Bądź na

Aktywuj już teraz

korzystaj ze zniżek przez okrągły rok!

Więcej

Schowek
Twój koszyk jest pusty
Koszyk
Znaleziono w kategoriach:
Lampa turystyczna DEDRA Piezo 31A005 80W

Instrukcja obsługi Lampa turystyczna DEDRA Piezo 31A005 80W

Powrót
31A005
Instrukcja ważna dla urządzeń wyprodukowanych po: / Návod pro zařízení vyrobená po: / Návod pre obsluhu zariadení vyrobených po: / Instrukcija įrenginiai, kurie buvo
pagaminti nuo: / Lietošanas instrukcija ierīcēm izgatavotiem pēc: / Útmutató a után gyártott készülékekhez: / Manualul de utilizare pentru aparate fabricate după: /
Bedienungsanleitung für Geräte, hergestellt wurden die nach dem / Navodila veljajo za naprave, proizvedene po: / Upute vrijede za uređaje proizvedene nakon /
Ръководство за употреба, валидно за устройства, произведени след / Інструкція дійсна для пристроїв, виготовлених після: 01.02.2023
Kontakt / Kontaktai / Kontakts / Elérhetőség / Contact / Contacto / Contact / Contact / Kontakt / Kontakt / Kontakt / Свържете се с / Контакти
Dedra Exim Sp. z o.o., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków
Tel. +48 22 73 83 777 wew. 129, 165, fax +48 22 73 83 779
serwis@dedra.com.pl www.dedra.pl
31A0005.010323.V1
PL
Lampa turystyczna
Instrukcja obsługi z kartą gwarancyjną
CZ
Turistická lampa
Návod k obsluze se záručním listem
SK
Turistická lampa
Užívateľská príručka so záručným listom
LT
Turistinė lempa
Naudojimo instrukcija su Garantiniu lapu
LV
Tūrisma lampa
Lietošanas instrukcija ar garantijas talonu
HU
Kemping lámpa
Használati Utasítás Garanciajeggyel
RO
Lampă turistică
Instrucțiuni de utilizare și certificat de garanție
SI
Turistična svetilka
Navodila za uporabo z garancijskim listom
HR
Turistička svjetiljka
Upute za uporabu s jamstvenim listom
BG
Туристическа лампа
Ръководство за употреба с гаранционна карта
UA
Туристична лампа
Інструкція з експлуатації з гарантійним талоном
PL
Wszelkie prawa zastrzeżone. Niniejsze opracowanie jest chronione prawem autorskim. Kopiowanie lub rozpowszechnianie Instrukji Obsługi we fragmentach albo
w całości bez zgody Dedra Exim zabronione Dedra Exim zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian konstrukcyjno-technicznych oraz kompletacyjnych bez
uprzedniego powiadamiania. Zmiany te nie mogą stanowić podstawy do reklamowania produktu. Instrukcja obsługi dostępna na stronie www.dedra.pl
CZ
Všechna práva vyhrazena. Toto zpracování je chráněno autorským právem. Kopírování nebo šíření Návodu k obsluze v částech nebo vcelku bez souhlasu
společnosti Dedra Exim je zakázáno. Dedra Exim si vyhrazuje právo zavádět konstrukční a technické a komplementační změny bez dřívějšího oznámení. Tyto
změny nemohou být základem pro reklamování výrobku. Návod k obsluze dostupný na stránkách www.dedra.pl
SK
Všetky práva vyhradené. Tieto materiály sú chránené autorskými právami. Kopírovanie prípadne šírenie častí, prípadne celého návodu na obsluhu je bez súhlasu
spoločnosti Dedra Exim zakázané. Dedra Exim si vyhradzuje právo na vykonávanie konštrukčno-technických zmien, a zmien doplnkového príslušenstva, bez
predchádzajúceho upozornenia. Tieto zmeny nemôžu byť dôvodom na reklamáciu výrobku. Užívateľská príručka je dostupná na webovej stránke www.dedra.pl
LT
Visos teisės saugomos. Šis kūrinys yra saugomas autorinių teisių įstatymų. Eksploatavimo instrukcijos arba jos fragmentų kopijavimas ir platinimas be Dedra
Exim“ sutikimo draudžiamas. „Dedra Exim“ pasilieka sau teisę įvesti konstrukcijos, techninius arba komplektacijos pokyčius be ankstinio įspėjimo. Šie pokyčiai
negali būti skundo dėl produkto pagrindu. Naudojimo instrukcija yra prieinama svetainėje: www.dedra.pl
LV
Visas tiesības pasargātas. Šis izdevums ir sargāts ar autortiesību. Lietošanas Instrukcijas kopēšana vai izplatīšana pilnīgi vai fragmentos bez Dedra Exim firmas
piekrišanas ir aizliegta. Firma Dedra Exim atstāj sev tiesību veikt konstrukcijas-tehnikas izmaiņu, arī komplektācijas izmaiņu bez iepriekšēja paziņojuma. Šīs
izmaiņas nevar būt par pamatu produkta reklamēšanai. Lietošanas instrukcija pieejama mājaslapā www.dedra.pl
HU
Minden jog fenntartva. A jelen kiadvány szerzői jogokkal védve. A Használati Utasítás másolása vagy terjesztése egészében vagy részleteiben a Dedra Exim
írásos engedélye nélkül tilos A Dedra Exim fenntartja magának a szerkezeti-műszaki, valamint komplettálási változtatások előzetes bejelentés nélküli
bevezetésének jogát. Ezek a változások nem szolgálhatnak alapjául a termék reklamációjának. A használati utasítás a weboldalon elérhető www.dedra.pl.
