Bądź na

Aktywuj już teraz

korzystaj ze zniżek przez okrągły rok!

Więcej

Schowek
Twój koszyk jest pusty
Koszyk
Znaleziono w kategoriach:
Bateria umywalkowa DEANTE Press BBH 028L Chrom

Instrukcja obsługi Bateria umywalkowa DEANTE Press BBH 028L Chrom

Powrót
www.deante.eu
BBH 028L, BBH 028R, BBH 048L
www.deante.eu
G 1/2”
G 1/2”
G 1/2”
Przykładowy schemat instalacji szeregowej
An example of a serial instalation scheme
Ein Beispiel für ein serielles Installationsschema
Пример схемы последовательной установки
PL
EN
DE
RU
14
!
Termostat centralny;
The central thermostat;
Zentraler Thermostat;
Центральный термостат.
PL
EN
DE
RU
Deante: BCH 1X3T
www.deante.eu
- In case of supply with pre-mixed water, we suggest the use
of a thermostatic mixing valve.
- The flow time depends directly on the water pressure:
the declared flow times refer to a 3 bar dynamic pressure,
according to EN-817 norm.
3. Installation
Purge the pipe for an appropriate time before connecting the tap.
4. Maintenance
- Use a soft cloth
- Do not use chlorine based cleaner
- Do not use cleaner with cleaning beads
- Use water and soap or biodegradable chemicals with
smooth structure.
- During cleaning the sanitary should be at room temperature
- After cleaning, rinse the washed surface thoroughly to get rid-off
residual chemicals
5. Warranty
For detail visit www.deante.eu site.
ES
1. Características técnicas
Presión de alimentación: 1-6 bar (recomendada : 2-4 bar)
Temperatura de alimentación: 5 – 65 °C
Tiempo de descarga (no ajustable):
- Fregadero ~ 15 ± 5 seg. (3 bar)
- Ducha ~25 ± 10 seg. (3 bar)
2. Advertencias
- No exponer el grifo a temperaturas inferiores a 5 °C
(por ejemplo en invierno): de lo contrario proveer pronto
a vaciarlo de todos los residuos de agua.
- Alimentar el grifo con AGUA LIBRE DE IMPUREZAS:
la presencia de impurezas puede causar el malo funcionamiento del
temporizador; en caso de agua particularmente rica en minerales,
proveer a la instalación de un ablandador de agua.
- En caso de cierre temporal de la instalación (por intervenciones
de mantenimiento o cierres estacionales) antes de alimentar
nuevamente la línea, purgar las tuberías por arriba del grifo - un
cuerpo extraño en la alimentación podría dañar gravemente el
temporizador.
- Recomendamos de instalar una llave de paso en la línea de
alimentación, para facilitar las intervenciones de mantenimieto.
- En caso de alimentación con agua pre-mezclada aconsejamos
la utilización de un mezclador termostático.
- El tiempo de descarga varia en función de la presión de
alimentación: los tiempos de descarga declarados están referidos,
según norma, a la presión de 3 bar dinámicos.
4. Mantenimiento
Limpiar las superfi cies cromadas con agua mezclada con jabón
– evitar limpiadores abrasivos – y secar con un paño suave.
5. Garantía
Vista: www.deante.eu
FR
1. Caractéristiques techniques
Pression de service : 1 – 6 bar (recommandée : de 2 à 4 bars)
Plage de température 5 – 65 °C
Temporisation (pas réglable) :
- Lavabo ~15 ± 5 sec .à 3 bar
- Douche ~25 ± 10 sec. à 3 bar
Note: les temps d’écoulement sont conforme à la normative
européenne EN816 et peuvent être varies entre les tolérances
établies par la même.
PL
1. Cechy produktu
Praca przy ciśnieniu wody w instalacji: 1-6 bar
(zalecane: 2-4 bar)
Temperatura pracy: 5-65˚C
Czas wypływu wody (nie podlega regulacji):
- Bateria umywalkowa: ~15 ± 5 sec. dla ciśnienia 3 bar
- Bateria natryskowa: ~25 ± 10 sec. dla ciśnienia 3 bar
2. Ostrzeżenia
- Nie dopuścić by temperatura baterii podczas użytkowania
miała temperaturę niższą niż 5˚C (na przykład podczas okresu
zimowego).
- Należy zapewnić odpowiednią jakość wody doprowadzonej
do baterii. Woda o wysokim stopniu twardości, albo
zanieczyszczona może spowodować uszkodzenie głowicy
czasowej produktu.
- W przypadku czasowego odcięcia dopływu wody, spuścić
wodę z instalacji, zanim dopływ wody będzie z powrotem
otwarty.
- Zaleca się zamontowanie zaworów zwrotnych w instalacji
wodnej, w celu wspomożenia pracy baterii w przypadku
konserwcji instalacji.
- W przypadku zasilania baterii wodą zmieszaną zaleca się
używanie zaworu z funkcją termostatu centralnego.
- Długość otwarcia głowicy czasowej zależy od ciśnienia wody:
deklarowany czas wypływu odnosi się do ciśnienia o wartości
3 bar (zgodnie z normą PN-EN 817).
3. Instalacja
- Należy spuścić wodę z instalacji wodnej przez podłączeniem
baterii.
4. Pielęgnacja
- Stosować miękkie szmatki
- Nie stosować środków na bazie chloru
