Bądź na

Aktywuj już teraz

korzystaj ze zniżek przez okrągły rok!

Więcej

Schowek
Twój koszyk jest pusty
Koszyk
Znaleziono w kategoriach:
Hulajnoga elektryczna SEGWAY KickScooter F30D Szary

Instrukcja obsługi Hulajnoga elektryczna SEGWAY KickScooter F30D Szary

Powrót
Ninebot KickScooter
F20D / F25E / F30E / F30D / F40E / F40D
User Instructions
Instructions d’Utilisateur
Gebrauchsanweisung
Manuale d'uso
Instrucciones de uso
Instrukcja obsługi
EN
FR
DE
IT
ES
PL
CE.00.0053.72-A
EN The pictures shown are for illustration purposes only. The actual product or app interface may vary.
FR Les images présentées le sont à des fins d'illustration uniquement. L'interface réelle du produit ou de l'application peut varier.
DE Die gezeigten Bilder dienen nur der Illustration. Das tatsächliche Produkt oder die App-Oberfläche kann abweichen.
I T Le immagini sono puramente a scopo illustrativo. Il prodotto o l'app potrebbero subire modifiche
ES Las imágenes que se muestran son con fines ilustrativos únicamente. El producto real o la interfaz de la app puede variar.
PL Przedstawione zdjęcia służą wyłącznie do celów ilustracyjnych. Rzeczywisty produkt lub interfejs aplikacji może się różnić.
EN Warning: Always wear a helmet, elbow pads and knee pads when riding.
FR Avertissement: Veuillez toujours porter un casque, des coudières et des genouillères.
DE Warnung: Tragen Sie während der Fahrt immer einen Helm, Ellbogenschützer und Knieschoner.
I T Avviso: indossare casco, gomitiere e ginocchiere.
ES Advertencia: Use casco, coderas y rodilleras. Lea atentamente las instrucciones antes de usar
el producto.
PL Ostrzeżenie: Zawsze noś kask oraz ochraniacze łokci i kolan podczas jazdy.
120–200 cm
(3’11”–6’6”)
Packing List / Liste d'emballage / Packliste / Contenuto della
confezione / Contenido del paquete / Zawartość opakowania
Welcome / Bienvenue / Herzlich willkommen / Benvenuto /
Bienvenidos / Witamy
Ninebot KickScooter EN User Instructions
FR Instructions d’Utilisateur
DE Gebrauchsanweisung
I T Manuale d'uso
ES Instrucciones de uso
PL Instrukcja obsługi
EN Important Information
FR Informations importantes
DE Wichtige Informationen
I T Informazioni importanti
ES Información importante
PL Ważne informacje
EN 3 mm Hex Wrench
FR Clé hexagonale 3mm
DE 3mm Sechskantschlüssel
I T 3mm Chiave esagonale
ES Llave hexagonal 3mm
PL 3 mm Klucz imbusowy
EN M5 Screw × 5
FR Vis M5 × 5
DE M5 Schraube × 5
I T M5 Vite × 5
ES Tornillo M5 × 5
PL Śruba M5 × 5
EN Battery Charger
FR Chargeur de batterie
DE Batterieladegerät
I T Caricatore batteria
ES Cargador de baterías
PL Ładowarka
EN Tire (For F25E)
FR Pneu (Pour F25E)
DE Reifen (Für F25E)
I T Pneumatico (Per F25E)
ES Neumático (Para F25E)
PL Opona (Dla F25E)
EN Product Manual
FR Manuel du Produit
DE Produkt-Handbuch
I T Manuale del prodotto
ES Manual del producto
PL Instrukcja produktu
EN Limited Warranty
FR GARANTIE LIMITÉE
DE Eingeschränkte GARANTIE
I T GARANZIA LIMITATA
ES GARANTÍA LIMITADA
PL Gwarancja
Accessories / Accessoires / Zubehör / Accessori / Accesorios / Wyposażenie
EN Valve Stem Extension
FR Extension tige de soupape
DE Ventilschaftverlängerung
I T Estensione stelo valvola
ES extensión de la toma de
aire del neumático
PL Przedłużka do zaworu
01 02
1EN Unfold the handlebar stem and close the quick-release
lever.
FR Dépliez la potence et fermez le levier de déblocage
rapide.
DE Klappen Sie den Lenkervorbau aus und schließen Sie
den Schnellspannhebel.
I T Aprire lo stelo del manubrio e chiudere la leva di
sgancio rapido.
ES Despliegue el vástago del manillar y cierre la palanca
de cierre rápido.
PL Rozłóż kolumnę kierownicy i zamknij dźwignię
szybkiego zwalnianiae.
3EN Connect the wires inside the handle and the stem.
Slide the handlebar onto the stem with the headlight
facing forward.
FR Connectez fermement les câbles à l'intérieur du
manche et de la potence. Faites glisser le manche dans
le tronc. Le feu avant doit etre fixé en face.
DE Verbinden Sie die Drähte im Griff und Lenkervorbau.
Schieben Sie den Griff auf den Lenkervorbau. Der