RO
Toate drepturile rezervate. Această redactare este protejată prin legea dreptului de autor. Este interzisă copierea, reproducerea în orice fel sau multiplicarea și
distribuirea parțială sau în totalitate a Manualului de utilizare fără permisiunea firmei Dedra Exim Firma Dedra Exim își rezervă dreptul de a face modificări tehnice
și constructive sau de completare a dispozitivului fără o notificare prealabilă. Aceste modificări nu pot constitui temei pentru reclamarea produsului. Instrucţiunea
de deservire accesibilă pe pagina www.dedra.pl
SI
Vse pravice pridržane. Ta navodila so zaščitena na podlagi predpisov o avtorskih pravicah. Prepovedano je kopiranje ali razširjanje teh navodil za uporabo po
delih ali v celoti brez soglasja „Dedra-Exim”. „Dedra-Exim” si pridržuje pravico do uvajanja konstrukcijsko-tehničnih in kompletacijskih sprememb brez predhodnega
obvestila. Te spremembe ne morejo biti podlaga za prijavo reklamacije. Navodila za uporabo so na voljo na strani www.dedra.pl
HR
Sva prava su rezervirana. Ovo djelo je zaštićeno autorskim pravom. Zabranjeno je kopiranje ili distribucija Uputa za uporabu u dijelovima ili u cijelosti bez pristanka
„Dedra-Exim”a „Dedra-Exim” zadržava pravo uvođenja promjena konstrukcijskih, tehničkih i završnih bez prethodne obavijesti. Ove promjene ne mogu predstavljati
osnovu za reklamiranje proizvoda. Upute za uporabu dostupne su na web stranici www.dedra.pl
BG
Всички права запазени. Това произведение е защитено с авторски права. Копирането или разпространението на Ръководството за потребителя на части
или като цяло е забранено без разрешението на „Dedra-Exim”. „Dedra-Exim” си запазва правото да прави промени в дизайна, техническите
характеристики и завършването без предварително уведомление. Тези промени не могат да бъдат основание за рекламиране на продукта.
Ръководството за потребителя е на разположение на адрес www.dedra.pl
UA
Всі права захищені. Ця робота захищена авторським правом. Копіювання або розповсюдження Посібника користувача частково або повністю без дозволу
Dedra Exim заборонено Dedra Exim залишає за собою право вносити зміни в конструкцію, технічні характеристики та комплектацію без попереднього
повідомлення. Ці зміни не можуть бути підставою для реклами продукту. Посібник користувача доступний за посиланням www.dedra.pl
2
1. Zdjęcia i rysunki
Opis piktogramów / Popis použitých piktogramů / Opis používaných piktogramov / Panaudotų piktogramų aprašymas / Lietoto piktogrammu apraksts / Az alkalmazott
piktogramok magyarázata / Descrierea pictogramelor / Beschreibung der verwendeten Piktogramme
Nakaz: przeczytaj instrukcję obsługi / Příkaz: ečtěte návod k obsluze / Príkaz: oboznámte sa s užívateľskou príručkou / Privaloma: perskaitykite
aptarnavimo instrukciją / Norādījums: rūpīgi iepazīstieties ar lietotāja rokasgrāmatā sniegto informāciju / Utasítás: olvassa el az útmutatót/ Obilgatoriu: citiți
manualul de utilizare / Gebot: die Bedienungsanleitung lesen / Navodilo: preberite navodila za uporabo / Uputa: pročitajte korisnički priručnik / Заповедта:
прочетете ръководството за употреба / / Заборона: прочитайте інструкцію з експлуатації
Nakaz: stosuj okulary ochronne / Příkaz: používejte ochranné brýle / Príkaz: používajte ochranné okuliare / Privaloma: naudoti apsauginius akinius /
Norādījums: nēsājiet aizsargacenes / Utasítás: viseljen védőszemüveget / Obligatoriu: folosiţi ochelari de protecţie / Gebot: Schutzbrille tragen / Prepoved:
uporabljajte zaščitna ocala / Savjet: koristite zaštitne naočale / Заповедта: използвайте предпазни очила / Заборона: користуватися захисними окулярами
Nakaz: stosować rękawice ochronne / Předpis: používání ochranných rukavic / Predpis: používať ochranné rukavice / Receptas: naudoti apsaugines
pirštines / Recepte: lietot aizsargcimdus / Vényköteles: védőkesztyű használata / Prescripție medicală: utilizați nuși de protecție / Predpis: uporaba zaščitnih
rokavic / Savjet: koristiti zaštitne rukavice / Предписание: използвайте защитни ръкавици / Рецепт: використовуйте захисні рукавички
PL Spis treści
1. Zdjęcia i rysunki
2. Opis urządzenia
3. Bezpieczeństwo pracy.
4. Przeznaczenie urządzenia
5. Ograniczenia użycia
6. Dane techniczne
7. Przygotowanie do pracy
8. Włączanie urządzenia
9. Użytkowanie urządzenia
10. Bieżące czynności obsługowe
11. Kompletacja urządzenia
Ważne: Przeczytaj uważnie niniejszą instrukcję obsługi, aby
zapoznać się z urządzeniem przed podłączeniem go do naboju
gazowego lub butli gazowej. Zachowaj tę instrukcję do wykorzystania
w przyszłości.
Nieprzestrzeganie podanych niżej ostrzeżeń i wskazówek dotyczących
bezpieczeństwa może być przyczyną pożaru lub poważnych obrażeń.
