie nadmiernej wilgoci
lub deszczu i trzymaj je z dala od płynów.
- Nie wystawiaj urządzenia na bezpośrednie działanie
promieni słonecznych, silnego światła lub silnych pól
magnetycznych.
- Podczas korzystania z urządzenia należy zapewnić
odpowiednią wentylację wokół adaptera. Nie przykrywaj
zasilacza przedmiotami, które mogą ograniczyć lub utrudnić
proces chłodzenia.
- Aby zapobiec zagrożeniu, nie demontuj, nie pal, nie
nagrzewaj więcej jak do 60ºC ani nie powoduj wyładowań
magnetycznych na baterii.
- Upewnij się, że urządzenie jest odłączone od gniazdka
elektrycznego i wyłączone po użyciu oraz przed
czyszczeniem lub konserwacją. Aby odłączyć, nie ciągnij za
przewód zasilający. Zamiast tego wyciągnij adapter.
- Nie nakręcaj, nie zginaj, nie rozciągaj ani nie uszkadzaj
kabla zasilającego. Nie umieszczaj ciężkich lub ostrych
przedmiotów na przewodzie, ponieważ może to
spowodować pożar lub porażenie prądem.
- Nie pozostawiaj urządzenia bez nadzoru, gdy jest podłączone
do gniazdka elektrycznego lub w trakcie pracy.
- Nie używaj urządzenia, jeśli zostało upuszczone, nosi
widoczne ślady uszkodzenia lub jeśli przecieka.
- Trzymaj urządzenie poza zasięgiem dzieci, gdy jest zasilane
lub stygnie.
- Nie używaj urządzenia na oknach bez ramek.
- Nie używaj urządzenia na potłuczonym szkle lub oknach.
Szkło lub powłoka odblaskowa mogą zostać lekko
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Przed użyciem produktu należy uważnie przeczytać poniższe
instrukcje. Zachowaj instrukcję do wykorzystania w
przyszłości lub dla nowych użytkowników.
- Upewnij się, że napięcie sieciowe odpowiada napięciu
podanemu na tabliczce znamionowej Conga Apolo oraz że
wtyczka jest uziemiona.
- To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku
domowego. Nie używaj go do celów komercyjnych lub
przemysłowych.
- Regularnie należy sprawdzać kabel zsilający pod względem
widocznych uszkodzeń. Jeśli kabel jest uszkodzony,
musi zostać naprawiony przez ocjalny serwis pomocy
technicznej Cecotec, aby uniknąć wszelkiego rodzaju
zagrożeń.
- Urządzenie może być montowane, demontowane i
naprawiane wyłącznie przez wykwalikowany personel.
- Nie dotykaj kabla, uziemienia ani ładowarki mokrymi rękami.
- Trzymaj urządzenie z dala od odzieży, zasłon i podobnych
materiałów. Trzymaj włosy, palce i inne części ciała z dala od
otworów w urządzeniu.
- Nie siadaj ani nie umieszczaj ostrych lub ciężkich
przedmiotów na urządzeniu lub jego przewodzie.
- Nie używaj urządzenia w pobliżu źródeł ciepła, substancji
łatwopalnych, mokrych powierzchni, na które może spaść
lub zostać wyrzucona woda, ani nie dopuszczaj do kontaktu
z wodą lub innymi płynami.
- Nie używaj ładowarki, jeśli ma uszkodzony przewód lub
wtyczkę lub jeśli nie działa prawidłowo. W takim przypadku
skontaktuj się z ocjalnym serwisem pomocy technicznej
Cecotec.
- Urządzenie działa tylko z dostarczonym akumulatorem
CONGA WINDROID 870 CONNECTED TCONGA WINDROID 870 CONNECTED T 3332
ilością czystej wody przez co najmniej 10 minut i zasięgnąć
porady lekarza. Podczas obchodzenia się z akumulatorem
należy nosić rękawice i natychmiast zutylizować zgodnie z
lokalnymi przepisami.
- Unikaj kontaktu baterii z małymi metalowymi przedmiotami,
takimi jak klipsy, monety, klucze, gwoździe lub śruby.
- Nie zmieniaj baterii w żaden sposób.
- Akumulator należy wyjąć w celu utylizacji w bezpieczny
sposób.
- Baterie i akumulatory, które mogą zostać połknięte, należy
przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
- Połknięcie baterii lub baterii może spowodować oparzenia,
perforację tkanki miękkiej i śmierć. Może powodować
poważne oparzenia w ciągu dwóch godzin od spożycia.
- Jeśli baterie zostaną połknięte, natychmiast zasięgnij porady
lekarza.
- UWAGA: do ładowania baterii należy używać wyłącznie
zasilacza dostarczonego z urządzeniem, o symbolu WT120-
2403750-T.
- Nie należy ładować baterii jednorazowych.
- Zaciski zasilania akumulatora nie mogą być zwarte.
