Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Czat
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Menu
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Menu
Produkty
Promocje
Outlet
Oferta dla Ciebie
Status zamówienia
Bądź na
plus.
Oszczędzaj na zakupach
Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Czat
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Menu
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Schowek
Koszyk
Produkty
Promocje
Outlet
Oferta dla Ciebie
Status zamówienia
Bądź na
plus.
Oszczędzaj na zakupach
Strona główna
›
Instrukcje obsługi
›
Instrukcje GARDENA
›
Instrukcja Hydrofor do wody GARDENA 3000/4 09020-29 600W elektryczny
Znaleziono w kategoriach:
Hydrofory
(3)
Wróć
Instrukcja obsługi Hydrofor do wody GARDENA 3000/4 09020-29 600W elektryczny
Wróć
Pobierz
Drukuj
Udostępnij
Wyświetl w osobnym oknie
EN
Operator
’s manual
Pressure T
ank Unit
RU
Инструкция по эк
сплуатации
С
т
анция быт
ового водоснаб
жения
PL
Instr
uk
cja ob
sługi
Zest
aw
hydr
oforo
w
y
HU
Használati ut
asítás
Házi
vízmű
CS
Návod k obsluze
Domácí vodárna
SK
Návod na obsluhu
Domáca
vodár
eň
EL
Οδηγίες χρήσης
Συσκ
ευή παραγ
ω
γής νερού οικιακής
χρήσης
SL
Navodilo za uporabo
Hišna vodna črpalka
HR
Upute za uporabu
Kućna hidr
oforska pumpa
SR /
Uputst
vo za rad
BS
Kućna hidr
oforska pumpa
UK
Інструкція з ек
сплуатації
Домова водопровідна станція
RO
Instr
ucţiuni de utilizare
Hidrof
or cu rez
er
vor
TR
Kullanma Kılavuzu
K
onut suyu ter
tiba
tı
BG
Инструкция за ек
сплоатация
Хидрофорна уредба с разширит
елен
съд
SQ
Manual përdorimi
Impianti i ujit për shtëpi
ET
Kasutusjuhend
Hüdrof
ooriga veeaut
omaat
LT
Eksploatavimo ins
trukcija
Siurblys su slėgio re
zer
vuaru
LV
L
ietošana
s instrukcija
Spiedtver
tnes
ierīce
PTU 3000/4
Ar
t
. 9020-29
PTU 3600/4
Ar
t
. 9022-29
EN
RU
PL
HU
CS
SK
EL
SL
HR
SR / BS
UK
RO
TR
BG
SQ
ET
LT
LV
2
EN
Product liability
In accordance with t
he Ger
man Product Liability Act
, we hereby e
xpressly declare that w
e accept no liability for damage incurred from our
products where said pr
oducts have no
t been properly repaired by a GARDENA-appr
oved service par
tner or where original GARDENA par
ts
or par
ts authorised b
y G
ARDENA were no
t used.
PL
Odpowiedzialność za produkt
Zgodnie z niemiecką usta
wą o odpowiedzialności za produkt, niniejszym wyraźnie oświadczamy
, że nie ponosim
y żadnej odpowiedzialności za
szkody poniesione na
skut
ek użytko
wania naszych produktów
, w przypadku gdy naprawa tych produktó
w nie była odpowiednio przepr
owadzana
przez zatwierdz
onego przez firmę
GARDENA par
tnera ser
wisow
e
go lub nie st
osowano oryginalnych częś
ci G
ARDENA albo części aut
or
yzowa-
ny
ch
przez t
ę f
irmę.
HU
T
ermékszav
atosság
A német
or
szági t
er
mékszav
atossági t
ör
vénny
el összhangban ezennel ny
omaték
osan k
ijelentjük, hogy nem v
állalunk felelősséget a termék
einkben
keletk
ezett olyan kár
okér
t
, amelyek valamely GARDENA által jóv
áhagyott szervizpar
tner által nem megfelelően v
égzett javításból adódtak
, vagy amely
során nem eredeti GARDENA alkat
részek
et vagy a GARDENA által jóv
áhagyott alkatrész
eket használt
ak fel.