2. Opis urządzenia
3
Rys. A: 1. Pałąk, 2 – blaszka zabezpieczająca, 3 cylinder szklany, 4 przycisk
zapłonu piezoelekrycznego/pokrętło regulacji płomienia, 5 komora na kartusz
gazowy, 6 podstawka zbiornika, 7 siatka żarnika
3. Bezpieczeństwo pracy.
Urządzenie to może być używane tylko z pojemnikami wskazanymi w punkcie 4.
Ograniczenia użycia. Usiłowanie podłączenia innych rodzajów pojemników na gaz
może stwarzać niebezpieczeństwo. Nigdy nie przyłączać pojemnika bez
zapoznania się z instrukcją obsługi pojemnika.
Nie zmieniać kompletacji i nastaw urządzenia. Próby zmiany ustawień lub budowy
zestawu oraz demontaż niektórych części lub stosowanie ich do celów innych niż
są przeznaczone mogą być niebezpieczne.
Przed przyłączeniem pojemnika sprawdzić, czy uszczelnienia (między
urządzeniem a pojemnikiem) są na swoim miejscu. Nie używać urządzenia, jeżeli
uszczelnienia są uszkodzone lub zużyte.
Nie używać urządzenia, które jest nieszczelne, uszkodzone mechanicznie lub które
nie działa prawidłowo.
Przed przyłączeniem pojemnika z gazem zamknąć zawory zestawu. Nie palić
tytoniu w trakcie zmiany pojemników.
Użytkować urządzenie tylko na zewnątrz pomieszczeń.
Urządzenie powinno być używane z dala od materiałów łatwo palnych.
Należy zachować co najmniej 5 metrów odległości pomiędzy wylotem palnika, a
przyległymi powierzchniami (ściany, sufity). Nigdy nie kierować wylotu w stronę
ludzi lub zwierząt.
Pojemniki na gaz powinny być wymieniane w dobrze przewietrzanych miejscach,
najlepiej na zewnątrz pomieszczeń, z dala od jakichkolwiek źródeł ognia, takich jak
otwarty płomień, palniki pilotowe, grzejniki elektryczne i z dala od innych ludzi.
Jeżeli urządzenie jest nieszczelne ( wyczuwalny jest zapach gazu), należy wynieść
go natychmiast na zewnątrz, do dobrze przewietrzanego miejsca bez ognia, gdzie
nieszczelność może być zlokalizowana i usunięta.
Sprawdzenia szczelności można dokonać tylko na zewnątrz pomieszczeń. Nie
próbować wykrywać przecieków używając płomienia, używać w tym celu wody
mydlanej bądź preparatów do sprawdzania szczelności.
W trakcie pracy wyloty palników nagrzewają się do wysokiej temperatury. Trzymać
dzieci i osoby postronne z dala od urządzenia.
Przed wymianą pojemnika sprawdzić, czy pojemnik jest pusty. W tym celu
potrząsnąć urządzeniem i sprawdzić, czy w pojemniku znajduje się skroplony gaz.
W przypadku pojemników przebijanych nigdy nie wymieniać ich przed
upewnieniem się, czy są całkowicie puste.
Przed podłączeniem nowego pojemnika na gaz, sprawdź czy palniki wygaszone,
a zawór zakręcony. Przed podłączeniem nowego pojemnika na gaz do urządzenia,
sprawdź uszczelnienia. Pojemnik na gaz wymieniać na zewnątrz pomieszczeń i z
dala od ludzi.
Urządzenie powinno działać na poziomej, równej, płaskiej powierzchni.
Urządzenie powinno być używane z dala od materiałów łatwopalnych.
Nie modyfikować urządzenia.
W przypadku potrzeby wysłania urządzenia do producenta lub serwisu, należy je
ostudzić, odłączyć pojemnik z gazem, a następnie zapakować urządzenie w
papierowe opakowanie jednostkowe i zabezpieczyć stosowanie do wybranego
rodzaju transportu. Zabronione jest wysyłanie urządzenia wraz z pojemnikiem
gazowym. Transportowanie środków niebezpiecznych podlega ograniczeniom.
Odłączyć pojemniki, jeżeli zestaw nie będzie używany przez uższy czas lub w
przypadku transportowania pojazdem. Przechowywać i transportować pojemniki w
pozycji stojącej. Chronić przed dziećmi
Używać tylko wyspecyfikowanych części zamiennych. Nigdy nie używać
urządzenia z uszkodzoną częścią.
W razie wycieku gazu, należy natychmiast zgasić płomień palnika i oddalić się od
wszelkich źródeł ognia i wysokiej temperatury.Postępować zgodnie z informacjami
zawartymi w karcie charakterystyki produktu dołączonej do zbiornika z gazem.
Kierować się pod wiatr. Odizolować skażony teren, nie dopuszczać do niego osób
postronnych. Starać się zatrzymać lub przynajmniej ograniczyć uwolnienie do
środowiska w miarę możliwości.
4. Przeznaczenie urządzenia
Gazowa lampa turystyczna jest przeznaczona do oświetlania przestrzeni przy
ograniczonej widoczności (w nocy, podczas mgły itp.). Dzięki zastosowaniu
nabojów z gazem (propan/butan) możliwe jest stosowanie lampy w miejscach,
gdzie nie ma dostępu do zasilania elektrycznego.
Dopuszcza s wykorzystanie urządzenia w pracach remontowo-budowlanych,
warsztatach naprawczych, w pracach amatorskich przy równoczesnym
przestrzeganiu warunków użytkowania i dopuszczalnych warunków pracy,
zawartych w instrukcji obsługi.
