Znaleziono w kategoriach:
Odkurzacz TEFAL X-Force Flex 8.60 TY9690

Instrukcja obsługi Odkurzacz TEFAL X-Force Flex 8.60 TY9690

Powrót
NC00159355/08
VERSATILES CORDLESS HANDSTICKS
p.2
p.8
p.14
p.20
p.28
p.29
p.36
p.42
p.48
p.54
p.61
p.67
p.73
p.78
Safety instructions
Ohutusjuhised
Saugos patarimai
Drošības norādījumi
ةمسلا لجأ نم تاداشرإ
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
안전 지침
Инструкции по технике безопасности
安全指引
安全说明
Veiligheidsinstructies
Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
ینمیا ظفح یاهدومنهر
Güvenlik talimatları
EN
NL
ET
LT
LV
AR
EL
HK
CN
KO
RU
PL
FA
TR
2 3
SAFETY INSTRUCTIONS
Read the safety instructions rst before using your product and keep them in a safe place for future reference. For your safety,
this appliance complies with all existing standards and regulations .
This product has been designed for domestic use only. Any
commercial use, inappropriate use or failure to comply with the
instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the
guarantee will not apply.
Read these safety tips carefully. The manufacturer shall not be held
liable for improper use or failure to comply with these instructions.
Your vacuum cleaner is an electrical appliance: it should be used in
normal operating conditions.
Do not use the appliance if it has been dropped and there is visible
damage to it, or if it fails to function normally. In this case do not open
the appliance, but contact Customer Support or an approved Service
Centre.
Repairs must only be carried out by specialists using original spare
parts: it may be dangerous for users to try to repair appliances
themselves. Use only guaranteed original spare parts (lters, batteries,
etc.).
Warning: [Use only with – designation – charger]
WARNING: To recharge the battery, please use only the power unit
(charger) and its wall-mount base included with the appliance
( page 83).
Please remove the battery before discarding it.
Please ensure that the appliance is unplugged before taking out the
battery.
Please ensure the battery is disposed of safely.
The external exible cable or cord of this transformer cannot be
replaced; if the cord is damaged or does not work, the transformer
shall be scrapped: do not use any detachable power unit (charger)
other than the model provided by the manufacturer and contact
Customer Support or your nearest approved Service Centre (use of
a universal detachable power unit (charger) voids the guarantee)
If the pins of the plug parts are damaged, the plug-in power
supply shall be scrapped.
Never pull the electric cord to disconnect the detachable power
unit (charger).
Always switch o the appliance before maintenance or cleaning.
Keep hair, loose clothing, ngers, and other body parts away from
the appliances openings and moving parts, especially the rotating
brush. Dont direct the tube, the hose or the accessories towards
your eyes or ears and keep away from your mouth.
Always turn o the appliance before connecting or disconnecting
the motorised brush.
Do not touch the rotating parts without stopping and
disconnecting the appliance.
Do not vacuum wet surfaces, water or any type of liquids, hot
substances, super smooth substances (plaster, cement, ashes, etc.),
large sharp items of debris (glass), hazardous products (solvents,
abrasives, etc.), aggressive products (acids, cleaning products, etc.),
inammable and explosive products (oil or alcohol based).
Never immerse the appliance in water or any other liquid; do not
EN
4 5
PLEASE READ BEFORE USE
The handheld vacuum cleaner is the base of the product. It can be transformed into a handstick vacuum
cleaner by adding the tube and the head.
Ensure that the voltage indicated on the rating plate of your vacuum cleaner’s charger is the same as your power
supply voltage. Any connection error could cause irreversible damage to the product and invalidate the guarantee.
The vacuum cleaner should always be put back on charge after use to ensure that it is always available with
a fully charged battery and with optimal performances.
However, it is best to unplug it in the event of prolonged absence (holidays, etc), in which case, there may be
a decrease in autonomy because of self-discharging.
Do not vacuum large items that may clog and damage the air inlet.
Depending on model:
Do not use the power-brush on deep pile carpet, animal hair or fringes.
Switch to „Min/ECO“ to vacuum thick or delicate carpets and rugs and fragile surfaces. Note: check regularly
that the nozzle wheels are clean.
Switch to „BOOST“ for optimum performance on all types of very dirty oors. Note: If the appliance sticks to
the surface too much, switch back to „Min/ECO“.
Do not use your vacuum without a motor protection lter.
Do not wash the dust collector components or the motor protection lter in a dishwasher.
