Bądź na

Aktywuj już teraz

korzystaj ze zniżek przez okrągły rok!

Więcej

Schowek
Twój koszyk jest pusty
Koszyk
Znaleziono w kategoriach:
Termostat EMOS P5611OT

Instrukcja obsługi Termostat EMOS P5611OT

Powrót
2101309000_31-P5611OT_00_01_WEB 90 × 115 mm
www.emos.eu
P5611OT
GB Wireless Thermostat
CZ Bezdrátový termostat
SK Bezdrôtový termostat
PL Termostat bezprzewodowy
HU Vezeték nelküli termosztát
SI Brezžični termostat
RS|HR|BA|ME Bežični termostat
DE Drathloser Thermostat
UA Бездротовий термостат
RO|MD Termostat fără r
LT Belaidis termostatas
LV Bezvadu termostats
EE Juhtmevaba termostaat
BG Безжичен термостат
FR Thermostat sans l
IT Termostato senza li
ES Termostato inalámbrico
NL Draadloze thermostaat
2
1
2
111
212
313
414
515
6 16
7
17
8
18
9
19
10
20
21
1.
2. rear part
zadní část
zadná časť
tylna część
hátulsó rész
zadnji del
Stražnji dio
Rückseite
нижня частина
partea din spate
Galinė dalis
Aizmugure
tagakülg
задна част
Partie avant
Parte posteriore
Parte trasera
Achterste deel
front part
přední část
predná časť
przednia część
elülső rész
sprednji del
Prednji dio
Vorderseite
верхня частина
partea frontală
Priekinė dalis
Priekšpuse
esikülg
предна част
Partie arrière
Parte anteriore
Parte delantera
Voorstedeel
3
31 2
3
GB | Wireless Thermostat
The P5611OT thermostat is designed for controlling heating and air-conditioning
systems. Unlike conventional home thermostats, the P5611OT thermostatic system
has a separate, wirelessly connected control unit (transmitter) and a switching unit
(receiver). The switching unit is used to connect and switch heating/air-conditioning
systems while the portable control unit is used to control and adjust temperature. The
units communicate with each other via radio signal. The advantage of the system is
its variability and easier access to temperature controls.
Important
Before rst use, make sure to read carefully the Operating Manual for the thermo-
stat, as well as the manual for the boiler or air-conditioning equipment.
Turn o power before installing the thermostat!
Installation should be carried out by a qualied professional!
Abide by prescribed standards during installation.
SPECIFICATIONS
Switched load: max. 230 V AC; 16 A for resistive load; 5 A for inductive load
Clock accuracy: ±60 seconds/month
4
Temperature measurement: 0 °C to 40 °C with 0.1 °C resolution; accuracy ±1 °C at 20 °C
Temperature setting: 7 °C to 30 °C in 0.2 °C increments
Dierential setting: 0.1; 0.2; 0.5; 1 °C
Operating temperature: 0 °C to 40 °C
Storage temperature: -10 °C to 60 °C
Unit interconnection: via 868 MHz radio signal, max. 25 mW e.r.p.
Pairing capacity: max. 6 receivers
Transmitter unit range: up to 100 m in an open space
Power supply:
Control unit (transmitter) 2× 1.5 V type AA (LR6) batteries
Switching unit (receiver) 230 V AC/50 Hz
Dimensions and weight:
Control unit: 23 × 97 × 122 mm; 143 g
Switching unit: 37 × 115 × 91 mm; 150 g
Control (Portable) Unit
(see Fig. 1)
1 – day of the week
2 – clock
3 – comfort mode
4 – economy mode
5 – manual control
6 – programme preset
7 – comfort/economy mode switch
8 – UP button
9 – change clock
10 – change programme
11 – wireless communication icon
12 – set temperature
13 – frost indication
14 – operation status icon
15 – battery status indication
16 – current room temperature
17 – day prole
18 – DOWN button
19 – change temperature
20 – illuminate screen
21 – RESET
Removing the Rear Cover of the Control Unit
(see Fig. 2)
1. Use a screwdriver to press and hold the inner lock.
2. Remove THE front cover.
Switching Unit
(see Fig. 3)
1 – main switch
2 – pairing button
3 – LED indicators
5
LED Indicators
Blue LED indicates the switching unit is powered by 230 V AC. If the unit is not con-
nected to power or if the main switch is in the OFF position, the blue LED is not lit.
Red LED is lit while the heating/air-conditioning system is active.
Main Switch
If the heating/air-conditioning system is not used for an extended period of time, it is
recommended to turn the switching unit o (move the main switch to the OFF position).
INSTALLATION
Pairing the Control Unit with the Switching Unit
Pairing enables transmission of information between the control unit and the switch-
ing unit.
The units pair automatically (self-learning) after pressing the “ID” button.
Attention: When pairing two or more receivers, it is necessary to have pairing
mode activated on all receivers simultaneously!
1. Insert 2× 1.5 V AA batteries into the control unit (make sure polarity of the batteries
is correct). Use alkaline batteries only, not rechargeable ones.
2. Connect the switching unit correctly to the power source, and press and hold the
“ID” button; the top red LED starts ashing.
Long-press the screen illumination button ( ) on the control unit within 10
seconds.
Both units will automatically pair and the icon will be displayed. The red LED
on the switching unit will stop ashing and goes out.
If the pairing of the units fails, the icon will be ashing instead.
Testing Wireless Communication between the Units
1. Use the button to select a temperature a few degrees higher than the current
room temperature.
2. Wait for approximately 10 seconds or press the button.
3. The red LED on the switching unit will light up.
4. If the LED does not light up, move the control unit closer to the switching unit.
Press the button to set a value which is lower than the room temperature – the
receiver must switch o.
5. Repeat steps 1 to 4.
The maximum range between the control and switching unit is 100 m in an open
space. The range may decrease indoors as the signal has to pass through walls
and other obstacles.
6. Press the “RESET” button once the test is complete.

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 40 618 750 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756