CS
Odpovědnos
t za výr
obek
V souladu s německým zákonem o odpo
vědnosti za výrobek tímt
o výslovně prohlašujeme, ž
e nepřijímáme žádnou odpovědnost za poško
zení vzniklá
na našich výrobcích, k
dy zmíněné výrobk
y nebyly řádně opra
veny sch
váleným ser
visním par
tnerem GARDENA nebo kd
y nebyly použity originální
náhradní díly GARDENA nebo náhradní díly autoriz
ované společností GARDENA.
SK
Zodpov
ednosť za pr
odukt
V súlade s nemeckými právn
ymi predpismi upravujúcimi zodpo
vednosť za výrobok týmt
o výslovne prehlasujeme, ž
e nenesieme žiadnu zodpov
ed-
nosťz
a šk
ody
spôsobené našimi výrobkami, v prípade k
torých neboli náležit
é opravy v
ykonané servisným par
tnerom schv
áleným spoločnosťou
GARDENA alebo neboli použité diely s
poločnosti GARDENA alebo diely schválené spoločnosť
ou GARDENA.
EL
Ευθύνη προϊόντος
Σύμφων
α με το
ν γερμανικό ν
όμο περί Ευθύνης για τα Προϊό
ντα
, με το παρό
ν δηλώνο
υμε ρητώς ό
τι δεν αποδεχ
όμαστε κ
αμία ευθύνη για
τυχ
όν ζημίες π
ου προκύπτ
ουν από τ
α προϊόντ
α μας εάν αυτά δεν έχ
ουν επισκ
ευαστεί σωστ
ά από κ
άποιον εγκ
εκριμένο συνεργ
άτη επισκευώ
ν
της GARDENA ή εάν δεν έχ
ουν χρησιμοποιηθεί αυθεντικ
ά εξαρ
τήματα GARDENA ή εξ
αρτήματα εγκ
εκριμένα από την GARDENA.
SL
Odgov
ornost proizvajalca
V skladu z nemškimi zakoni o odgo
vornosti za izdelk
e, izrecno izja
v
ljajo
, da ne sprejemamo nobene odgov
ornosti za škodo
, ki jo povzročijo naši
izdelki, če teh niso
ust
rezno popravili GARDENINI odobreni servisni par
tnerji ali pri tem niso bili uporabljeni originalni GARDENINI nadomestni deli
ali GARDENINIMI homologiranimi
nadomestnimi deli.
HR
Pouzdanos
t pr
oizvod
a
Sukladno njemačkom zak
onu o pouzdanosti proizv
oda, ovime izričit
o izjavljujemo kako ne prih
vaćamo nikak
vu
odgov
ornost za oštećenja na
našim proizv
odima nastala uslijed neispravnog popra
vka od strane ser
visnog par
tnera k
ojeg odobrava GARDENA ili uslijed nekorišt
enja originalnih
GARDENA dijelova ili dijelo
va koje odobra
va
GARDENA.
RO
Răspunderea pentru produs
În conformitat
e cu Legea germană privind răspunderea pentru produs
, declarăm în mod expres prin prez
entul
document că nu acceptăm nicio
răspundere pentru
def
ecţiunile suferite de produsele noa
stre atunci când acest
ea nu au fost reparat
e în mod corect de un atelier de service par
tener
,
aprobat de GARDENA, sau când nu au fost
ut
ilizate piese GARDENA originale sau piese autorizat
e de GARDENA.
BG
Отговорност за вреди, причинени о
т стоки
Съг
ласно германския Закон за о
тговорнос
т
та за вреди, причинени о
т стоки, с наст
оящот
о изрично декларираме, че не носим
отг
оворност за щети, причинени о
т нашите продукти, ак
о те не са били правилно ремонтирани о
т одобрен от GARDENA сервиз или
ак
о не са използвани оригинални части на GARDENA или части, одобрени о
т GARDENA.
ET
T
oote
vast
utus
V
astavalt Sak
samaa toot
evastut
usse
adusele deklareerime käesoleva
ga selgesõnaliselt, et me ei kanna mingisugust v
astutust meie t
oodetes
t
tingitud kahjude eest
, kui need too
ted ei ole korr
ek
tselt parandatud GARDENA heakskii
detud hooldus
par
tneri poolt või kui parandamisel ei ole
kasutatud GARDENA originaalosi või GARDENA volita
tud osi.