Scheinwerfer zeigt nach vorne.
I T Collegare saldamente i fili all'interno della manubrio e
dello stelo. Far scorrere l'impugnatura sullo stelo, con il
faro diretto verso l'esterno.
ES Conecta con firmeza los cables en el interior del
manillar y la barra. Acopla el manillar a la barra. El faro
delantero mirando hacia delante.
PL Połącz przewody wewnątrz kierownicy z przewodami
kolumny kierownicy. Nasuń kierownicę na kolumnę
kierownicy. Reflektor powinien znajdować się z
przodu.
4EN Install the 4 screws in order (two on each side) with the
included hex wrench.
FR Installez quatre vis (deux de chaque côté) avec la clé
hexagonale incluse.
DE Ziehen Sie die 4 Schrauben der Reihe nach (zwei auf
jeder Seite) mit dem mitgelieferten
Sechskantschlüssel an.
I T Installare le quattro viti (due su ciascun lato) con la
chiave esagonale inclusa nella confezione.
ES Aprieta los cuatro tornillos (dos a cada lado) con la
llave hexagonal incluida.
PL Za pomocą załączonego klucza imbusowego wkręć
cztery śruby (po dwie z każdej strony).
Assembly / Assemblage / Montage / Assemblaggio /
Ensamblaje / Montaż
2EN Unfold the kickstand.
FR Dépliez la béquille.
DE Klappen Sie den Ständer herunter.
I T Abbassare il cavalletto.
ES Despliega la pata de cabra.
PL Następnie rozłóż podnóżek hulajnogi.
1
3
4
2
EN Headlight
FR Feu avant
DE Scheinwerfer
I T Faro
ES Faro delantero
PL Reflektor przedni
(5 ± 1 N·m)
03 04
Activation / Activation / Aktivierung / Attivazione /
Activación/ Aktywacja
1EN An inactivated KickScooter will keep beeping when
turned on, and its speed is limited to 15 km/h (9.3
mph).
FR Une trottinette inactivée continuera à émettre des bips
lorsqu'elle est allumée et sa vitesse est limitée à 15
km/h (9,3 miles/h).
DE Ein inaktiver Roller pfeift beim Einschalten weiter und
seine Geschwindigkeit ist auf 15 km / h begrenzt.
I T Un monopattino disattivato continuerà a suonare
quando viene acceso, e la sua velocità è limitata a 15
km/h (9,3 mph).
ES Un patinete inactivo seguirá pitando cuando se
encienda, y su velocidad se limita a 15 km/h (9,3 mph).
PL Nieaktywna hulajnoga po włączeniu będzie
wydawała dźwięk, a jej prędkość będzie ograniczona
do 15 km/h (9,3 mph).
2EN Scan the QR code to download the Segway-Ninebot
app to register or log in.
FR Scannez le code QR pour télécharger l'application
mobile Segway-Ninebot et
inscrivez-vous/connectez-vous.
DE Scannen Sie den QR-Code, um die
Segway-Ninebot-App herunterzuladen und sich zu
registrieren oder anzumelden.
I T Scansiona il codice QR per scaricare l'app
Segway-Ninebot e registrati o accedi.
ES Escanee el código QR para descargar la aplicación
Segway-Ninebot y registrarse o iniciar sesión.
PL Zeskanuj kod QR, aby pobrać aplikację
Segway-Ninebot i zarejestrować się lub zalogować.
3EN Click “Search vehicle” and pair with
your KickScooter.
FR Cliquez sur «Rechercher un
véhicule» et associez-le pour vous
connecter à votre trottinette.
DE Klicken Sie auf "Fahrzeug suchen"
und koppeln Sie, um sich mit Ihrem
KickScooter zu verbinden.
I T Fai clic su "Cerca veicolo" e procedi
con l'associazione per connettere il
tuo monopattino.
ES Haga click en 'Buscar vehículo' y
empareje para conectar a su
patinete.
PL Kliknij „Wyszukaj pojazd” i połącz
się z hulajnogą.
4EN Follow the instructions to
watch the Riding Safety.
FR Suivez les instructions pour
visionner la vidéo sur la
sécurité de conduite.
DE Befolgen Sie die
Anweisungen, um die
Fahrsicherheit zu
überprüfen.
I T Segui le istruzioni per
vedere il video sulla
Sicurezza di Guida.
ES Siga las instrucciones para
ver la Seguridad de
Conducción.
PL Postępuj zgodnie z
instrukcjami dotyczącymi
bezpieczeństwa jazdy.
5EN Click to activate the
KickScooter.
FR Cliquez pour activer la
trottinette.
DE Klicken Sie hier, um den
Roller zu aktivieren.
I T Fare click per attivare il
monopattino.
ES Haga click para activar el
patinete.
PL Kliknij, aby aktywować
hulajnogę.
Segway-Ninebot
05 06
1EN Power on the KickScooter.
FR Allumez la trottinette.
DE Schalten Sie den Roller ein.
I T Accendere lo scooter.