5. Ograniczenia użycia
Urządzenie może być użytkowane tylko zgodnie zamieszczonymi poniżej
„Dopuszczalnymi warunkami pracy”.
To urządzenie może być używane z dowolnymi kartridżami typu 200 oznaczonymi
jako „butan”, zasobnik 190 g. zgodny z normą EN 417.Próba zamontowania innych
nabojów gazowych lub butli gazowych może być niebezpieczna.
Samowolne zmiany w budowie, wszelkie modyfikacje, czynności obsługowe
nieopisane w instrukcji obsługi będą traktowane jako bezprawne i powodują
natychmiastową utratę praw gwarancyjnych.
Użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem, niezgodnie z instrukcją obsługi
spowoduje natychmiastową utratę praw gwarancyjnych.
Dopuszczalne warunki pracy
Używać tylko na zewnątrz pomieszczeń. Zapewnić dostęp
wystarczającej do spalania gazu ilości powietrza.
6. Dane techniczne
Model
31A050
Moc palnika [W]
80
Zużycie gazu [g/h]
33
Dopuszczalny pojemnik pojemność [g]
190
Dopuszczalny pojemnik gaz
Butan (propan/butan)
Korpus
Kompozyt
7. Przygotowanie do pracy
Nie używać urządzenia, jeśli jest uszkodzone, nieszczelne,
lub gdy nie działa prawidłowo.
Zakładanie zbiornika z gazem
Gazowa lampa kempingowa dostarczana jest bez pojemnika z gazem. W celu
zamontowania pojemnika z gazem należy:
- zamknąć zawór gazowy (rys. 4) poprzez przekręcenie go do oporu w kierunku „-
- odkręcić korpus (rys. 6)
- wsunąć pojemnik z gazem w korpus lampy
- dokręcić korpus do palnika; podczas dokręcania iglica przebije membranę
zbiornika
Każdorazowo, po załozeniu pojemnika z gazem, sprawdzić szczelność, stosując
wodę mydlaną bądź preparaty do sprawdzania szczelności. W przypadku braku
szczelności nie używać lampy.
Przygotowanie żarnika
Zdemontować pałąk, blaszę zabezpieczającą i cylinder szklany (rys. A, B, C). Na
końcówkę palnika nasunąć siatkę żarnika (rys. D) tak, aby zakrywała całą wysokość
palnika. Ostrożnie podpalić siatkę i pozwolić jej spalić się do uzyskania czarnego
żarnika. Po wypaleniu siatki, żarnik można stosować wielorazowo, do
całkowitego zużycia.
8. Włączanie urządzenia
Przed uruchomieniem urządzenia bezwzględnie wykonać
czynności opisane w rozdziale „Przygotowanie do pracy”.
Odkręcić zawór (rys. 4), przycisnąć pokrętło tak, aby zadziałał włącznik
piezoelektryczny. Po zapaleniu się żarnika wyregulować płomień.
9. Użytkowanie urządzenia
Lampa powinna być ustawiona na płaskiej, wnej powierzchn. Lampa będzie
emitować światło do momentu całkowitego zużycia żarnika. Podczas działania, nie
wolno odkręcać zbiornika z gazem, gwałtownie przemieszczać lampy. Nie dotykać
szklanego cylindra ani blaszki zabezpieczającej.
Po zakończeniu użytkowania zakręcić zawór gazowy.
10. Bieżące czynności obsługowe
Wszystkie czynności obsługowe przeprowadzać przy
urządzeniu odłączonym od źródła zasilania. Przed
przystąpieniem do czynności osbługowych zakręcić zawór palnika oraz poczekać
do ostygnięcia urządzenia.
Wymiana pojemnika z gazem
Wymiany pojemnika dokonywać na zewnątrz, w dobrze wentylowanym środowisku.
Wymieniać tylko puste pojemniki. Przed wymianą pojemnika z gazem upewnić się,
że pojemnik dołączony do lampy jest pusty. W tym celu należy potrząsnąć
pojemnikiem, jeżeli wewnątrz znajduje się ciecz, nie wymieniać pojemnika.
Odkręcić korpus wraz z pojemnikiem. Wyjąć pusty pojemnik. W celu założenia
nowego pojemnika postępować zgodnie z punktem 6 instrukcji.
Czyszczene i konserwacja
Do czyszczenia stosować miękką, wilgotną tkaninę. W celu wyczyszczenia
większych zabrudzeń stosować wodę z mydłem. Nie stosować agresywnych
środków chemicznych
Przechowywanie i transport
Nie przechowywać z zamontowanym zbiornikiem z gazem. Przechowywać z
zakręconym zaworem, w miejscach ciemnych, suchych, niedostępnych dla osób
postronnych i dzieci.
Transportowanie środków niebezpiecznych (np. gazu) podlega ograniczeniom,
dlageto zawsze transportować lampę bez zamontowanego zbiornika, w miarę
możliwości w oryginalnym opakowaniu.
11. Kompletacja urządzenia
1. Lampa kempingowa 1 szt.
CZ Obsah
1. Fotografie a výkresy
2. Popis zařízení
3. Bezpečnost provozu
4. Zamýšlené použití spotřebiče
5. Omezení použití
6. Technické údaje
7. Příprava k provozu
8. Zapnutí přístroje
9. Provoz přístroje
10. Běžná údržba
11. Montáž zařízení
Důležité: Před připojením spotřebiče k plynové kartuši nebo plynové
lahvi si pozorně přečtěte tento návod k obsluze a seznamte se s ním.
Tento návod si uschovejte pro budoucí použití.