- Nie stosować środków z mikrogranulkami
- Stosować wodę z mydłem, bądź chemię biodegradowalną
o delikatnej strukturze
- Podczas czyszczenia bateria powinna mieć temperaturę
pokojową
- Po zakończeniu czyszczenia dokładnie spłukać mytą
powierzchnie z resztek chemii
5. Gwarancja
Szczegóły gwarancji dostępne są na stronie www.deante.pl
EN
1. Technical characteristics
Operating water pressure range: 1–6 bar
(recommended: 2-4 bar)
Water temperature operating range: 5 – 65 °C
Water flow time (not adjustable):
- Basin mixer: ~15 ± 5 sec. at 3 bar
- Shower ~25 ± 10 sec. at 3 bar
2. Warnings
- Do not expose the tap to temperatures lower than 5°C
(for example during winter time): otherwise arrange on time for
the drainage of the same from any water residual.
- Adequate provision must be made to ensure the water quality
(including limescale) when installing this product; the presence
of impurities may damage the self-closing cartridge.
- In case of temporary closing of the plant, purge the
up-streaming water supply, before reopening the plant.
- We suggest to install check valves on the water supply lines,
to help eventual maintenance operations.
2. Notice
- Ne pas exposer le robinet à températures inférieures à 5°C
(pour exemple dans la période hivernale): dans le cas contraire
effectuer pour temps le vidange complet du robinet .
- Alimenter le robinet avec EAU FILTRÉE: la présence
d’impuretés peut causer le mauvais fonctionnement du robinet;
en cas d’ eau particulièrement riche de minéraux il faut installer
un adoucisseur.
- En cas d’arrêts temporaires de l’installation (pour interventions
d’entretien ou pour des arrêts saisonniers), avant d’alimenter
de nouveau le circuit il faut faire un vidange de celui-ci en
amont du robinet, un corps étranger dans l’alimentation pourrait
endommager gravement le robinet.
- Nous conseillons d’installer des robinet d’arrêt sur la ligne
d’alimentation pour faciliter les interventions d’entretien.
- En cas d’alimentation avec eau pré-mitigée nous recomman-
dons
d’utiliser un mitigeur thermostatique sur réseau.
- Le temps d’écoulement change en fonction de la pression
d’alimentation: les temps d’écoulement déclarés se réfèrent,
selon la norme, à la pression de 3 bars.
3. Installation
Avant de relier le robinet au circuit de l’eau purger les
tuyauteries
d’éventuels résidus en faisant écouler l’eau librement pendant
un temps proportionné à la longueur du circuit.
4. Entretien
Nettoyer les surfaces chromées avec détergents spécifi ques,
ne
pas utiliser des matériaux abrasifs et essuyer avec un chiffon
doux.
5. Garantie
Voir: www.deante.eu
IT
1. Caratteristiche tecniche
Pressione di utilizzo: 1 – 6 bar (raccomandata : da 2 a 4 bar)
Campo di temperatura : 5 – 65 °C
Tempo di erogazione (non modifi cabile):
- Lavabo ~ 15 ±5 sec. (3 bar)
- Doccia ~25 ± 10 sec. (3 bar)
N.B: i tempi di erogazione sono conformi alla norma europea
EN816 e possono variare entro le tolleranze stabilite dalla
stessa.
2. Avvertenze
- Non esporre il rubinetto a temperature inferiori a 5 °C: in caso
contrario provvedere per tempo allo svuotamento dello stesso
da ogni residuo d’acqua.
- Alimentare il rubinetto con ACQUA FILTRATA : la presenza di
impurità può causare il malfunzionamento del temporizzatore;
in caso di acqua particolarmente ricca di minerali provvedere ad
installare un addolcitore.
- In caso di chiusura temporanea dell’impianto, prima di
alimentare nuovamente la linea effettuare uno spurgo della
stessa a monte del rubinetto.
- Raccomandiamo di installare un rubinetto di intercettazione
sulla linea di alimentazione per facilitare gli interventi di
manutenzione.
- In caso di alimentazione con acqua pre-miscelata consigliamo
l’utilizzo di un miscelatore termostatico di linea.
- Il tempo di erogazione varia in funzione della pressione
d’alimentazione : i tempi di erogazione dichiarati sono riferiti,
secondo norma, alla pressione di 3 bar dinamici.
3. Installazione
Prima di collegare il rubinetto alla linea di alimentazione
spurgare le tubature da eventuali residui facendo scorrere
liberamente l’acqua per un tempo adeguato alla lunghezza delle
stesse.
4. Manutenzione
Pulire le superfi ci cromate con acqua e sapone – evitare
detergent aggressivi – ed asciugare con un panno morbido.
5. Garanzia
Vista: www.deante.eu
32 www.deante.eu www.deante.eu

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 40 618 750 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756