BATTERY SAFETY INSTRUCTIONS
This unit contains batteries (Lithium Ion)
which for safety reasons are only accessible by
a professional repairer. When the battery is no
longer able to hold the charge, the battery pack
(Lithium Ion) should be removed. To replace the
batteries, contact your nearest Approved Service
Centre. Do not replace a block of rechargeable
batteries with non-rechargeable batteries. To
change the batteries, please contact an Approved
Services Centre.
The batteries are designed for indoor use only.
Never immerse them in water. The batteries must
be handled with care. Do not put batteries in your
mouth. Do not let batteries touch other metal
objects (rings, nails, screws, etc). You must take
spill water on the appliance and do not store it outside.
For product start-up, charging, cleaning and maintenance, please
refer to the user guide.
For countries subject to EU regulations ( marking): This appliance
can be used by children aged 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities or who lack
experience and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning safe use and understand the hazards involved.
Children should not be allowed to play with the appliance. Children
should not clean or perform maintenance on the appliance unless
they are supervised by a responsible adult. Keep the appliance and
its charger out of the reach of children under 8 years old.
For other countries not subject to EU regulations: This appliance
is not designed for use by people (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities or by people with no prior
knowledge or experience, unless they have had supervision or
previous instructions relating to the use of the appliance, from a
person responsible for their safety. Children must be supervised to
ensure that they do not play with the appliance.
Keep away from children.
In case of short vacuum breaks, for safety reasons do not place the
product in an unstable position (in particular by resting on a wall, on
a table or on a chair backrest).
Store the vacuum cleaner in a secure place (see users guide). Store
the product on its charging base*.
* depending on model
EN
6 7
care not to create short circuits in the batteries
by inserting metal objects at their ends. If a short
circuit occurs, the battery temperature may rise
dangerously and can cause serious burns or
even catch re. If the batteries leak and in case
of contact, do not rub your eyes or any mucous
membranes. Wash your hands and rinse your
eyes with clean water. If the discomfort persists,
consult your doctor.
WARNING - The battery used in this appliance
may present risk of re or chemical burn if used
incorrectly. It should not be disassembled,
short-circuited or stored at < 0°C and > 45°C or
incinerated. Keep out of the reach of children. Do
not disassemble it or throw it in re.
If the appliance is to be stored unused for a long
period, the batteries should be removed
ENVIRONMENT
In accordance with existing regulation, any end-of-life appliances must be taken to an approved Service Centre
which will take responsibility for managing their disposal.
Let’s help protect the environment.
Your device is designed to work for many years. But when you decide to replace it, don’t
forget to think about how you can help protect the environment by allowing it to be reused,
recycled or recovered in some other way. Waste electrical and electronic equipment may
contain harmful substances that can cause harm to the environment and human health.
This label indicates that this product must not be disposed of with household
waste. Take it to a collection point, to the distributor when buying a
new equivalent product, or an approved service center for processing.
Before disposing of the device, remove the battery and dispose of it in accordance with local laws
and local arrangements. If you have any questions, please contact your product dealer who can
tell you what to do.
PROBLEMS WITH YOUR APPLIANCE ?
Depending on model :
PROBLEMS POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS
The charger becomes hot.
This is perfectly normal. The vacuum
cleaner can remain permanently
connected to the charger without
any risk.
The charger is connected but your
appliance is not charging.
The charger is not properly connected
to the appliance or is faulty.
Check that the charger is properly
connected or contact an Approved
Services Centre to change the charger.
Your appliance stops during operation
and the light/s flash very quickly. Your appliance may be overheating. Stop the appliance and leave cool for
at least 1 hour.
The appliance has stopped after the
charge light ashed. The appliance has lost its charge. Recharge the vacuum cleaner.
The power-brush is not working
properly or makes a noise.
The rotating brush or hose are
obstructed.
Stop the vacuum and
clean the parts.
The brush is worn. Contact an Approved Service Centre
to change the brush.
The belt is worn. Contact an Approved Service Centre
to change the belt.
The power-brush stops during use of
the vacuum cleaner.
The heat safety device
has come on.
Stop the vacuum cleaner. Check that
nothing is obstructing the rotation of
the brush; if there is an obstruction,
remove it and clean the power-brush,
then turn on the vacuum cleaner.
Your vacuum cleaner suction is not
working properly or is making a
whistling noise.
The tube or hose is partially blocked. Unblock them the tube/hose.