Nedodržení následujících upozornění a bezpečnostních pokynů může vést k
požáru nebo vážnému zranění.
2. Popis zařízení
4
1. - dřík, 2 - bezpečnostní deska, 3 - skleněný válec, 4 - tlačítko piezoelektrického
zapalování / knoflík ovládání plamene, 5 - prostor pro plynovou kartuši, 6 - základna
nádrže, 7 - ížka žhavicího vlákna.
3. Bezpečnost provozu
Tento spotřebič lze používat pouze s nádobami uvedenými v oddíle 4 Omezení
použití. Pokus o připojení jiných typů nádob na plyn může způsobit nebezpečí.
Nikdy nepřipojujte nádobu, aniž byste si přečetli návod k obsluze nádoby.
Neměňte nastavení a nastavení spotřebiče. Pokusy o změnu nastavení nebo
konstrukce nastavení a demontáž některých částí nebo jejich použití k jiným
účelům, než pro které jsou určeny, mohou být nebezpečné.
Před připojením nádoby zkontrolujte, zda jsou těsnění (mezi spotřebičem a
nádobou) na svém stě. Pokud jsou těsnění poškozená nebo opotřebovaná,
spotřebič nepoužívejte.
Spotřebič nepoužívejte, pokud je netěsný, mechanicky poškozený nebo nefunguje
správně.
Před připojením plynové nádoby uzavřete ventily soupravy. Při výměně nádoby
nekuřte.
Spotřebič používejte pouze ve venkovním prostředí.
Spotřebič používejte mimo dosah hořlavých materiálů.
Mezi výstupem hořáku a přilehlými povrchy (stěny, stropy) dodržujte vzdálenost
nejméně 5 metrů. Nikdy nesměřujte výstupní otvor směrem k lidem nebo zvířatům.
Nádoby s plynem by měly být vyměněny na dobře větraném místě, nejlépe venku,
mimo dosah jakýchkoli zdrojů ohně, jako jsou otevřené plameny, pilotní hořáky,
elektrické ohřívače, a mimo dosah jiných osob.
Pokud ze spotřebiče uniká plyn ( je cítit zápach plynu), okamžitě jej vyneste ven na
dobře větrané místo bez ohně, kde lze únik lokalizovat a opravit.
Úniky kontrolujte pouze venku. Nepokoušejte se zjišťovat úniky pomocí plamene,
k tomuto účelu použijte mýdlovou vodu nebo přístroje pro kontrolu úniků.
Vývody hořáku se během provozu velmi zahřívají. Udržujte děti a okolostojící osoby
v dostatečné vzdálenosti od spotřebiče.
Před výměnou nádoby zkontrolujte, zda je nádoba prázdná. Za mto účelem
spotřebičem zatřeste a zkontrolujte, zda v nádobě není zkondenzovaný plyn. V
případě proražených nádob je nikdy nevyměňujte dříve, než se ujistíte, že jsou
zcela prázdné.
Před připojením nové nádoby na plyn zkontrolujte, zda jsou hořáky zhasnuté a
ventil vypnutý. Před připojením nové plynové nádoby ke spotřebiči zkontrolujte
těsnění. Nádobu na plyn vyměňte venku a mimo dosah osob.
Spotřebič by měl pracovat na vodorovném, rovném a plochém povrchu.
Spotřebič by se měl používat mimo dosah hořlavých materiálů.
Spotřebič nijak neupravujte.
Pokud je třeba spotřebič odeslat výrobci nebo servisnímu středisku, měl by být
vychladlý, plynová nádoba odpojena a spotřebič zabalen do papírového obalu a
zajištěn zvoleným způsobem přepravy. Je zakázáno posílat spotřebič společně s
nádobou na plyn. Přeprava nebezpečných materiálů podléhá omezením.
Pokud se přístroj nebude delší dobu používat nebo pokud se přepravuje vozidlem,
odpojte nádoby. Nádoby skladujte a přepravujte ve svislé poloze. Uchovávejte
mimo dosah dětí
Používejte pouze určené náhradní díly. Nikdy nepoužívejte spotřebič s vadným
dílem.
V případě úniku plynu okamžitě uhaste plamen hořáku a vzdálte se od ech zdrojů
ohně a tepla. řiďte se informacemi uvedenými v technickém listu výrobku dodaném
s plynovou nádobou. Směřujte proti větru. Izolujte kontaminovaný prostor a udržujte
veřejnost mimo něj. Snažte se zastavit nebo alespoň co nejvíce omezit únik do
okolí.
4. Zamýšlené použití spotřebiče
Plynová turistická lampa je určena k osvětlení prostor s omezenou viditelností (v
noci, za mlhy apod.). Díky použití plynových kartuší (propan/butan) je možné lampu
používat i v místech, kde není přístup k elektřině.
Přístroj je přípustné používat při renovačních a stavebních pracích, v
opravárenských dílnách, při amatérských pracích za dodržení podmínek použití a
přípustných pracovních podmínek obsažených v návodu k obsluze.
5. Omezení použití
Spotřebič smí být používán pouze v souladu s níže uvedenými "Přípustnými
provozními podmínkami".
Tento spotřebič lze používat s jakýmikoliv kartušemi typu 200 s označením "butan",
190 g. zásobník v souladu s normou EN 417. Pokus o montáž jiných plynových
kartuší nebo plynových lahví může být nebezpečný.
Neoprávněné změny konstrukce, jakékoli úpravy, údržbové operace, které nejsou
popsány v návodu k obsluze, budou považovány za nezákonné a budou mít za
následek okamžitou ztrátu záručních práv.