LT
Gaminio patikimumas
Mes aiškiai pareiškiame, kad
, atsižvelgiant į V
okietijos gaminių patikimumo įstatymą, neprisiimame at
s
akom
ybės dėl bet kokios žalos, pa
tir
tos dėl
mūsų gaminių, jeigu jie buvo net
inkamai taisomi arba jų dalys buvo pak
eistos
neoriginaliomis GARDENA dalimis ar nepatvir
tintomis d
alimis, arba jeigu
remont
o darbai buvo atliekami ne
GARDENA techninės prie
žiūros centro specialistų.
LV
A
tbildība par produkcijas kvalitāti
Saskaņā ar Vācijas likumu par atbildību par pr
odukcijas kvalitāti ar šo mēs paziņojam, ka neuzņemamies atbildību par bojājumiem, kas radušies,
liet
ojot mūsu izstrādājumus, kuru remont
u nav veicis uzņēmuma GARDENA apstiprināts apk
opes par
tneris vai kuru remontam ne
tika izmanto
tas
oriģinālās GARDENA detaļas vai detaļa
s, kuru lietošanu apstiprinājis uzņēmums GARDENA.
A1
A2
A3
O1
O2
M1
S1
T1
T2
q
w
9
6
5
7
9
5
6
7
z
t
r
e
min. 1 m
5
8
3
2
1
5
2
4
N
5
2
4
N
7
0
Art. 9020
Art. 9022
3
PL
1. BEZPIECZEŃSTWO
......................................
11
2. MONTAŻ
..............................................
12
3. OBSŁUGA
.............................................
13
4. KONSERWACJA
........................................
13
5. PRZECHOWYWANIE
.....................................
13
6. USUWANIE USTEREK
....................................
13
7. DANE TECHNICZNE
.....................................
14
8. AKCESORIA
............................................
14
9.
SERWIS / GWARANCJA
...................................
14
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej.
Dzi
eci od 8 r
. ż. oraz osob
y o ogran
iczon
ych zd
olno-
ściach
fiz
ycznych,
sensor
ycz
nych lub
psychicz
nych
lu
b też ni
eposi
adają
ce doświad
czen
ia i wied
z
y mogą uż
y
wać
prod
uk
tu pod waru
nkiem
, że są prz
y t
ym na
dzoro
wane l
ub
został
y poi
nstruowa
ne na te
mat bez
piecz
nego uż
y
tkowa
nia
prod
uk
tu oraz roz
um
iej
ą nie
bezpi
eczeństwa w
yni
kające z
jeg
o uż
ycia
. Nie wol
no dzi
ecio
m baw
ić się pr
oduktem
. Nie
wolno dzieciom dokony
wać c
z
yszczenia i konser
wacji przez
uż
y
tkown
ika urządze
nia, j
eżel
i nie są o
ne przy t
ym nad
zor
o-
wan
e. Prod
uk
t ni
e powin
ien b
yć uż
y
tkowan
y pr
ze
z osoby
wwie
ku poniże
j 1
6. roku życi
a. Nie wo
lno uży
wać prod
uk
tu,
jeśl
i uż
y
tkowni
k jest zmęcz
ony
, chory
, pod wp
ł
y
wem a
lkoho
-
lu
, narkotyków l
ub lekarstw
.
Użytkowanie zgodnie zprzeznaczeniem:
Zestaw hydroforowy GARDENA
może być stosowany do tłoczenia
wody gruntowej, deszczowej, wodociągowej i chlorowanej w prywatnych
ogrodach przydomowych i ogródkach działkowych.
Przy otwartym poborze wody (np. kran) może, przy pewnych wydajno-
ściach, dojść do zakłóceń zakresów ciśnienia
włączającego i wyłączają-
cego.
Tłoczone ciecze:
Przy pomocy zestawu hydroforowego GARDENA można tłoczyć wyłącznie
wodę.
W przypadku stosowania pompy w celu zwiększenia ciśnienia nie wolno
przekroczyć maksymalnego dopuszczalnego ciśnieniawewnętrznego
wynoszącego 6 bar (po stronie tłocznej).
Podwyższane
ciśnienie i ciśnienie
pompy sumują się.
–
Przykład
:
Ciśnienie wody w kranie = 2,5 bar,
maksymalne ciśnienie zestawu hydroforowego art.
9020
= 3,5 bar,
ciśnienie łączne = 6,0 bar.
