Bądź na

Aktywuj już teraz

korzystaj ze zniżek przez okrągły rok!

Więcej

Schowek
Twój koszyk jest pusty
Koszyk
Znaleziono w kategoriach:
Parownica do ubrań (Steamer) TEFAL Access Steam Care DT9100

Instrukcja obsługi Parownica do ubrań (Steamer) TEFAL Access Steam Care DT9100

Powrót
DT91XX
www.tefal.com
EN
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DA
NO
SV
FI
EL
TR
PL
CS
SK
SL
SR
HU
HR
RO
BG
RU
ET
LT
LV
TH
AR
12*
2
3
7
1
9* 10* 11*
8
5
4
6
1
* EN Depending on model / DE Abhängig vom Modell / FR Selon le modèle /
NL Afhankelijk van het model / IT A seconda del modello / ES Depende del modelo /
PT Dependendo do modelo / DA Afhængigt af model / NO Avhengig av modell /
SV Beroende på modell / FI Mallista riippuen / EL Ανάλογα με το μοντέλο /
TR Modele bağlı olarak / PL W zależności od modelu / CS V závislosti na modelu / SK V
závislosti od modelu / SL Odvisno od modela / SR Zavisno od modela / HU Modelltől füg-
gően / HR Ovisno o modelu / RO În funcție de model / BG В зависимост от модела /
RU В зависимости от модели / ET Oleneb mudelist / LT Priklausomai nuo modelio /
LV Atkarībā no modeļa / TH ึ้นอยู่กับรุ่น / AR ليدوا بسح
PRODUCT DESCRIPTION / PRODUKTBE-
SCHREIBUNG / DESCRIPTION DU PRODUIT
1. EN Control panel : On/Off and
steam level buttons
DE Bedienblende: Ein/Aus- und
Dampfstufen-Tasten
FR Panneau de contrôle : Bouton
marche / arrêt et de niveau du
flux de vapeur
2. EN Heated soleplate
DE Beheizte Soleplatte
FR Semelle chauffante
3. EN Water tank locker
DE Wassertankverriegelung
FR Loquet du réservoir d’eau
4. EN Locker switch for continuous
steam
DE Verriegelungsschalter für
Dauerdampf
FR Bouton de verrouillage de
vapeur en continu
5. EN Steam trigger
DE Dampfschalter
FR Gâchette à vapeur
6. EN Standing base
DE Standfuß
FR Base
7. EN Removable water tank
DE Abnehmbarer Wassertank
FR Réservoir d’eau amovible
8. EN Cord exit
DE Netzkabelaustritt
FR Sortie du câble
9*. EN Fabric brush
DE Stoffbürste
FR Brosse à tissu
10*. EN Steam cover
DE Dampfaufsatz
FR Bonnette à vapeur
11*. EN Crease attachment
DE Faltenbügelaufsatz
FR Accessoire à plis
12*. EN Door hook
DE Türhaken
FR Accroche sur porte
* EN Depending on model / DE Abhängig vom Modell / FR Selon le modèle
4
1 BEFORE USE /
VOR GEBRAUCH /
AVANT UTILISATION
Unlock and remove the water tank.
EN
Entriegeln Sie den Wassertank und nehmen
Sie ihn ab.
DE
Öffnen Sie die Wassereinfüllöffnung.
DE
Befüllen Sie den Wassertank mit reinem
Leitungswasser.
DE
Schließen Sie die Wassereinfüllöffnung.
DE
Déverrouillez et enlevez le réservoir deau.
FR
Retirez le bouchon du réservoir d’eau.
FR
Remplissez le réservoir avec de l’eau du
robinet non traitée.
FR
Refermez le couvercle du réservoir d’eau.
FR
Remove the water inlet stopper.
EN
Fill the water tank with untreated tap water.
EN
Close the water inlet stopper.
EN
5
View of the finished product and exploded
view.
EN
2 ASSEMBLY BOARD
GUIDE / MONTAGEAN-
LEITUNG BRETT / NO-
TICE DE MONTAGE DE
LA PLANCHE
Return the water tank to its place on the
appliance. Make sure that the water tank is
fully set in place and locked.
EN
Darstellung des Endprodukts und
Explosionszeichnung
DE
Setzen Sie den Wassertank wieder auf das
Gerät. vergewissern Sie sich, dass er sicher
und fest sitzt, und verriegeln Sie ihn.
DE
Vue du produit fini et vue du produit
demonté.
FR
Remettez le réservoir d’eau à sa place.
Assurez-vous que le réservoir d’eau est bien
remis en position et verrouillé.
FR

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 40 618 750 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756