Neúmyslné použití nebo použití, které není v souladu s návodem k obsluze, bude
mít za následek okamžitou ztrátu záručních práv.
Povolené provozní podmínky
Používejte pouze ve venkovním prostředí. Zajistěte dostatečný přívod
vzduchu pro spalování plynu.
6. Technické údaje
Model
31A050
Výkon hořáku [W]
80
Spotřeba plynu [g/h]
33
Přípustný objem nádoby [g].
190
Přípustná nádoba - plyn
Butan (propan/butan)
Kryt lampy
Kompozitní
7. Příprava k provozu
Nepoužívejte spotřebič, pokud je poškozený, netěsní
nebo nefunguje správně..
Instalace plynové nádrže
Plynová kempingová lampa se dodává bez nádoby na plyn. Abyste mohli plynovou
nádobu namontovat, musíte:
- zavřít plynový ventil (obr. 4) jeho úplným otočením ve směru "-".
- odšroubovat těleso (obr. 6).
- zasunout plynovou nádobu do těla lampy.
- dotáhnout těleso k hořáku; při dotahování jehla propíchne membránu nádoby.
Při každém vložení nádoby na plyn zkontrolujte těsnost pomocí mýdlové vody nebo
přípravků na kontrolu těsnosti. Pokud nedochází k úniku, lampu nepoužívejte.
Příprava vlákna
Vyjměte tyč, bezpečnostní desku a skleněný válec (obr. A, B, C). Nasaďte mřížku
žhavicího vlákna (obr. D) na špičku hořáku tak, aby pokrývala celou výšku hořáku.
Opatrně mřížku zapalte a nechte ji hořet, dokud vlákno nezčerná. Jakmile mřížka
dohoří, lze žhavicí vlákno používat opakovaně, dokud se zcela nespotřebuje.
8. Příprava k provozu
Před uvedením přístroje do provozu je nutné provést
kroky popsané v části "Příprava na provoz".
Odšroubujte ventil (obr. 4), stiskněte knoflík tak, aby piezoelektrický spínač zapadl.
Po zapálení žhavicího vlákna nastavte plamen.
9. Zapnutí přístroje
Svítidlo by mělo být umístěno na rovném a rovném povrchu. Lampa bude vyzařovat
světlo, dokud se vlákno zcela nespotřebuje. Během provozu neodšroubovávejte
plynovou nádržku, nepohybujte lampou násilně. Nedotýkejte se skleněného válce
ani bezpečnostní desky.
Po použití zavřete plynový ventil.
10. Běžná údržba
Veškerou údržbu provádějte při odpojení spotřebiče od
elektrické sítě. Před údržbou vypněte ventil hořáku a
nechte spotřebič vychladnout..
Výměna nádoby na plyn
Nádobu vyměňujte venku v dobře větraném prostředí. Vyměňujte pouze prázdné
nádoby. Před výměnou nádoby na plyn se ujistěte, že je nádoba připoje ke
svítidlu prázdná. Za tímto účelem nádobou zatřeste; pokud je uvnitř kapalina,
nádobu nevyměňujte.
Odšroubujte těleso s nádobou. Vyjměte prázdnou nádobu. Podle kroku 6 návodu
vložte novou nádobu.
Čištění a údržba
K čištění používejte měkký vlhký hadřík. Větší skvrny čistěte mýdlovou vodou.
Nepoužívejte agresivní chemické prostředky.
Skladování a přeprava
Neskladujte s nasazenou nádrží na plyn. Skladujte s uzavřeným ventilem na
tmavém a suchém místě, mimo dosah okolních osob a dětí.
Přeprava nebezpečných látek (např. plynu) podléhá omezením, proto vždy
přepravujte svítidlo bez nasazené nádrže, pokud možno v původním obalu.
10. Montáž zařízení
Plynová lampa 31A005 - 1 kus
SK Obsah
1. Fotografie a kresby
2. Opis zariadenia
3. Bezpečnosť prevádzky.
4. Predpokladané použitie zariadenia
5. Obmedzenia používania
6. Technické údaje
7. Príprava na prevádzku
8. Zapnutie spotrebiča
9. Prevádzka prístroja
10. Bežná údržba
11. Montáž jednotky
Dôležité: Pred pripojením spotrebiča k plynovej kartuši alebo
plynovej fľaši si pozorne prečítajte tento návod na obsluhu a
oboznámte sa s ním. Tento návod si uschovajte pre budúce použitie.
Nedodržanie nasledujúcich upozornení a bezpečnostných pokynov môže spôsobiť
požiar alebo vážne zranenie.
2. Opis zariadenia
Obr. A: 1. - stonka, 2. - bezpečnostná doska, 3. - sklenený valec, 4. - tlačidlo
piezoelektrického zapaľovania/kontrolka plameňa, 5. - priehradka na plynovú
kartušu, 6. - stojan nádrže, 7. - mriežka vlákna
3. Bezpečnosť prevádzky
Tento spotrebič sa môže používať len s dobami uvedenými v časti 4 Obmedzenia
používania. Pokus o pripojenie iných typov plynových nádob môže spôsobiť
nebezpečenstvo. Nikdy nepripájajte nádobu bez prečítania návodu na obsluhu
nádoby.
Nemeňte nastavenie a nastavenia spotrebiča. Pokusy o zmenu nastavenia alebo
konštrukcie nastavenia a demontáž niektorých častí alebo ich použitie na iné účely,
než na aké sú určené, môžu byť nebezpečné.