Produkt nie jest przeznaczony do długotrwałego użytkowania (długotrwała
cyrkulacja).
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko obrażeń ciała!
Zabrania się używania pompy do tłoczenia wody słonej, brudnej
wody, substancji żrących, łatwopalnych lub wybuchowych
(np. benzyny, ropy naftowej, rozpuszczalnika nitro), olejów, oleju
opałowego czy artykułów spożywczych.
WAŻNE!
Należy starannie zapoznać się zinstrukcją obsługi izachować ją do
późniejszego
wykorzystania.
Symbole umieszczone na produkcie:
Należy przeczytać instrukcję obsługi.
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
Bezpieczeństwo elektryczne
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko porażenia prądem elektrycznym!
Ryzyko obrażeń ze względu na prąd elektryczny.
v
Produkt musi być zasilany prądem za pośrednictwem wyłącznika
różnicowoprądowego (RCD) o znamionowym prądzie wyzwalającym
maksymalnie 30 mA.
1. BEZPIEC
ZEŃST
WO
11
PL
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko obrażeń!
Ryzyko obrażeń ze względu na prąd elektryczny.
v
Przed przystąpieniem do konserwacji lub wymiany elementów odłą-
czyć produkt od sieci. Gniazdo musi znajdować się przy tym w zasięgu
wzroku użytkownika.
Bezpieczna obsługa
Temperatura wody nie może przekroczyć 35 °C.
Pompy nie wolno używać, jeśli w wodzie znajdują się ludzie.
Wyciek środków smarnych może spowodować zabrudzenie cieczy.
Wyłącznik ochronny
Wyłącznik termiczny:
W przypadku przeciążenia pompa wyłącza się dzięki wbudowanemu termicz-
nemu bezpiecznikowi silnika. Po wystarczającym wychłodzeniu silnika pompa jest
ponownie gotowa do pracy.
Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa
Bezpieczeństwo elektryczne
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Zatrzymanie akcji serca!
Podczas pracy produkt wytwarza pole elektromagnetyczne. W okre-
ślonych warunkach pole to może oddziaływać na aktywne ipasywne
implanty medyczne. Aby uniknąć ryzyka poważnych lub śmiertelnych
obrażeń ciała, zalecamy osobom posiadającym implanty medyczne
przed użyciem produktu skontaktować się zlekarzem lub producentem
implantu.
Kable
W przypadku używania kabli przedłużających kable te muszą odpowiadać
przekrojom minimalnym, zamieszczonym w poniższych tabeli:
Napięcie
Długość kabla
Przekrój
230 – 240 V
/
50 Hz
Do 20 m
1,5 mm
2
230 – 240 V
/
50 Hz
20 – 50 m
2,5 mm
2
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko porażenia prądem elektrycznym!
Ryzyko obrażeń ze względu na prąd elektryczny.
v
Przed przystąpieniem do konserwacji lub usuwania usterek odłączyć
produkt od zasilania.
Pompa musi być ustawiona stabilnie, nie może być narażona na zalanie i musi
być zabezpieczona przed wpadnięciem do zbiornika. Pompę ustawiać w bez-
piecznej odległości (min. 2 m) od tłoczonego medium. Jako dodatkowe zabezpie-
czenie można zastosować atestowany wyłącznik różnicowo-prądowy na kablu.
v
Proszę zwrócić się o poradę do wykwalifikowanego elektryka.
W celu uniknięcia zagrożeń uszkodzony przewód przyłączeniowy urządzenia
powinien zostać wymieniony przez producenta, punkt serwisowy lub inną
wykwalifikowaną osobę.
Wtyczkę i kabel przyłączeniowy należy chronić przed gorącem, olejem i ostrymi
krawędziami.
Pompy nie należy nosić za kabel. Nie wolno wyciągać wtyczki ciągnąc za kabel.
Nie otwierać wyłącznika ciśnieniowego. W przypadku uszkodzenia wyłącznika
ciśnieniowego należy skontaktować się z serwisem GARDENA.
Pompy nie należy narażać na deszcz. Nie należy jej również używać w mokrym
lub wilgotnym otoczeniu.
Regularnie sprawdzać przewód podłączeniowy.
Przed użyciem należy skontrolować czy pompa (w szczególności kabel przyłą-
czeniowy iwtyczka) nie jest uszkodzona.