The dust collector is full. Empty it and clean it.
The dust collector is not properly tted.
Re-position it correctly.
The suction head is dirty. Remove the power-brush and clean it.
The foam motor protection
lter is full. Clean it.
When charging the vacuum cleaner,
the light(s) ash very quickly or the
red light is on.
The correct charger is not being used
or the charger is faulty.
Talk to an Approved Service Centre to
change the charger.
The red LED on the product ashes
during use
The suction head brush is blocked.
Stop vacuuming and check that there
is nothing blocking the rotation of the
brush.
The battery temperature is too high.
Leave the product to rest for 30minutes.
If the problem persists, replace the
battery.
The tube and/or suction head
connectors are dirty or damaged.
Clean the tube and suction head
connectors with a cloth.
The suction motor is not working. Contact an Approved Service Centre to
have your appliance repaired.
Please keep this user manual.
EN
8 9
OHUTUSJUHISED
Enne toote kasutamist lugege läbi ohutusjuhised ja hoidke neid edaspidiseks kasutamiseks kindlas kohas. Teie
ohutuse tagamiseks vastab see seade kõigile kehtivatele standarditele ja määrustele.
See toode on mõeldud ainult koduseks kasutamiseks. Tootja
ei vastuta mis tahes ärilise kasutamise, ebaõige kasutamise
või kasutusjuhendi nõuete eiramise eest ning sellistel juhtudel
kaotab toote garantii kehtivuse.
Lugege need ohutusnõuanded hoolikalt läbi. Tootja ei vastuta
nende juhiste ebaõige kasutamise või rikkumise eest.
Teie tolmuimeja on elektriseade: seda tuleb kasutada
tavapärastes töötingimustes.
Ärge kasutage seadet, kui see on maha kukkunud ja sellel on
nähtavaid kahjustusi või kui see ei tööta normaalselt. Sel juhul
ärge avage seadet, vaid pöörduge klienditoe või volitatud
teeninduskeskuse poole.
Remonti tohivad teha ainult originaalvaruosi kasutavad
spetsialistid. Kasutajatele võib olla ohtlik ise seadmeid parandada.
Kasutada võib vaid garantii alla käivaid originaalvaruosi (ltrid,
akud jne).
Warning: [Use only with – designation – charger] Kasutage
aku laadimiseks ainult seadme komplekti kuuluvat toiteseadet
(laadijat) ja selle seinakinnitust (lk 83).
Enne kasutuselt kõrvaldamist eemaldage aku.
Enne aku väljavõtmist veenduge, et seade oleks vooluvõrgust
eemaldatud.
Veenduge, et aku hävitataks ohutult.
Selle trafo välist painduvat kaablit või juhet ei saa vahetada.
Kui juhe
on kahjustatud või ei tööta, tuleb trafo kasutuselt kõrvaldada.
Ärge kasutage ühtegi muud eemaldatavat toiteseadet (laadija)
peale tootja pakutava mudeli ning pöörduge klienditoe
või lähima volitatud teeninduskeskuse poole (universaalse
eemaldatava toiteseadme (laadija) kasutamine muudab
garantii kehtetuks).
Kui pistiku osade kontaktid on kahjustatud, tuleb toiteallika
pistik kasutuselt kõrvaldada.
Ärge tõmmake kunagi eemaldatava toiteallika (laadija)
lahtiühendamiseks elektrijuhtmest.
Enne hooldust või puhastamist lülitage seade alati välja.
Hoidke juuksed, lahtised rõivad, sõrmed ja muud kehaosad
seadme avadest ja liikuvatest osadest, eriti pöörlevast harjast,
eemal. Ärge suunake toru, voolikut ega tarvikuid silmade või
kõrvade poole ja hoidke neid suust eemal.
Enne mootoriga harja ühendamist või lahtiühendamist
lülitage seade alati välja.
Ärge puudutage pöörlevaid osi ilma seadet peatamata ja
vooluvõrgust eemaldamata.
Ärge imege niiskeid pindu, vett ega mis tahes vedelikke,
kuumi aineid, väga pehmeid aineid (krohvipulber, tsement,
tuhk jne), suurt teravat prahti (klaas), ohtlikke tooteid
(lahustid, abrasiivid jne), agressiivseid tooteid (happed,
puhastusvahendid jne), tuleohtlikke ja plahvatusohtlikke
tooted (õli- või alkoholipõhiseid tooteid).
ET

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 40 618 750 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756