ES Encienda el patinete.
PL Włącz zasilanie.
2EN Stand on the footboard with one foot and push off with the other foot to start gliding.
FR Tenez-vous sur le repose-pied avec un pied et poussez avec votre autre pied pour
commencer à rouler.
DE Stellen Sie einen Fuß auf das Trittbrett und stoßen Sie sich mit dem anderen Fuß ab, um
loszugleiten.
I T Appoggiarsi sul poggiapiedi con un piede e spingere con l'altro piede per partire.
ES Coloque un pie sobre la plataforma y empuje con el otro pie para empezar a rodar.
PL Aby zacząć jazdę, stań jedną nogą na podeście i odepchnij się drugą nogą.
3EN Put both feet on the footboard and stand stably. Press the throttle to speed up when you are
balanced. Note: For your safety, the motor will not engage until the KickScooter reaches 3
km/h (1.9 mph).
FR Placez votre autre pied sur le repose-pied pour assurer la stabilité des deux pieds. Appuyez
sur l'accélérateur de la main droite pour accélérer lorsque vous avez trouvé votre équilibre.
Remarque : pour assurer votre sécurité, le moteur ne s'embrayera pas jusqu'à ce que la
trottinette atteigne la vitesse 3 km/h (1.9 mph).
DE Stellen Sie beide Füße auf das Trittbrett, um sie stabil zu halten. Drücken Sie den Gashabel,
um zu beschleunigen, sobald Sie im Gleichgewicht sind. Hinweis: Zu Ihrer Sicherheit setzt der
Motor erst ein, wenn der Roller eine Geschwindigkeit von 3 km/h (1.9 mph) erreicht hat.
I T Mettere entrambi i piedi sul poggiapiedi per mantenerli entrambi stabili. Premere
l’acceleratore a destra per accelerare quando si è bilanciati. Nota: per la propria sicurezza, il
motore non si collega fino a quando il monopattino non raggiunge i 3 km/h (1.9 mph).
ES Coloque ambos pies sobre la plataforma para mantenerse estable. Pulse el acelerador con la
mano derecha para acelerar cuando esté en equilibrio. Tenga en cuenta que, por su seguridad,
el motor no se activará hasta que el patinete alcance una velocidad de 3 km/h (1.9 mph).
PL Połóż drugą nogę na podeście w taki sposób, aby obie stopy były stabilne. Po osiągnięciu
równowagi przyśpiesz, naciskając manetkę po prawej stronie. UWAGA: Ze względów
bezpieczeństwa silnik nie zacznie działać, dopóki hulajnoga nie osiągnie prędkości 3 km/h
(1.9 mph).
4EN Slow down by releasing the throttle and squeezing the
brake lever. The rear light flashes when braking (not
for F20D, F30D or F40D).
FR Ralentissez en lâchant l'accélérateur, et freinez en
appuyant sur le levier de frein. Le feu arrière clignote
lors du freinage (pas pour F20D, F30D ou F40D).
DE Verringern Sie die Geschwindigkeit, indem Sie das
Gaspedals loslassen und den Bremshebel betätigen.
Das Rücklicht blinkt beim Bremsen (nicht bei F20D,
F30D oder F40D).
I T Rallentare rilasciando l'acceleratore, e frenare
premendo la leva del freno. La luce posteriore
lampeggia in frenata (non per F20D, F30D o F40D).
ES Para reducir la velocidad, suelte el acelerador; y frene
apretando la palanca de freno. La luz trasera parpadea
al frenar (no para F20D, F30D o F40D).
PL Zmniejsz prędkość, zwalniając manetke; hamuj
ściskając dźwignię hamulca. Tylne światło miga
podczas hamowania (nie dotyczy F20D, F30D lub
F40D).
5EN To turn, shift your body and turn the handlebar slightly.
FR Pour tourner, déplacez le poids de votre corps et tournez
doucement le manche.
DE Verlagern Sie beim Abbiegen Ihr Körpergewicht und drehen
Sie den Lenker leicht.
I T Per svoltare, spostare il peso del corpo e girare
leggermente il manubrio.
ES Para girar, incline el cuerpo y gire ligeramente el manillar.
PL Aby skręcić, przenieś ciężar ciała i lekko skręć kierownicę.
How to Ride / Comment conduire / So fahren Sie /
Come guidare / Cómo conducir / Jak jeździć
6EN Put down the kickstand.
FR Abaissez la béquille lors du stationnement.
DE Stellen Sie den Ständer beim Parken ab.
I T Abbassa il cavalletto quando parcheggi.
ES Baje el pata de cabra al estacionar.
PL Postaw podnóżek podczas parkowania.
07 08

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 40 618 750 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756