- Baterie należy wsadzać w odpowiedniej pozycji. Zwróć
uwagę na polaryzację podczas wymiany baterii (+/-).
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Před použitím přístroje si pozorně přečtěte následující
bezpečnostní pokyny. Uschovejte tento návod pro budoucí
použití nebo pro nové uživatele.
- Ujistěte se, že napětí v síti odpovídá napětí uvedenému na
typovém štítku spotřebiče a že je síťová zástrčka uzemněná.
zarysowane z powodu brudu na szkle podczas korzystania
z urządzenia.
- To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od
8 lat i starsze oraz osoby o ograniczonych zdolnościach
zycznych, sensorycznych lub umysłowych lub bez
doświadczenia i wiedzy, jeśli znajdują się pod nadzorem
lub są poinstruowane w zakresie bezpiecznego korzystania
z urządzenia i rozumieją związane z tym zagrożenia. co to
oznacza. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
- Pilnuj dzieci, aby nie bawiły się urządzeniem. Konieczny jest
ścisły nadzór, jeśli urządzenie jest używane przez dzieci lub
w ich pobliżu.
- Nie zaleca się używania urządzenia na szkle o grubości
mniejszej niż 3 mm.
- WAŻNE: nie używaj urządzenia bez zabezpieczenia go
liną zabezpieczającą na solidnej i solidnej powierzchni w
domu. Należy sprawdzić przed i po każdym użyciu, czy lina
asekuracyjna jest wolna od uszkodzeń lub wad. A także
upewnienie się, że jest dobrze zamocowane i na odpowiedniej
wysokości, aby zatrzymać urządzenie w przypadku upadku.
INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA ODNOŚNIEBATERI
- To urządzenie zawiera wbudowaną baterię litowo-jonową,
jej demontaż musi być wykonany przez wykwalikowanego
specjalistę.
- Nie spalaj ani nie wystawiaj baterii na działanie wysokich
temperatur, ponieważ może eksplodować.
- Zarówno baterie, jak i ogniwa mogą przeciekać w
ekstremalnych warunkach. Jeśli bateria lub baterie
przeciekają, nie dotykaj płynu. Jeśli ciecz wejdzie w kontakt
ze skórą, natychmiast przemyj mydłem i wodą. Jeśli płyn
dostanie się do oczu, należy je natychmiast przepłukać dużą
CONGA WINDROID 870 CONNECTED TCONGA WINDROID 870 CONNECTED T 8786
POLSKINEDERLANDS
1. CZĘŚCI I KOMPONENTY
Rys. 1
1. Diody LED
Czerwony migający Błąd
Włączony niebieski: Pracuje
Włączony zielony Pełne ładowanie
Włączony czerwony Ładowanie
Włączony biały Podłączony do gniazdka
2. sygnalizator dźwiękowy
3. Odpowietrznik
4. Złącze zasilania
5. Przycisk zasilania
6. otwór na wieszak
7. dolna lampka kontrolna
Czerwony migający Błąd
Czerwony na: Prawidłowe funkcjonowanie
Rys. 2
Pilot zdalnego sterowania.
1. Automatyczne w górę i w dół
2. W lewo i w dół automatyczne
3. Prawo i dół automatyczne
4. Przestań sprzątać
5. Wstrzymaj czyszczenie
6. Ręczna góra
7. Ręczny dół
8. Ręczny w prawo
9. Ręczny w lewo
10. Zacznij sprzątać
Przyciski A i B nie działają.
UWAGA:
Graka tej instrukcji obsługi tak jak rysunki w niej zawarte, schematyczną prezentacją i
możliwe, że nie będą sięzgadzać dokładnie wraz z produktem.
9. GARANTIE EN TECHNISCHE ONDERSTEUNING
Cecotec is aansprakelijk tegenover de eindgebruiker of consument voor elk gebrek aan
overeenstemming dat bestaat op het ogenblik van de levering van het product onder de
voorwaarden, bepalingen en termijnen die zijn vastgelegd in de toepasselijke regelgeving.
Het wordt aanbevolen reparaties te laten uitvoeren door gekwaliceerd personeel.
Als u in elk geval een incident met het product detecteert of als u een vraag heeft, neem dan
contact op met de Technische Dienst van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28.
10. COPYRIGHT
De intellectuele eigendomsrechten op de teksten in deze handleiding behoren toe aan CECOTEC
INNOVACIONES, S.L. Alle rechten voorbehouden. De inhoud van deze publicatie mag niet, geheel
of gedeeltelijk, worden verveelvoudigd, opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbestand,
doorgegeven of verspreid op welke wijze dan ook (elektronisch, mechanisch, door fotokopieën,
opnamen en dergelijke) zonder voorafgaande toestemming van CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
11. VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
Cecotec Innovaciones verklaart hierbij dat deze robot, model 08057 Conga
Windroid 870 connected T, in overeenstemming is met de Richtlijn
Radioapparatuur 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is te vinden op de
volgende website:
www.cecotec.es

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 40 618 750 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756