5
Pred pripojením nádoby skontrolujte, či tesnenia (medzi spotrebičom a nádobou)
na svojom mieste. Spotrebič nepoužívajte, ak tesnenia poškodené alebo
opotrebované.
Spotrebič nepoužívajte, ak je netesný, mechanicky poškodený alebo nefunguje
správne.
Pred pripojením plynovej nádoby zatvorte ventily súpravy. Pri výmene dob
nefajčite.
Spotrebič používajte len vo vonkajšom prostredí.
Spotrebič by sa mal používať mimo horľavých materiálov.
Medzi výstupom horáka a priľahlými povrchmi (steny, stropy) dodržiavajte
vzdialenosť najmenej 5 metrov. Nikdy nenasmerujte výstupný otvor smerom k
ľuďom alebo zvieratám.
Plynové nádoby by sa mali vymieňať na dobre vetranom mieste, najlepšie vonku,
mimo akýchkoľvek zdrojov ohňa, ako otvorený plameň, pilotné horáky, elektrické
ohrievače a mimo dosahu iných osôb.
Ak zo spotrebiča uniká plyn ( je citeľný zápach plynu), okamžite ho vyneste von na
dobre vetrané miesto bez ohňa, kde sa dá únik lokalizovať a opraviť.
Kontrolu úniku vykonávajte len vonku. Nepokúšajte sa zistiť únik pomocou
plameňa, na tento účel použite mydlovú vodu alebo prístroje na kontrolu úniku.
Vývody horáka sa počas prevádzky veľmi zahrievajú. Udržujte deti a okolostojace
osoby mimo dosahu spotrebiča.
Pred výmenou nádoby skontrolujte, či je nádoba prázdna. Na tento účel
spotrebičom zatraste a skontrolujte, či je v nádobe skondenzovaný plyn. V prípade
prepichnutých nádob ich nikdy nevymieňajte skôr, ako sa uistíte, že úplne
prázdne.
Pred pripojením novej nádoby na plyn skontrolujte, či horáky zhasnuté a ventil
vypnutý. Pred pripojením novej plynovej nádoby k spotrebiču skontrolujte tesnenia.
Plynovú nádobu vymieňajte vonku a mimo dosahu ľudí.
Spotrebič by mal pracovať na vodorovnom, rovnom a rovnom povrchu.
Spotrebič by sa mal používať mimo horľavých materiálov.
Spotrebič neupravujte.
Ak je potrebné spotrebič odoslať výrobcovi alebo servisnému stredisku, mal by byť
vychladnutý, plynová nádoba odpojená a spotrebič zabalený do papierového obalu
a zabezpečený zvoleným spôsobom prepravy. Je zakázané posielať spotrebič
spolu s plynovou nádobou. Preprava nebezpečných materiálov podlieha
obmedzeniam.
Ak sa prístroj nebude dlhší čas používať alebo ak sa prepravuje vozidlom, odpojte
nádoby. Nádoby skladujte a prepravujte vo zvislej polohe. Uchovávajte mimo
dosahu detí
Používajte len určené náhradné diely. Nikdy nepoužívajte spotrebič s poškodeným
dielom.
V prípade úniku plynu okamžite uhaste plameň horáka a odstúpte od všetkých
zdrojov ohňa a tepla. dodržiavajte informácie uvedené v technickom liste výrobku
dodanom s plynovou nádobou. Smerujte proti vetru. Izolujte kontaminovaný
priestor a udržujte verejnosť mimo neho. Snažte sa zastaviť alebo aspoň čo najviac
obmedziť únik do okolia.
4. Predpokladané použitie zariadenia
Plynová turistická lampa je určená na osvetlenie priestorov s obmedzenou
viditeľnosťou (v noci, počas hmly atď.). aka použitiu plynových kartuší
(propán/bután) je možné lampu používať na miestach, kde nie je prístup k
elektrickej energii.
Prístroj je prípustné používať pri rekonštrukčných a stavebných prácach, v
opravárenských dielňach, pri amatérskych prácach pri dodržaní podmienok
používania a prípustných pracovných podmienok uvedených v návode na obsluhu.
5. Obmedzenia používania
Spotrebič sa môže používať len v súlade s nižšie uvedenými "Prípustnými
prevádzkovými podmienkami".
Tento spotrebič sa môže používať s akýmikoľvek kartušami typu 200 s označením
"bután", 190 g. sobník v lade s normou EN 417. Pokus o montáž iných
plynových kartuší alebo plynových fliaš môže byť nebezpečný.
Neoprávnené zmeny konštrukcie, akékoľvek úpravy, údržbové úkony, ktoré nie sú
opísané v návode na obsluhu, bupovažované za nezákonné a bumať za
následok okamžitú stratu nárokov na záruku.
Neplánované použitie alebo použitie, ktoré nie je v súlade s návodom na obsluhu,
bude mať za následok okamžitú stratu záručných práv.
Povolené prevádzkové podmienky
Používajte len vo vonkajšom prostredí. Zabezpečte dostatok vzduchu na
spaľovanie plynu.
6. Technické údaje
Model
31A050
Výkon horáka [W]
80
Spotreba plynu [g/h]
33
Prípustný objem nádoby [g].
190
Prípustná nádoba - plyn
Bután (propán/bután)
Kryt lampy
Kompozit
7. Príprava na prevádzku
Nepoužívajte spotrebič, ak je poškodený, netesný alebo
nefunguje správne.
Montáž plynovej nádrže
Plynová kempingová lampa sa dodáva bez nádoby na plyn. Ak chcete namontovať
plynovú nádobu, musíte:
- uzavrieť plynový ventil (obr. 4) jeho úplným otočením v smere "-".