Uszkodzona pompa nie może być używana. W razie uszkodzenia należy zlecić
sprawdzenie pompy w serwisie firmy GARDENA.
Korzystając z naszych pomp w połączeniu z generatorem prądu należy stosować
się do wskazówek ostrzegawczych producenta generatora.
Bezpieczeństwo osobiste
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko uduszenia!
Istnieje ryzyko połknięcia drobnych części. Wprzypadku małych dzieci
istnieje ryzyko uduszenia plastikową torebką. Dzieci należy trzymać
zdala od miejsca montażu produktu.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Ryzyko odniesienia obrażeń z powodugorącej wody!
W przypadku długiej (> 5 min.) pracy przy zamkniętej stronie tłocznej może
dojść do podgrzania wody w pompie, tak, że istnieje niebezpieczeństwo
poparzenia.
v
Pompa może pracować przez maksymalnie 5 minut przy zamkniętej
stronie tłocznej.
W przypadku zaburzenia dopływu wody od strony ssącej może dojść
do znacznego
podgrzania wody w pompie, co może doprowadzić do
poparzenia
podczas wypływu wody o tak wysokiej temperaturze.
v
Wyłączyć pompę z sieci elektrycznej, odczekać aż woda ostudzi się
iprzed ponownym uruchomieniem sprawdzić dopływ wody po stronie
tłocznej.
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Uszkodzenie słuchu w wyniku huku!
V
Nie wolno otwierać zbiornika zapasowego.
W przypadku wykorzystania pompy do zaopatrywania gospodarstwa domowego
w wodę należy przestrzegać lokalnych przepisów i norm dotyczących zaopatry-
wania w wodę i jej odprowadzania.
v
W przypadku wątpliwości należy skontaktować się z hydraulikiem.
Aby zapobiec pracy pompy “na sucho” należy zwrócić uwagę na to, aby
końcówka węża ssącego stale znajdowała się w tłoczonym medium.
v
Przed każdym uruchomieniem należy napełnić pompę tłoczoną cieczą aż
do przepełnienia pompy (około 2 do 3 l)!
Piasek i inne ścierne substancje w tłoczonej cieczy powodują przyspieszone
zużycie i spadek wydajności.
v
W przypadku wody zawierającej piasek używać dodatkowo filtra wstępnego
pompy.
Pompowanie wody zanieczyszczonej np.
kamieniami, igłami z drzew itp. może
doprowadzić do uszkodzenia pompy.
v
Nie pompować brudnej wody.
2. MONT
AŻ
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko obrażeń ciała!
Ryzyko obrażeń w przypadku uruchomienia
produktu
bez nadzoru.
v
Przed przystąpieniem do montażu odłączyć produkt od
zasilania.
Ustawienie pompy:
Miejsce ustawienia pompy musi być mocne i suche oraz powinno
zapewnić pompie mocne podparcie.
v
Pompę ustawiać w bezpiecznej odległości (min. 2 m) od wody.
Pompa musi być ustawiona w miejscu zapewniającym swobodny
dopływpowietrza o niskiej wilgotności w obrębie otworów napo wie-
trzających. Odległość od ściany musi wynosić minimum 5 cm. Przez
otwory
napowietrzające nie mogą być zasysane zaniec zyszczenia
(np. piasek lub ziemia).
Przyłącza z tworzywa sztucznego od strony ssącej i tłocznej należy
dokręcać tylko ręcznie.
Stała instalacja pompy [
rys. A1
]:
Płyta montażowa
w
np. płyta drewniana (niedołączona) zapobiega
przesuwaniu się zestawu hydroforowego.
v
Ustawić zestaw hydroforowy w ten sposób, że wszystkie 4 stopki
q
będzie można przykręcić do płyty (zaleca się
zastosowanie śrub
ampulowych).
Zestaw hydroforowy należy ustawić w ten sposób, aby można było
swobodnie umieścić naczynie do opróżnienia pompy lub całej instalacji
pod śrubą spustową
9
.
Zestaw hydroforowy należy w miarę możliwości zainstalować powyżej
powierzchni wody, która ma być pompowana.
Jeżeli nie jest to możliwe, należy zainstalować pomiędzy zestawem
hydroforowym i wężem ssącym zawór odporny na podciśnienie.