- odskrutkovať telo (obr. 6)
- zasunúť plynovú nádobu do telesa lampy
- utiahnuť telo horáka; pri uťahovaní ihla prepichne membránu nádoby
Pri každom vložení plynovej nádoby skontrolujte tesnosť pomocou mydlovej vody
alebo prípravkov na kontrolu tesnosti. Ak nedochádza k úniku, lampu nepoužívajte.
Príprava vlákna
Odstráňte tyč, bezpečnostnú dosku a sklenený valec (obr. A, B, C). Na špičku
horáka nasuňte mriežku vlákna (obr. D) tak, aby pokrývala celú výšku horáka.
Opatrne zapáľte mriežku a nechajte ju horieť, kým vlákno nesčernie. Po vyhorení
mriežky môžete vlákno používať opakovane, kým sa úplne nespotrebuje.
8. Zapnutie spotrebiča
Pred spustením jednotky je nevyhnutné vykonať kroky
opísané v časti "Príprava na prevádzku".
Odskrutkujte ventil (obr. 4), stlačte gombík tak, aby sa piezoelektrický spínač zapol.
Po zapálení vlákna nastavte plameň.
9. Prevádzka prístroja
Svietidlo by malo b umiestnené na rovnom, rovnom povrchu. Lampa bude
vyžarovať svetlo, kým sa vlákno úplne nespotrebuje. Počas prevádzky
neodskrutkujte plynovú nádrž, nepohybujte lampou násilne. Nedotýkajte sa
skleneného valca ani bezpečnostnej dosky.
Po použití vypnite plynový ventil.
10. Bežná údržba
Všetku údržbu vykonávajte pri spotrebiči odpojenom od
elektrickej siete. Pred údbou vypnite ventil horáka a
nechajte spotrebič vychladnúť.
Výmena plynovej nádoby
Nádobu vymieňajte vonku v dobre vetranom prostredí. Vymieňajte len prázdne
nádoby. Pred výmenou plynovej nádoby sa uistite, že nádoba pripojená k svietidlu
je prázdna. Na tento účel nádobou zatraste; ak je v nej kvapalina, nádobu
nevymieňajte.
Odskrutkujte teleso s nádobou. Vyberte prázdnu nádobu. Pri vkladaní novej nádoby
postupujte podľa kroku 6 návodu.
Čistenie a údržba
Na čistenie používajte mäkkú, vlhkú handričku. Na čistenie väčších škvŕn použite
mydlovú vodu. Nepoužívajte agresívne chemikálie.
Skladovanie a preprava
Neskladujte s nasadenou držou na plyn. Skladujte s vypnutým ventilom, na
tmavom a suchom mieste, mimo dosahu okolostojacich osôb a detí.
Preprava nebezpečných látok (napr. plynu) podlieha obmedzeniam, preto svietidlo
vždy prepravujte bez nasadenej nádrže, pokiaľ možno v pôvodnom obale.
11. Montáž jednotky
1. Kempingová lampa - 1 ks.
LT Spis treści
1. Nuotraukos ir brėžiniai
2. Įrenginio aprašymas
3. naudojimo sauga.
4. Numatytas prietaiso naudojimas
5. Naudojimo apribojimai
6. Techniniai duomenys
7. Pasirengimas eksploatuoti
8. Prietaiso įjungimas
9. Įrenginio veikimas
10. Įprastinė techninė priežiūra
11. įrenginio surinkimas
Svarbu: prieš prijungdami prietaisą prie dujų kasetės arba dujų
baliono, atidžiai perskaitykite š naudojimo instrukciją ir
susipažinkite su prietaisu. Saugokite šią instrukciją, kad galėtumėte
ja naudotis ateityje.
Jei nesilaikysite toliau pateiktų įspėjimų ir saugos nurodymų, gali kilti gaisras arba
galite sunkiai susižeisti.
2. Įrenginio aprašymas
1. - kotas, 2 - apsauginė plokštelė, 3 - stiklinis cilindras, 4 - pjezo degimo
mygtukas / liepsnos valdymo rankenėlė, 5 - dujų kasetės skyrius, 6 - bako
pagrindas, 7 - kaitinimo tinklelis.
3. Naudojimo sauga
Šį prietaisą galima naudoti tik su 4 skyriuje "Naudojimo apribojimai" nurodytomis
talpyklomis. Bandymas prijungti kitų tidujų talpyklas gali kelti pavojų. Niekada
neprijunkite indo neperskaitę indo naudojimo instrukcijos.
Nekeiskite prietaiso sąrankos ir nustatymų. Bandymas keisti sąranką ar sąrankos
konstrukciją ir kai kurių dalių išmontavimas ar naudojimas ne pagal paskirtį gali būti
pavojingas.
Prieš prijungdami talpyklą patikrinkite, ar sandarikliai (tarp prietaiso ir talpyklos) yra
vietoje. Nenaudokite prietaiso, jei plombos yra pažeistos arba susidėvėjusios.
Nenaudokite prietaiso, jei jis yra nesandarus, mechaniškai pažeistas arba
netinkamai veikia.
Prieš prijungdami dujų talpyklą uždarykite rinkinio vožtuvus. Keisdami talpyklas
nerūkykite.
Prietaisą naudokite tik lauke.
Prietaisą reikia naudoti atokiau nuo degių medžiagų.
Tarp degiklio lizdo ir gretimų paviršių (sienų, lubų) išlaikykite ne mažesnį kaip 5
metrų atstumą. Niekada nenukreipkite degiklio lizdo į žmones ar gyvūnus.

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 40 618 750 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756