W przypadku zainstalowania zestawu hydroforowego na stałe wewnątrz
budynku w celu zaopatrzenia gospodarstwa domowego w wodę należy
zadbać o zredukowanie hałasu generowanego przez zestaw i zapobiec
ewentualnym uszkodzeniom spowodowanym uderzeniami hydraulicznymi.
W tym celu należy podłączyć zestaw hydroforowy nie za pomocą sztyw-
nych rur, lecz elastycznych węży (np. węża w oplocie stalowym).
Jeżeli zestaw hydroforowy jest zamontowany na stałe należy zastosować
zarówno od strony tłocznej jak i ssącej odpowiednie zawory odcinające.
Ważne dla np. czyszczenia, konserwacji iwyłączenia pompy na dłuższy
okres.
Podłączenie węża po stronie ssącej [
rys. A2
]:
Od strony ssącej nie stosować węży przyłączanych do pompy za pomocą
szybkozłączek.
v
Po stronie ssącej zastosować wąż podciśnieniowy, np.
armaturę
ssącą GARDENA art. 1411
lub
wąż ssący do studni abisyńskiej
GARDENA art. 1729
.
Należy zastosować wąż ssący z zaworem zwrotnym, zapobiegają-
cym samoczynnemu opróżnieniu węża po wyłączeniu pompy.
Zalecamy zainstalowanie między przyłączem do pompy a wężem
dodatkowego zaworu zwrotnego, np. mosiężnego zaworu zwrot-
nego GARDENA art. 7231.
1.
Nakręcić przyłącze do pompy
2
na króciec przyłączeniowy po stronie
ssącej
1
.
12
PL
NOWOŚCI
Nintendo Switch 2
Philips OneUp
iPhone 16e
JBL Flip 7
JBL Charge 6
Etui iPhone 16e
PS5 Pro
Router Starlink
Mac mini
Call of Duty Black Ops 6
GAMING
RTX 5070
RTX 5090
RX 9070 XT
GeForce RTX 4080 Super
Tekken 8
Nintendo Switch OLED
PS5
Fotel gamingowy
Karta graficzna do gier
Procesor do gier
NA CZASIE
Karma dla psa
Karma dla kota
Obroża Foresto
MagSafe
Kolagen
Frytkownica beztłuszczowa
Ranking suszarek do prania
Piekarnik do zabudowy ranking
Termometr bezdotykowy ranking
Ranking zmywarek
PORADNIK MEDIA EXPERT
Odkurzacz pionowy ranking
Smartwatch damski ranking
Jaka parownica do ubrań najlepsza?
Ranking odkurzaczy
Ranking ekspresów do kawy
Ranking pralek
Ranking lodówek
Ranking telefonów
Najlepsze gry planszowe
Robot sprzątający ranking
POMYSŁ NA PREZENT
Pomysł na prezent
Prezent na komunię
Prezent na urodziny
Ranking smartwatchy
Słuchawki bezprzewodowe ranking
Prezent dla mężczyzny
Etui iPhone 16 Pro Max
Prezent na 40. urodziny
Prezent dla 7-latka
Prezent dla 5-latka
Pokaż więcej
Pomiń sekcję
Najnowsze poradniki
Zobacz więcej
Jak wybrać obrożę dla kota?
Czym jest MagSafe? Poznaj technologię, która upraszcza życie
Kody do The Forest – przedmioty, mutanty, budowanie i wiele więcej
Zewnętrzna karta graficzna - sposób działania i zastosowanie
The Elder Scrolls IV: Oblivion Remastered – Powrót legendy w nowym wydaniu. Zaskakująca premiera gry!
Ranking hulajnóg elektrycznych dla dzieci [TOP10]
Inteligentna lodówka smart – jak odmieni Twoje życie?
Telewizor w sypialni - czym się kierować podczas wyboru?
Kolagen od A do Z – wszystko, co musisz wiedzieć
Ranking kamer sportowych do 1000 zł [TOP10]
Ranking lodówek turystycznych [TOP10]
Ranking zmywarek do zabudowy 45 cm [TOP10]
The Elder Scrolls V: Skyrim – kody na umiejętności, przedmioty i wiele innych
Jak odpowiednio dbać o kuwetę dla kota?
Mówisz „dziękuję” i „proszę” w rozmowie z ChatemGPT? To kosztuje miliony!
Sprawdź więcej poradników